[geany/geany] a74400: Update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sat Mar 29 21:26:48 UTC 2014
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sat, 29 Mar 2014 21:26:48 UTC
Commit: a74400036248a28166246e51bec44383c83d95b6
https://github.com/geany/geany/commit/a74400036248a28166246e51bec44383c83d95b6
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
399 files changed, 216 insertions(+), 183 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,8 +1,8 @@
# German translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006-2013 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de> 2006 - 2009
-# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006 - 2013
+# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006 - 2014
# Dominic Hopf <dh at dmaphy.de> 2008 - 2009
#
# Basic guidelines for this translation: http://i18n.xfce.org/wiki/team_de
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frlan at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "_Suchen"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_Markierte Datei öffnen"
-#: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2405
+#: ../data/geany.glade.h:17 ../src/symbols.c:2415
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Auftreten finden"
-#: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2410
+#: ../data/geany.glade.h:18 ../src/symbols.c:2420
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
@@ -116,7 +116,17 @@ msgstr "Gehe zur _Tagdefinition"
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Kontextaktion"
-#: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1823
+#. Column legend:
+#. * [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
+#. * [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
+#. * [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
+#. * [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
+#. * [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
+#. * [5] = Mime type or NULL for none/unknown
+#. * [6] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
+#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
+#: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:137 ../src/filetypes.c:1505
msgid "None"
msgstr "Keiner"
@@ -1036,7 +1046,7 @@ msgstr "Farbe:"
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein"
-#: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:991
+#: ../data/geany.glade.h:209 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:993
msgid "Color Chooser"
msgstr "Farbwähler"
@@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 "
"deaktiviert die Funktion."
-#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:693
+#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/prefs.c:1618 ../src/symbols.c:695
#: ../plugins/filebrowser.c:1119
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "_Nächstes"
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Vorheriges"
-#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2415
+#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "In _Dateien suchen..."
@@ -2453,12 +2463,12 @@ msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
msgid "Set menu item label"
msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren"
-#: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:748 ../src/tools.c:568
+#: ../src/build.c:1960 ../src/symbols.c:750 ../src/tools.c:568
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:743 ../src/tools.c:553
+#: ../src/build.c:1961 ../src/symbols.c:745 ../src/tools.c:553
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
@@ -2737,20 +2747,20 @@ msgstr "_Umbenennen"
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Speichert und benennt die Datei um"
-#: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:678
+#: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:687
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1333
-#: ../src/win32.c:684
+#: ../src/win32.c:693
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:690
+#: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:699
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:696
+#: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:705
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -2781,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1199 ../src/dialogs.c:1200 ../src/dialogs.c:1201
#: ../src/dialogs.c:1207 ../src/dialogs.c:1208 ../src/dialogs.c:1209
-#: ../src/symbols.c:2219 ../src/symbols.c:2235 ../src/ui_utils.c:281
+#: ../src/symbols.c:2229 ../src/symbols.c:2245 ../src/ui_utils.c:281
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -3142,68 +3152,73 @@ msgstr "_Nahöstlich"
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
-#: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
+#: ../src/filetypes.c:91
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:84
+#: ../src/filetypes.c:92
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "%s Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:311
-msgid "Shell script"
-msgstr "Shellskript"
+#: ../src/filetypes.c:93
+#,c-format
+msgid "%s script"
+msgstr "%s Skript Datei"
-#: ../src/filetypes.c:319
+#: ../src/filetypes.c:94
+#, , c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s-Dokument"
+
+#: ../src/filetypes.c:164
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../src/filetypes.c:165
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:326
-msgid "XML document"
-msgstr "XML-Dokument"
-
-#: ../src/filetypes.c:350
-msgid "Cascading StyleSheet"
+#: ../src/filetypes.c:169
+msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
-#: ../src/filetypes.c:419
-msgid "Config file"
+#: ../src/filetypes.c:178
+msgid "Config"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:425
-msgid "Gettext translation file"
+#: ../src/filetypes.c:179
+msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext-Übersetzungsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:755
+#: ../src/filetypes.c:414
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Kompilersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:756
+#: ../src/filetypes.c:415
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Interpretersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:757
+#: ../src/filetypes.c:416
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup-Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:758
+#: ../src/filetypes.c:417
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "_Sonstiges"
-#: ../src/filetypes.c:1509 ../src/win32.c:105
+#: ../src/filetypes.c:1168 ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "Alle Quellen"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1534 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
+#: ../src/filetypes.c:1193 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/filetypes.c:1582
+#: ../src/filetypes.c:1241
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s"
@@ -3239,7 +3254,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Farbschemata"
#. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:720
+#: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:722
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -3275,12 +3290,12 @@ msgstr "Gehe zu"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:853
+#: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:855
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
-#: ../src/ui_utils.c:1931
+#: ../src/ui_utils.c:1989
msgid "Build"
msgstr "Erstellen"
@@ -3760,12 +3775,12 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
-#: ../src/keyfile.c:988
+#: ../src/keyfile.c:990
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: ../src/keyfile.c:1194
+#: ../src/keyfile.c:1196
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
@@ -3844,8 +3859,7 @@ msgstr "Geanys Installationsverzeichnis ausgeben"
#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr ""
-"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (die Dokumentation dazu "
-"konsultieren)"
+"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (die Dokumentation dazu konsultieren)"
#: ../src/main.c:139
msgid "Don't load the previous session's files"
@@ -4027,11 +4041,11 @@ msgstr "Tasten festlegen"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?"
