SF.net SVN: geany:[5963] trunk

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Wed Sep 28 08:54:26 UTC 2011


Revision: 5963
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5963&view=rev
Author:   frlan
Date:     2011-09-28 08:54:25 +0000 (Wed, 28 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Update of Czech translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/NEWS
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/cs.po

Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS	2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962)
+++ trunk/NEWS	2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963)
@@ -109,8 +109,8 @@
 
     Internationalisation:
     * Add translations: fa
-    * Update translations: de, en_GB, es, fr, gl, it, ja, nl, pt, pt_BR,
-      sl, sv, tr, vi, zh_CN, zh_TW
+    * Update translations: ca, cs, de, en_GB, es, fr, gl, it, ja, nl, pt,
+      pt_BR, sl, sv, tr, vi, zh_CN, zh_TW
 
 
 Geany 0.20 (January 5, 2011)

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962)
+++ trunk/po/ChangeLog	2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-09-28  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
+   providing.
+
+
 2011-09-27  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * ca.po: Update of Catalan translation. Thanks to Toni Garcia-Navarro.

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po	2011-09-27 20:05:17 UTC (rev 5962)
+++ trunk/po/cs.po	2011-09-28 08:54:25 UTC (rev 5963)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Czech translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006-07 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
 # Petr Messner <messa at messa.cz>, 2006-2007.
-# Anna Talianova <anickat1 at gmail.com>, 2008
-# Karel Kolman <kolmis at gmail.com>, 2009-2010
+# Anna Talianova <anickat1 at gmail.com>, 2008.
+# Karel Kolman <kolmis at gmail.com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany 0.20\n"
+"Project-Id-Version: geany 0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 10:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
 "Last-Translator: Karel Kolman <kolmis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -113,41 +113,41 @@
 "gpl-2.0.txt, abyste si ji prohlédli online."
 
 #. fall back to %d
-#: ../src/build.c:657
+#: ../src/build.c:655
 #, c-format
 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
 msgstr "nahrazení %%p selhalo, žádný aktivní projekt"
 
-#: ../src/build.c:695
+#: ../src/build.c:693
 msgid "Process failed, no working directory"
 msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář"
 
-#: ../src/build.c:721
+#: ../src/build.c:719
 #, c-format
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (v adresáři: %s)"
 
-#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626
+#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1626
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Proces selhal (%s)"
 
-#: ../src/build.c:809
+#: ../src/build.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
 msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na \"%s\""
 
-#: ../src/build.c:838
+#: ../src/build.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
 msgstr "Selhalo spuštění \"%s\" (startovací skript nemohl být vytvořen)"
 
-#: ../src/build.c:892
+#: ../src/build.c:890
 msgid ""
 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
 msgstr "Nelze spustit soubor ve VTE, protože to pravděpodobně obsahuje příkaz."
 
-#: ../src/build.c:930
+#: ../src/build.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@@ -156,117 +156,112 @@
 "Nebyl nalezen terminál \"%s\" (zkontrolujte cestu k terminálu zadanou v "
 "Nastavení)"
 
-#: ../src/build.c:1103
+#: ../src/build.c:1101
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "Překlad selhal."
 
-#: ../src/build.c:1117
+#: ../src/build.c:1115
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "Překlad skončil úspěšně."
 
-#: ../src/build.c:1276
+#: ../src/build.c:1274
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Vlastní text"
 
-#: ../src/build.c:1277
+#: ../src/build.c:1275
 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
 msgstr "Zadejte vlastní text, všechen zadaný text bude přidán k příkazu."
 
-#: ../src/build.c:1355
+#: ../src/build.c:1353
 msgid "_Next Error"
 msgstr "_Další chyba"
 
-#: ../src/build.c:1357
+#: ../src/build.c:1355
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "_Předchozí chyba"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745
+#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2743
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "_Nastavit příkazy pro sestavení"
 
-#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374
+#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor"
 
-#: ../src/build.c:1662
+#: ../src/build.c:1660
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make s výchozím cílem"
 
-#: ../src/build.c:1664
+#: ../src/build.c:1662
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make se specifikovaným cílem"
 
-#: ../src/build.c:1666
+#: ../src/build.c:1664
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Přeložit aktuální soubor nástrojem Make"
 
-#: ../src/build.c:1693
+#: ../src/build.c:1691
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "Proces nemohl být přerušen (%s)."
 
