[geany/geany] e7a52c: Update Simplified Chinese translation

LIU Dongyuan / 柳东原 git-noreply at xxxxx
Wed Jun 24 06:10:52 UTC 2015


Branch:      refs/heads/master
Author:      LIU Dongyuan / 柳东原 <liu.dongyuan at gmail.com>
Committer:   LIU Dongyuan / 柳东原 <liu.dongyuan at gmail.com>
Date:        Wed, 24 Jun 2015 06:10:52 UTC
Commit:      e7a52ccec5731835fae13d9ceb1348d0fd96745d
             https://github.com/geany/geany/commit/e7a52ccec5731835fae13d9ceb1348d0fd96745d

Log Message:
-----------
Update Simplified Chinese translation


Modified Paths:
--------------
    po/zh_CN.po

Modified: po/zh_CN.po
156 lines changed, 73 insertions(+), 83 deletions(-)
===================================================================
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:37-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:08-0800\n"
 "Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
@@ -1058,9 +1058,8 @@ msgid "Open new documents from the command-line"
 msgstr "从命令行打开新文档"
 
 #: ../data/geany.glade.h:230
-#, fuzzy
 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr "当命令行中的文件名不存在时打开一个新文档。"
+msgstr "为命令行中每一个不存在的文件名新建一个文件"
 
 #: ../data/geany.glade.h:231
 msgid "Default end of line characters:"
@@ -1515,7 +1514,7 @@ msgstr "不使用用于显示程序的退出状态的简单运行脚本。"
 msgid "<b>Terminal</b>"
 msgstr "<b>终端</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
+#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
 msgid "Terminal"
 msgstr "虚拟终端"
 
@@ -1861,18 +1860,16 @@ msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr "设置换行符(_N)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:421
-#, fuzzy
 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
-msgstr "转换并设置为 _CR/LF (Win)"
+msgstr "转换并设置为 _CR/LF (Windows)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:422
 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr "转换并设置为 _LF (Unix)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
-msgstr "转换并设置为 CR (_Mac)"
+msgstr "转换并设置为 CR (早期 _Mac)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
 msgid "_Clone"
@@ -1931,7 +1928,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
 msgstr "使用默认缩进(_A)"
 
 #. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
+#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
 msgid "_Build"
 msgstr "生成(_B)"
 
@@ -2233,9 +2230,9 @@ msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "进程失败 (%s)"
 
 #: ../src/build.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory \"%s\""
-msgstr "改变工作路径到“%s”失败"
+msgstr "无效的工作路径“%s”"
 
 #: ../src/build.c:838
 #, c-format
@@ -2246,7 +2243,7 @@ msgstr "执行 %s 失败 (启动脚本无法创建:%s)"
 msgid ""
 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
 "or Enter to clear it)."
-msgstr ""
+msgstr "因为终端中可能含有一些输入,没有执行文件(按 Ctrl+C 或回车键清除)。"
 
 #: ../src/build.c:1020
 msgid "Compilation failed."
@@ -2273,7 +2270,7 @@ msgid "_Previous Error"
 msgstr "前一个错误(_P)"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
+#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "设置生成命令(_S)"
 
@@ -2302,91 +2299,90 @@ msgstr "进程无法停止 (%s)。"
 msgid "No more build errors."
 msgstr "没有生成错误。"
 
-#: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
+#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
 msgid "Set menu item label"
 msgstr "设置菜单项的标签"
 
-#: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
 #. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: ../src/build.c:1767
+#: ../src/build.c:1781
 msgid "Working directory"
 msgstr "工作目录"
 
-#: ../src/build.c:1768
+#: ../src/build.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../src/build.c:1815
+#: ../src/build.c:1833
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr "点击设置菜单项标签"
 
-#: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
+#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s命令"
 
-#: ../src/build.c:1901
+#: ../src/build.c:1919
 msgid "No filetype"
 msgstr "无文件类型"
 
-#: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
+#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr "错误正则表达式:"
 
-#: ../src/build.c:1938
+#: ../src/build.c:1956
 msgid "Independent commands"
 msgstr "文件类型无关命令"
 