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2373 ../src/sidebar.c:741
+#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2383 ../src/sidebar.c:741
msgid "_Expand All"
msgstr "Alle a_usklappen"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2378 ../src/sidebar.c:747
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2388 ../src/sidebar.c:747
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alle _einklappen"
@@ -4523,314 +4537,326 @@ msgstr "Name"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:843
+#: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:845
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:844
+#: ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
-#: ../src/symbols.c:701
+#: ../src/symbols.c:703
msgid "Sect1"
msgstr "Sect1"
-#: ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:704
msgid "Sect2"
msgstr "Sect2"
-#: ../src/symbols.c:703
+#: ../src/symbols.c:705
msgid "Sect3"
msgstr "Sect3"
-#: ../src/symbols.c:704
+#: ../src/symbols.c:706
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
-#: ../src/symbols.c:705 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:775
-#: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:902
-#: ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:940
-#: ../src/symbols.c:952 ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979
-#: ../src/symbols.c:1008 ../src/symbols.c:1039
+#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
+#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:904
+#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:942
+#: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:966 ../src/symbols.c:983
+#: ../src/symbols.c:1012 ../src/symbols.c:1044
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:972 ../src/symbols.c:1018
+#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:974 ../src/symbols.c:1022
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:950
-#: ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:977 ../src/symbols.c:989
+#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:952
+#: ../src/symbols.c:964 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:993
msgid "Types"
msgstr "Typen"
-#: ../src/symbols.c:713
+#: ../src/symbols.c:715
msgid "Type constructors"
msgstr "Typkonstruktoren"
-#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:757
-#: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:799
-#: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:886
-#: ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:959 ../src/symbols.c:974
-#: ../src/symbols.c:1002 ../src/symbols.c:1026
+#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:759
+#: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:801
+#: ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:888
+#: ../src/symbols.c:938 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:1006
+#: ../src/symbols.c:1030
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: ../src/symbols.c:719
+#: ../src/symbols.c:721
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:735
+#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:737
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"
-#: ../src/symbols.c:722
+#: ../src/symbols.c:724
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"
-#: ../src/symbols.c:723
+#: ../src/symbols.c:725
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/symbols.c:724
+#: ../src/symbols.c:726
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: ../src/symbols.c:730
+#: ../src/symbols.c:732
msgid "Keys"
msgstr "Indizes"
-#: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:814
-#: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:938
-#: ../src/symbols.c:951 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:976
-#: ../src/symbols.c:1009 ../src/symbols.c:1038
+#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:940
+#: ../src/symbols.c:953 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:978
+#: ../src/symbols.c:1013 ../src/symbols.c:1042
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
-#: ../src/symbols.c:744
+#: ../src/symbols.c:746
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
-#: ../src/symbols.c:746 ../src/symbols.c:845
+#: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:847
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"
-#: ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:846
+#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:848
msgid "Subsubsection"
msgstr "Unterunterabschnitt"
-#: ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:783
+#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:785
msgid "Structures"
msgstr "Strukturen"
-#: ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:767
msgid "Parts"
msgstr "Parts"