-#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722
+#: ../src/build.c:1708 ../src/build.c:1720
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Žádné další chyby sestavení."
 
 #. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1818
+#: ../src/build.c:1816
 msgid "Set menu item label"
 msgstr "Nastavit popisek položky menu"
 
-#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737
+#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:737
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526
+#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: ../src/build.c:1846
+#: ../src/build.c:1844
 msgid "Working directory"
 msgstr "Pracovní adresář"
 
-#: ../src/build.c:1847
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1845
 msgid "Reset"
-msgstr "Původní velikost"
+msgstr "Resetovat"
 
-#: ../src/build.c:1892
+#: ../src/build.c:1890
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr "Kliknout pro nastavení popisku položky"
 
-#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/build.c:1974 ../src/build.c:1976
+#, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "Příkazy pro: %s"
 
-#: ../src/build.c:1978
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1976
 msgid "No filetype"
 msgstr "Bez typu souboru"
 
-#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr "Regulární výraz indikující chybu:"
 
-#: ../src/build.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2013
 msgid "Independent commands"
 msgstr "Nezávislé příkazy"
 
-#: ../src/build.c:2047
+#: ../src/build.c:2045
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr ""
 "Pozn.: Položka 2 zobrazí dialogové okno a připojí k příkazu napsaný text"
 
-#: ../src/build.c:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2054
 msgid "Execute commands"
 msgstr "Příkazy pro spuštění"
 
-#: ../src/build.c:2068
+#: ../src/build.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
@@ -274,39 +269,39 @@
 msgstr ""
 "%d, %e, %f, %p jsou nahrazeny v příkazu a adresáři, pro detaily viz manuál."
 
-#: ../src/build.c:2225
+#: ../src/build.c:2223
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "Nastavit příkazy pro sestavení"
 
-#: ../src/build.c:2436
+#: ../src/build.c:2434
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Přeložit"
 
 #. build the code
-#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245
+#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1245
 msgid "_Build"
 msgstr "S_estavit"
 
-#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673
+#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725
+#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "Make _vlastní cíl"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733
+#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Make _objekt"
 
-#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670
+#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668
 msgid "_Make"
 msgstr "_Make"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2717
+#: ../src/build.c:2715
 msgid "_Make All"
 msgstr "_Make All"
 
@@ -521,20 +516,20 @@
 "Ponechat aktuální neuložený dokument otevřený a otevřít nově uložený v nové "
 "záložce"
 
-#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683
+#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:680
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689
-#: ../src/win32.c:748
+#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:686
+#: ../src/win32.c:745
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
+#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:692
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701
+#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:698
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
@@ -713,9 +708,9 @@
 msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s."
 
 #: ../src/document.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
-msgstr "Nastavuji mód odsazování %s pro %s."
+msgstr "Nastavuji šíři odsazování na %d pro %s."
 
 #: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737
 msgid "Invalid filename"
@@ -853,15 +848,15 @@
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
 msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen na disku!"
 
-#: ../src/editor.c:4341
+#: ../src/editor.c:4343
 msgid "Enter Tab Width"
 msgstr "Zadejte šířku tabelátoru"
 
-#: ../src/editor.c:4342
+#: ../src/editor.c:4344
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
 msgstr "Zadejte kolik znaků mezery nahradit znakem tabelátoru"
 
-#: ../src/editor.c:4494
+#: ../src/editor.c:4496
 #, c-format
 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
 msgstr "Varování: nestandardní šířka tabelátoru: %d != 8!"
@@ -1013,7 +1008,6 @@
 msgstr "Žádné"
 
 #: ../src/filetypes.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Shell script"
 msgstr "Shell skript"
 
@@ -1050,9 +1044,8 @@
 msgstr "_Značkovací Jazyky"
 
 #: ../src/filetypes.c:716
-#, fuzzy
 msgid "M_iscellaneous"
-msgstr "Různé"
+msgstr "_Další"
 