-#: ../src/build.c:1970
+#: ../src/build.c:1988
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr "附注:第 2 项会打开一个对话框,并将输入的文本追加到命令中。"
 
-#: ../src/build.c:1979
+#: ../src/build.c:1997
 msgid "Execute commands"
 msgstr "执行命令"
 
-#: ../src/build.c:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2009
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
 "manual for details."
-msgstr "命令和目录字段中的 %d、%e、%f、%p 将被替代,详见手册。"
+msgstr "命令和目录字段中的 %d、%e、%f、%p 和 %l 将被替代,详见手册。"
 
-#: ../src/build.c:2149
+#: ../src/build.c:2167
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "设置生成命令"
 
-#: ../src/build.c:2364
+#: ../src/build.c:2382
 msgid "_Compile"
 msgstr "编译(_C)"
 
-#: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
+#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
+#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
 msgid "Make Custom _Target..."
 msgstr "生成自定义目标...(_T)"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
+#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
 msgid "Make _Object"
 msgstr "生成目标文件(_O)"
 
-#: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
+#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
 msgid "_Make"
 msgstr "生成(_M)"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2660
+#: ../src/build.c:2678
 msgid "_Make All"
 msgstr "生成全部(_M)"
 
@@ -2430,19 +2426,16 @@ msgid "Detect from file"
 msgstr "根据文件探测"
 
 #: ../src/dialogs.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Programming Languages"
-msgstr "编程语言(_P)"
+msgstr "编程语言"
 
 #: ../src/dialogs.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Scripting Languages"
-msgstr "脚本语言(_S)"
+msgstr "脚本语言"
 
 #: ../src/dialogs.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Markup Languages"
-msgstr "标记语言(_M)"
+msgstr "标记语言"
 
 #: ../src/dialogs.c:307
 msgid "_More Options"
@@ -2488,7 +2481,6 @@ msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
 #: ../src/dialogs.c:380
-#, fuzzy
 msgctxt "Open dialog action"
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
@@ -2663,9 +2655,8 @@ msgid "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr "未保存的修改将会丢失。"
 
 #: ../src/document.c:1574
-#, fuzzy
 msgid "Undo history will be lost."
-msgstr "未保存的修改将会丢失。"
+msgstr "撤销历史将会丢失。"
 
 #: ../src/document.c:1575
 #, c-format
@@ -2713,16 +2704,13 @@ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "无法关闭文件“%s”:fclose() 失败:%s"
 
 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "覆盖?"
+msgstr "覆盖(_O)"
 
 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
-msgstr ""
-"磁盘中的文件“%s”\n"
-"比当前编辑的新。"
+msgstr "磁盘中的文件“%s”比当前编辑的新。"
 
 #: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
 msgid "Try to resave the file?"
@@ -2736,7 +2724,7 @@ msgstr "没有在磁盘上找到文件“%s”!"
 #: ../src/document.c:2055
 #, c-format
 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "无法保存只读文件“%s”!"
 
 #: ../src/document.c:2123
 #, c-format
@@ -3746,7 +3734,7 @@ msgstr "无法找到文件“%s” - 尝试当前文档路径。"
 
 #: ../src/msgwindow.c:1109
 msgid "The document has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "文件已关闭。"
 
 #: ../src/notebook.c:199
 msgid "Switch to Document"
@@ -3770,6 +3758,9 @@ msgid ""
 "Author(s):\t%s\n"
 "Filename:\t%s"
 msgstr ""
+"版本:\t%s\n"
+"作者:\t%s\n"
+"文件名:\t%s"
 
 #: ../src/plugins.c:1037
 msgid "No plugins available."
@@ -3937,7 +3928,7 @@ msgstr "项目"
 
 #: ../src/project.c:135
 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
-msgstr ""
+msgstr "移动当前文档到新项目中?"
 