-#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:768
msgid "Assembly"
msgstr "Assembly"
-#: ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:769
msgid "Steps"
msgstr "Steps"
-#: ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:910
+#: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:866 ../src/symbols.c:912
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
msgid "Traits"
msgstr "Characteristika"
-#: ../src/symbols.c:785
+#: ../src/symbols.c:787
msgid "Implementations"
msgstr "Implementierungen"
-#: ../src/symbols.c:787 ../src/symbols.c:1029
+#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typendefinition und Enumerates"
-#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:987 ../src/symbols.c:996
-#: ../src/symbols.c:1035
+#: ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:991 ../src/symbols.c:1000
+#: ../src/symbols.c:1039
msgid "Macros"
msgstr "Makros"
-#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:876
-#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:949
+#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:878
+#: ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:925 ../src/symbols.c:951
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
-#: ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:920
-#: ../src/symbols.c:933
+#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:922
+#: ../src/symbols.c:935
msgid "Package"
msgstr "Package"
-#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:963 ../src/symbols.c:986
+#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:965 ../src/symbols.c:990
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#: ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:939
-#: ../src/symbols.c:961
+#: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:941
+#: ../src/symbols.c:963
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
-#: ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:1021
+#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:1025
msgid "Namespaces"
msgstr "Namensräume"
-#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:921 ../src/symbols.c:934
-#: ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:973 ../src/symbols.c:1025
+#: ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:936
+#: ../src/symbols.c:949 ../src/symbols.c:976 ../src/symbols.c:1029
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
-#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:865
-#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:922
-#: ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:948 ../src/symbols.c:1024
+#: ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
+#: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:924
+#: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:950 ../src/symbols.c:1028
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
-#: ../src/symbols.c:823
+#: ../src/symbols.c:825
msgid "Anchors"
msgstr "Anker"
-#: ../src/symbols.c:824
+#: ../src/symbols.c:826
msgid "H1 Headings"
msgstr "Überschrift (H1)"
-#: ../src/symbols.c:825
+#: ../src/symbols.c:827
msgid "H2 Headings"
msgstr "Überschrift (H2)"
-#: ../src/symbols.c:826
+#: ../src/symbols.c:828
msgid "H3 Headings"
msgstr "Überschrift (H3)"
-#: ../src/symbols.c:834
+#: ../src/symbols.c:836
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID"
-#: ../src/symbols.c:835
+#: ../src/symbols.c:837
msgid "Type Selectors"
msgstr "Typ"
-#: ../src/symbols.c:854
+#: ../src/symbols.c:856
msgid "Section Level 1"
msgstr "Überschrift Ebene 1"
-#: ../src/symbols.c:855
+#: ../src/symbols.c:857
msgid "Section Level 2"
msgstr "Überschrift Ebene 2"
-#: ../src/symbols.c:856
+#: ../src/symbols.c:858
msgid "Section Level 3"
msgstr "Überschrift Ebene 3"
-#: ../src/symbols.c:857
+#: ../src/symbols.c:859
msgid "Section Level 4"
msgstr "Überschrift Ebene 4"
-#: ../src/symbols.c:866
+#: ../src/symbols.c:868
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:1003
+#: ../src/symbols.c:879 ../src/symbols.c:1007
msgid "Procedures"
msgstr "Prozeduren"
-#: ../src/symbols.c:888
+#: ../src/symbols.c:890
msgid "Imports"
msgstr "Importe"
-#: ../src/symbols.c:896
+#: ../src/symbols.c:898
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
-#: ../src/symbols.c:897
+#: ../src/symbols.c:899
msgid "Architectures"
msgstr "Architekturen"
-#: ../src/symbols.c:899
+#: ../src/symbols.c:901
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funktionen/Prozeduren"
-#: ../src/symbols.c:900
+#: ../src/symbols.c:902
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variablen/Signale"
-#: ../src/symbols.c:901
+#: ../src/symbols.c:903
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Prozesse/Blöcke/Komponenten"
-#: ../src/symbols.c:909
+#: ../src/symbols.c:911
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: ../src/symbols.c:911