 #: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105
 msgid "All Source"
@@ -1060,7 +1053,7 @@
 
 #. create meta file filter "All files"
 #: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95
-#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
+#: ../src/win32.c:140
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -1356,7 +1349,7 @@
 msgstr "Po_stranní panel"
 
 #: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766
-#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571
+#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1578
 msgid "Editor"
 msgstr "Okno editoru"
 
@@ -1401,9 +1394,8 @@
 msgstr "Typ O_dsazení"
 
 #: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "_Detect from Content"
-msgstr "Zjistit podle souboru"
+msgstr "_Zjistit podle obsahu"
 
 #: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666
 msgid "_Tabs"
@@ -1852,7 +1844,7 @@
 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
 #. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565
+#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1572
 msgid "General"
 msgstr "Hlavní"
 
@@ -1930,7 +1922,7 @@
 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
 msgstr "Zda zobrazovat stavový řádek u spodní hrany okna"
 
-#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567
+#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1574
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
@@ -2003,17 +1995,14 @@
 msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
 
 #: ../src/interface.c:3576
-#, fuzzy
 msgid "Notebook tabs"
 msgstr "Záložky dokumentů"
 
 #: ../src/interface.c:3607
-#, fuzzy
 msgid "Show t_oolbar"
 msgstr "Zobrazovat panel _nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:3611
-#, fuzzy
 msgid "_Append toolbar to the menu"
 msgstr "_Připojit panel nástrojů k menu"
 
@@ -2027,54 +2016,42 @@
 msgstr "Přizpůsobení panelu nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:3656
-#, fuzzy
 msgid "System _default"
-msgstr "Nastavení _systému"
+msgstr "_Systémové nastavení"
 
-# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?!
 #: ../src/interface.c:3664
-#, fuzzy
 msgid "Images _and text"
 msgstr "Ikony _a text"
 
-# Zkontrolovat! Má být "Images" opravdu "Ikony" a ne "Obrázky"?!
 #: ../src/interface.c:3672
-#, fuzzy
 msgid "_Images only"
 msgstr "Pouze _ikony"
 
 #: ../src/interface.c:3680
-#, fuzzy
 msgid "_Text only"
 msgstr "Pouze _text"
 
 #: ../src/interface.c:3688
-#, fuzzy
 msgid "<b>Icon style</b>"
 msgstr "<b>Styl ikon</b>"
 
 #: ../src/interface.c:3709
-#, fuzzy
 msgid "S_ystem default"
-msgstr "Nastavení s_ystému"
+msgstr "S_ystémové nastavení"
 
 #: ../src/interface.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "_Small icons"
 msgstr "_Malé ikony"
 
 #: ../src/interface.c:3725
-#, fuzzy
 msgid "_Very small icons"
 msgstr "V_elmi malé ikony"
 
 #: ../src/interface.c:3733
-#, fuzzy
 msgid "_Large icons"
 msgstr "_Velké ikony"
 
 #: ../src/interface.c:3741
-#, fuzzy
 msgid "<b>Icon size</b>"
 msgstr "<b>Velikost ikon</b>"
 
@@ -2082,7 +2059,7 @@
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>Panel nástrojů</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569
+#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1576
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Panel nástrojů"
 
@@ -2223,9 +2200,8 @@
 msgstr "Přejít na odpovídající závorku"
 
 #: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641
-#, fuzzy
 msgid "Detect type from file"
-msgstr "Zjistit podle souboru"
+msgstr "Zjistit ze souboru"
 
 #: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646
 msgid ""
@@ -2234,7 +2210,6 @@
 msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevření."
 
 #: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648
-#, fuzzy
 msgid "T_abs and spaces"
 msgstr "T_abelátory a mezery"
 
@@ -2254,16 +2229,14 @@
 msgstr "Používat jeden tabelátor na jedno odsazení"
 
 #: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682
-#, fuzzy
 msgid "Detect width from file"
-msgstr "Zjistit podle souboru"
+msgstr "Zjistit šířku podle souboru"
 
 #: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
 "opened"
-msgstr "Zda detekovat typ odsazování z obsahu souboru po jeho otevření."
+msgstr "Zda detekovat šíři odsazení z obsahu souboru po jeho otevření."
 