 #: ../src/project.c:153
 msgid "New Project"
@@ -3948,16 +3939,15 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "创建(_R)"
 
 #: ../src/project.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Project name"
-msgstr "项目"
+msgstr "项目名"
 
 #: ../src/project.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
 "should normally have the \"%s\" extension."
-msgstr ""
+msgstr "存储项目结构和设置的文件路径。通常有“%s”扩展名。"
 
 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484
 msgid "Choose Project Base Path"
@@ -4077,7 +4067,7 @@ msgstr "替换 \\\\、\\t、\\n、\\r 和 \\uXXXX (Unicode字符串) 为对应
 
 #: ../src/search.c:322
 msgid "Use multi-_line matching"
-msgstr ""
+msgstr "使用多行匹配(_L)"
 
 #: ../src/search.c:327
 msgid ""
@@ -4086,6 +4076,8 @@ msgid ""
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
+"使用整个文本而非逐行进行正则表达式匹配,允许跨越多行的匹配。在这个模式中,换"
+"行符将作为输入的一部分,可以作为正常字符被捕获。"
 
 #: ../src/search.c:340
 msgid "Search _backwards"
@@ -4290,31 +4282,33 @@ msgstr ""
 "Geany 尝试访问以另一用户身份运行的另一实例的 Unix Domain socket。\n"
 "这是一个致命错误,Geany 即将退出。"
 
+#. TL note: from glib
 #: ../src/spawn.c:122
 #, c-format
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr ""
+msgstr "文件为空 (或仅包含空格)"
 
+#. TL note: from glib
 #: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "已找到匹配的引号 %c 之前的文本。(文本为“%s”)"
 
 #: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
 #, c-format
 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
-msgstr ""
+msgstr "被引号包含的 Windows 程序必须整个包含于引号中"
 
 #. or SPAWN error?
 #: ../src/spawn.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Program '%s' not found"
-msgstr "命令未找到"
+msgstr "程序“%s”未找到"
 
 #: ../src/spawn.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
-msgstr "进程失败 (%s)"
+msgstr "TerminateProcess() 失败:%s"
 
 #: ../src/stash.c:1150
 msgid "Name"
@@ -5081,9 +5075,8 @@ msgid "Select File"
 msgstr "选择文件"
 
 #: ../src/ui_utils.c:2152
-#, fuzzy
 msgid "_Filetype Configuration"
-msgstr "重新载入设置(_R)"
+msgstr "文件类型设置(_F)"
 
 #: ../src/ui_utils.c:2189
 msgid "Save All"
@@ -5108,14 +5101,12 @@ msgid ""
 msgstr "无法启动设定的浏览器。请修改设置或输入另一个。"
 
 #: ../src/utils.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Windows (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
+msgstr "Windows (CRLF)"
 
 #: ../src/utils.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Classic Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
+msgstr "早期 Mac (CR)"
 
 #: ../src/utils.c:376
 msgid "Unix (LF)"
@@ -5123,38 +5114,38 @@ msgstr "Unix (LF)"
 
 #: ../src/utils.c:385
 msgid "CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF"
 
 #: ../src/utils.c:386
 msgid "CR"
-msgstr ""
+msgstr "CR"
 
 #: ../src/utils.c:387
 msgid "LF"
-msgstr ""
+msgstr "LF"
 
-#: ../src/vte.c:477
+#: ../src/vte.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
 msgstr "无效的 VTE 库 \"%s\":缺少符号 \"%s\""
 
-#: ../src/vte.c:626
+#: ../src/vte.c:638
 msgid "_Set Path From Document"
 msgstr "根据文档设置路径(_S)"
 
-#: ../src/vte.c:631
+#: ../src/vte.c:643
 msgid "_Restart Terminal"
 msgstr "重启虚拟终端(_R)"
 
-#: ../src/vte.c:654
+#: ../src/vte.c:666
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "输入法(_I)"
 
-#: ../src/vte.c:747
+#: ../src/vte.c:759
 msgid ""
 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
 "+C or Enter to clear it)."
-msgstr ""
+msgstr "未切换目录,因为终端可能包含一些输入(按 Ctrl+C 或回车键清除)。"
 
 #: ../src/win32.c:208
 msgid "Geany project files"
@@ -5447,9 +5438,8 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
 msgstr "无法执行设置的外部命令“%s” (%s)。"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Open in _Geany"
-msgstr "打开文件"
+msgstr "用 _Geany 打开"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:657
 msgid "Open _Externally"



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list