+#: ../src/symbols.c:913
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funktionen"
-#: ../src/symbols.c:924 ../src/symbols.c:1027
+#: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:1031
msgid "Members"
msgstr "Instanzvariablen"
-#: ../src/symbols.c:925
+#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
msgid "Enums"
msgstr "Enums"
-#: ../src/symbols.c:937
+#: ../src/symbols.c:939
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../src/symbols.c:975
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Subroutinen"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
-#: ../src/symbols.c:978
+#: ../src/symbols.c:977
+msgid "Functions / Subroutines"
+msgstr "Funktionen/Prozeduren"
+
+#: ../src/symbols.c:980
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenten"
+
+#: ../src/symbols.c:981
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
-#: ../src/symbols.c:988
+#: ../src/symbols.c:992
msgid "Defines"
msgstr "Definitionen"
-#: ../src/symbols.c:995
+#: ../src/symbols.c:999
msgid "Targets"
msgstr "Targets"
-#: ../src/symbols.c:1004
+#: ../src/symbols.c:1008
msgid "Indexes"
msgstr "Indizies"
-#: ../src/symbols.c:1005
+#: ../src/symbols.c:1009
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
-#: ../src/symbols.c:1006
+#: ../src/symbols.c:1010
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
-#: ../src/symbols.c:1007
+#: ../src/symbols.c:1011
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: ../src/symbols.c:1028
+#: ../src/symbols.c:1032
msgid "Structs"
msgstr "Strukturen"
-#: ../src/symbols.c:1793
+#: ../src/symbols.c:1043
+msgid "Extern Variables"
+msgstr "Externe Variablen"
+
+#: ../src/symbols.c:1803
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n"
-#: ../src/symbols.c:1819
+#: ../src/symbols.c:1829
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr ""
"Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden, möglicherweise konnten keine "
"Tags gefunden werden.\n"
-#: ../src/symbols.c:1826
+#: ../src/symbols.c:1836
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
@@ -4839,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: %s -g <Tag-Datei> <Datei-Liste>\n"
"\n"
-#: ../src/symbols.c:1827
+#: ../src/symbols.c:1837
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
@@ -4850,40 +4876,40 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1841
+#: ../src/symbols.c:1851
msgid "Load Tags"
msgstr "Tags laden"
-#: ../src/symbols.c:1848
+#: ../src/symbols.c:1858
msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1868
+#: ../src/symbols.c:1878
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen."
-#: ../src/symbols.c:1871
+#: ../src/symbols.c:1881
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden."
-#: ../src/symbols.c:2009
+#: ../src/symbols.c:2019
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2011
+#: ../src/symbols.c:2021
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2388
+#: ../src/symbols.c:2398
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Nach _Namen sortieren"
-#: ../src/symbols.c:2395
+#: ../src/symbols.c:2405
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Nach _Auftreten sortieren"
@@ -5226,23 +5252,23 @@ msgstr "C++ STL"
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Benutzerdefiniertes Datumsformat einstellen"
-#: ../src/ui_utils.c:1752
+#: ../src/ui_utils.c:1810
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:1752
+#: ../src/ui_utils.c:1810
msgid "Select File"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:1929
+#: ../src/ui_utils.c:1987
msgid "Save All"
msgstr "Alle speichern"
-#: ../src/ui_utils.c:1930
+#: ../src/ui_utils.c:1988
msgid "Close All"
msgstr "Alle schließen"
-#: ../src/ui_utils.c:2164
+#: ../src/ui_utils.c:2222
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany kann nicht starten!"
@@ -5303,7 +5329,7 @@ msgstr "Geany Projektdateien"
msgid "Executables"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../src/win32.c:1201
+#: ../src/win32.c:1217
#, c-format
msgid "Process timed out after %.02f s!"
msgstr "Der Prozess hat das Zeitlimit nach %.02f s erreicht!"
@@ -5425,7 +5451,7 @@ msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "Fügt HTML-Sonderzeichen wie »&« ein."
#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
-#: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
+#: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:43
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Das Geany-Entwicklerteam"
@@ -5463,7 +5489,7 @@ msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Sonstige Zeichen"
#: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
-#: ../plugins/saveactions.c:476
+#: ../plugins/saveactions.c:525
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden."