 #: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675
 msgid "Type:"
@@ -2367,9 +2340,8 @@
 msgstr "Maximální počet položek v seznamu automatické kompletace"
 
 #: ../src/interface.c:4086
-#, fuzzy
 msgid "Symbol list update frequency:"
-msgstr "Písmo seznamu symbolů"
+msgstr "Frekvence obnovy seznamu symbolů:"
 
 #: ../src/interface.c:4099
 msgid ""
@@ -2377,6 +2349,9 @@
 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
 msgstr ""
+"Minimální pauza (v milisekundách) mezi automatickými obnoveními seznamu "
+"symbolů. Příliš malá hodnota může mít negativní vliv na výkon, zvláště u "
+"velkých souborů. Hodnota 0 vypne real-time obnovu."
 
 #: ../src/interface.c:4102
 msgid "<b>Completions</b>"
@@ -2703,7 +2678,7 @@
 "Jak často kontrolovat změny souborů na disku, v sekundách. Nulová hodnota "
 "vypne kontrolování."
 
-#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682
+#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1580 ../src/symbols.c:682
 #: ../plugins/filebrowser.c:1133
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
@@ -2754,7 +2729,7 @@
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Příkazy</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575
+#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1582
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
@@ -2807,9 +2782,8 @@
 msgstr "Datum:"
 
 #: ../src/interface.c:4840
-#, fuzzy
 msgid "Date & time:"
-msgstr "Datum a čas:"
+msgstr "Datum & čas:"
 
 #: ../src/interface.c:4852
 msgid ""
@@ -2839,7 +2813,7 @@
 msgid "<b>Template data</b>"
 msgstr "<b>Umístění šablon</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577
+#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1584
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
@@ -2851,7 +2825,7 @@
 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Klávesové zkratky</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579
+#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1586
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Přiřazení kláves"
 
@@ -2930,23 +2904,21 @@
 msgid "<b>Printing</b>"
 msgstr "<b>Tisk</b>"
 
-#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581
+#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1588
 msgid "Printing"
 msgstr "Tisk"
 
 #: ../src/interface.c:5097
 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i><Varování: před změnami v těchto nastaveních si přečtěte manuál./i>"
 
 #: ../src/interface.c:5102
-#, fuzzy
 msgid "<b>Various preferences</b>"
-msgstr "<b>Virtuální mezery</b>"
+msgstr "<b>Různé možnosti</b>"
 
-#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1590
 msgid "Various"
-msgstr "_Předchozí"
+msgstr "Různé"
 
 #: ../src/interface.c:5589
 msgid "Project Properties"
@@ -3426,9 +3398,8 @@
 msgstr "Odstranit indikátory chyb"
 
 #: ../src/keybindings.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
-msgstr "Odstranit indikátory chyb"
+msgstr "Odstranit značky a indikátory chyb"
 
 #: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484
 #: ../src/ui_utils.c:1947
@@ -3487,11 +3458,11 @@
 msgid "Switch to Document"
 msgstr "Přepnout na dokument"
 
-#: ../src/keyfile.c:885
+#: ../src/keyfile.c:909
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr "Pište sem cokoliv, použijte toto jako poznámkový blok."
 
-#: ../src/keyfile.c:1091
+#: ../src/keyfile.c:1115
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "Chyba při otevírání jednoho či více souborů sezení."
 
@@ -3679,7 +3650,7 @@
 #: ../src/plugins.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/plugins.c:1236
 msgid "Active"
@@ -3706,9 +3677,8 @@
 msgstr "<b>Detaily o pluginu</b>"
 
 #: ../src/plugins.c:1403
-#, fuzzy
 msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Plugin:"
 
 #: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446
 msgid "Description:"
@@ -3716,68 +3686,68 @@
 
 #: ../src/plugins.c:1405
 msgid "Author(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Autoři:"
 
 #: ../src/pluginutils.c:334
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfigurovat pluginy"
 
-#: ../src/prefs.c:172
+#: ../src/prefs.c:179
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Zadání klávesové zkratky"
 
-#: ../src/prefs.c:178
+#: ../src/prefs.c:185
 #, c-format
 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
 msgstr "Stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete použít pro \"%s\""
 
-#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141
+#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2141
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Rozbalit vše"
 
-#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146
+#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2146
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Sbalit vše"
 
-#: ../src/prefs.c:282
+#: ../src/prefs.c:289
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../src/prefs.c:286
+#: ../src/prefs.c:293
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: ../src/prefs.c:1449
+#: ../src/prefs.c:1456
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Povolit"
 
-#: ../src/prefs.c:1451
+#: ../src/prefs.c:1458
 msgid "_Override"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: ../src/prefs.c:1452
+#: ../src/prefs.c:1459
 msgid "Override that keybinding?"
 msgstr "Přepsat tuto klávesovou zkratku ?"
 
-#: ../src/prefs.c:1453
+#: ../src/prefs.c:1460
 #, c-format
 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
 msgstr "Kombinace '%s' je již použita pro \"%s\"."
 
-#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757
+#: ../src/prefs.c:1592 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
 #. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1646
+#: ../src/prefs.c:1653
 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
 msgstr ""
 "Zadejte cesty k nástrojům.\n"
 "Pokud nástroj nepotřebujete, nechte prázdné."
 
 #. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1651
+#: ../src/prefs.c:1658
 msgid ""
 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
 "details."
@@ -3786,7 +3756,7 @@
 "Pro detaily viz dokumentaci."
 
 #. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1656
+#: ../src/prefs.c:1663
 msgid ""
 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
@@ -3797,7 +3767,7 @@
 "textové reprezentace zkratky."
 
 #. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1661
+#: ../src/prefs.c:1668
 msgid ""
 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -3915,9 +3885,8 @@
 msgstr "Zvolte základní cestu projektu"
 
 #: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Project file could not be written"
-msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán (%s)."
+msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán"
 
 #: ../src/project.c:199
 #, c-format
@@ -3951,6 +3920,8 @@
 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
 "g. *.c *.h)"
 msgstr ""
+"Mezerami oddělený seznam souborových masek pro hledání v souborech (např. *."
+"c *.h)"
 
 #: ../src/project.c:578
 #, c-format
@@ -4113,17 +4084,15 @@
 
 #: ../src/search.c:831
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "všechny"
 
 #: ../src/search.c:833
-#, fuzzy
 msgid "project"
-msgstr "projekty"
+msgstr "z projektu"
 
 #: ../src/search.c:835
-#, fuzzy
 msgid "custom"
-msgstr "Vlastní"
+msgstr "vlastní"
 
 #: ../src/search.c:839
 msgid ""
@@ -4131,6 +4100,9 @@
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
+"Všechny: hledat ve všech souborech v adresáři\n"
+"Z projektu: použít souborové masky definované v nastavení projektu\n"
+"Vlastní: určit souborové masky ručně"
 
 #: ../src/search.c:906
 msgid "Fi_les:"
@@ -4308,12 +4280,11 @@
 
 #: ../src/symbols.c:711
 msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Odstavec"
 
 #: ../src/symbols.c:712
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Skupina"
 
 #: ../src/symbols.c:713
 msgid "Data"
@@ -4480,21 +4451,19 @@
 
 #: ../src/symbols.c:954
 msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexy"
 
 #: ../src/symbols.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Tables"
-msgstr "Proměnné"
+msgstr "Tabulky"
 
 #: ../src/symbols.c:956
 msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Triggery"
 
 #: ../src/symbols.c:957
-#, fuzzy
 msgid "Views"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/symbols.c:976
 msgid "Structs"
@@ -4575,7 +4544,7 @@
 #: ../src/templates.c:77
 #, c-format
 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se konvertovat soubor šablony \"%s\" do UTF-8"
 
 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
 #: ../src/toolbar.c:56
@@ -4724,14 +4693,13 @@
 msgstr "Zobrazené položky"
 
 #: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid command: %s"
-msgstr "Příkaz pro spuštění:"
+msgstr "Neplatný příkaz: %s"
 
 #: ../src/tools.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Command not found"
-msgstr "\"%s\" nebyl nalezen."
+msgstr "Příkaz nenalezen"
 
 #: ../src/tools.c:256
 #, c-format
@@ -4921,15 +4889,16 @@
 msgstr "Zavřít vše"
 
 #: ../src/utils.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Select Browser"
-msgstr "Prohlížeč souborů"
+msgstr "Vybrat prohlížeč"
 
 #: ../src/utils.c:90
 msgid ""
 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
 "another one."
 msgstr ""
+"Nepodařilo se spustit konfigurovaný prohlížeč. Opravte nastavení nebo "
+"zadejte jiný prohlížeč."
 