@@ -5682,31 +5708,31 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Verzeichnis beim Öffnen eines Projekts dem Basisverzeichnis des "
"Projekts anpassen"
-#: ../plugins/saveactions.c:41
+#: ../plugins/saveactions.c:42
msgid "Save Actions"
msgstr "Speicheraktionen"
-#: ../plugins/saveactions.c:41
+#: ../plugins/saveactions.c:42
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "Bietet verschiedene Funktionen rund um das Speichern von Dateien."
-#: ../plugins/saveactions.c:171
+#: ../plugins/saveactions.c:174
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Backup Copy: Verzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
#. it's unlikely that this happens
-#: ../plugins/saveactions.c:204
+#: ../plugins/saveactions.c:207
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "Backup Copy: Datei konnte nicht gelesen werden (%s)."
-#: ../plugins/saveactions.c:222
+#: ../plugins/saveactions.c:225
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Backup Copy: Datei konnte nicht gespeichert werden (%s)."
-#: ../plugins/saveactions.c:314
+#: ../plugins/saveactions.c:358
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
@@ -5714,64 +5740,68 @@ msgstr[0] "Automatisches Speichern: %d Datei wurde gespeichert."
msgstr[1] "Automatisches Speichern: %d Dateien wurden gespeichert."
#. initialize the dialog
-#: ../plugins/saveactions.c:383
+#: ../plugins/saveactions.c:429
msgid "Select Directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
-#: ../plugins/saveactions.c:468
+#: ../plugins/saveactions.c:517
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "Sicherungsverzeichnis existiert nicht oder ist nicht beschreibbar."
-#: ../plugins/saveactions.c:549
+#: ../plugins/saveactions.c:598
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatisches Speichern"
-#: ../plugins/saveactions.c:551 ../plugins/saveactions.c:613
-#: ../plugins/saveactions.c:654
+#: ../plugins/saveactions.c:600
+msgid "Enable save when losing _focus"
+msgstr "Speichern bei _Fokusverlust"
+
+#: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
+#: ../plugins/saveactions.c:709
msgid "_Enable"
msgstr "A_ktivieren"
-#: ../plugins/saveactions.c:559
+#: ../plugins/saveactions.c:614
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "_Interval für Autospeicherung:"
-#: ../plugins/saveactions.c:567
+#: ../plugins/saveactions.c:622
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../plugins/saveactions.c:576
+#: ../plugins/saveactions.c:631
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "_Statusmeldung ausgeben, wenn Dateien automatisch gespeichert wurden"
-#: ../plugins/saveactions.c:584
+#: ../plugins/saveactions.c:639
msgid "Save only current open _file"
msgstr "_Nur aktuell aktive Datei speichern"
-#: ../plugins/saveactions.c:591
+#: ../plugins/saveactions.c:646
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "A_lle geöffneten Dateien speichern"
-#: ../plugins/saveactions.c:611
+#: ../plugins/saveactions.c:666
msgid "Instant Save"
msgstr "Instant Save"
-#: ../plugins/saveactions.c:621
+#: ../plugins/saveactions.c:676
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "_Dateityp der zu öffnenden Datei:"
-#: ../plugins/saveactions.c:652
+#: ../plugins/saveactions.c:707
msgid "Backup Copy"
msgstr "Backup Copy"
-#: ../plugins/saveactions.c:662
+#: ../plugins/saveactions.c:717
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "_Verzeichnis zum Speichern der Sicherheitskopien"
-#: ../plugins/saveactions.c:685
+#: ../plugins/saveactions.c:740
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "_Datums- und Zeitformat für Sicherungsdateien:"
-#: ../plugins/saveactions.c:698
+#: ../plugins/saveactions.c:753
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "Verzeichnis_ebenen die im Zielpfad übernommen werden sollen:"
@@ -5812,6 +5842,12 @@ msgstr "Seite an Seite"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Oben und Unten"
+#~ msgid "Shell script"
+#~ msgstr "Shellskript"
+
+#~ msgid "Subroutines"
+#~ msgstr "Subroutinen"
+
#~ msgid "file name"
#~ msgstr "Dateiname:"
@@ -5904,9 +5940,6 @@ msgstr "Oben und Unten"
#~ msgid "SQL Dump file"
#~ msgstr "SQL-Dump Datei"
-#~ msgid "%s script file"
-#~ msgstr "%s Skript Datei"
-
#~ msgid "M_iscellaneous Languages"
#~ msgstr "_Sonstige Sprachen"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list