 #: ../src/utils.c:368
 msgid "Win (CRLF)"
@@ -5091,11 +5060,11 @@
 "Programy budou spouštěny v emulátoru terminálu místo v nově otevřeném okně "
 "terminálu. Pozor, programy spuštěné v terminálu nemohou být zastaveny."
 
-#: ../src/win32.c:161
+#: ../src/win32.c:160
 msgid "Geany project files"
 msgstr "Geany soubor projektu"
 
-#: ../src/win32.c:167
+#: ../src/win32.c:166
 msgid "Executables"
 msgstr "Spustitelné"
 
@@ -5112,19 +5081,16 @@
 msgstr "Vytvořit třídu"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Create C++ Class"
-msgstr "Vytvořit třídu"
+msgstr "Vytvořit C++ třídu"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Create GTK+ Class"
-msgstr "Vytvořit třídu"
+msgstr "Vytvořit GTK+ třídu"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:459
-#, fuzzy
 msgid "Create PHP Class"
-msgstr "Vytvořit třídu"
+msgstr "Vytvořit PHP třídu"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:476
 msgid "Namespace"
@@ -5191,9 +5157,8 @@
 msgstr "Je singleton"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Constructor type:"
-msgstr "GTK+ typ konstruktoru"
+msgstr "Typ konstruktoru:"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
 msgid "Create Cla_ss"
@@ -5327,15 +5292,13 @@
 msgid "Export File"
 msgstr "Exportovat soubor"
 
-# Nepřesný překlad zněl jen "Čísla řádků", zkontrolovat!
 #: ../plugins/export.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Insert line numbers"
-msgstr "Tisknout čísla řádků"
+msgstr "_Vložit čísla řádků"
 
 #: ../plugins/export.c:193
 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit čísla řádků do exportovaného dokumentu"
 
 #: ../plugins/export.c:203
 msgid "_Use current zoom level"
@@ -5426,11 +5389,11 @@
 msgstr "Filtr:"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:922
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
 "a space."
-msgstr "Filtrovat soubory bežnými divokými kartami"
+msgstr ""
+"Filtrujte soubory bežnými divokými kartami. Více masek oddělte pomocí mezer."
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1137
 msgid "Focus File List"
@@ -5463,9 +5426,8 @@
 msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1256
-#, fuzzy
 msgid "Hide file extensions:"
-msgstr "Zjistit podle přípony souboru"
+msgstr "Skrýt soubory podle přípony:"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1281
 msgid "Use the project's base directory"
@@ -5593,13 +5555,12 @@
 msgstr "_Rozdělení okna"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:416
-#, fuzzy
 msgid "_Side by Side"
-msgstr "S_krýt postranní panel"
+msgstr "_Vedle sebe"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:421
 msgid "_Top and Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nad sebou"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:437
 msgid "Split Horizontally"
@@ -6200,10 +6161,6 @@
 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
 #~ msgstr "Selhalo spuštění terminálu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
-#~ msgstr "Naskrolluje okno terminálu dolů při jakémkoliv výstupu."
-
 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
 #~ msgstr "Řádků v seznamu automatického doplňování:"
 
@@ -6391,10 +6348,6 @@
 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
 #~ msgstr "Opravdu chcete ukončit program?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
-#~ msgstr "Chcete ho před zavřením uložit?"
-
 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
 #~ msgstr "Převést výběr na _malá písmena"
 
@@ -6410,12 +6363,6 @@
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Pokročilý"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Menu Upravit</b>\n"
-
 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
 #~ msgstr "<b>Chování</b>"
 

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Commits mailing list