SF.net SVN: geany:[5799] branches/sm
statc at users.sourceforge.net
statc at xxxxx
Sat May 21 08:40:23 UTC 2011
Revision: 5799
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5799&view=rev
Author: statc
Date: 2011-05-21 08:40:22 +0000 (Sat, 21 May 2011)
Log Message:
-----------
Merge trunk (revisions 5522..5530)
Modified Paths:
--------------
branches/sm/ChangeLog
branches/sm/README
branches/sm/README.Packagers
branches/sm/THANKS
branches/sm/configure.ac
branches/sm/data/filetypes.javascript
branches/sm/doc/geany.1.in
branches/sm/doc/geany.txt
branches/sm/doc/making-a-release
branches/sm/doc/plugins.dox
branches/sm/doc/pluginsignals.c
branches/sm/doc/pluginsymbols.c
branches/sm/geany.nsi
branches/sm/geany_private.rc
branches/sm/plugins/classbuilder.c
branches/sm/plugins/demoplugin.c
branches/sm/plugins/export.c
branches/sm/plugins/filebrowser.c
branches/sm/plugins/geanyplugin.h
branches/sm/plugins/genapi.py
branches/sm/plugins/htmlchars.c
branches/sm/plugins/saveactions.c
branches/sm/plugins/splitwindow.c
branches/sm/po/ChangeLog
branches/sm/po/pt_BR.po
branches/sm/scripts/changelist.pl
branches/sm/scripts/fix-alignment.pl
branches/sm/scripts/plugin_test.c
branches/sm/src/about.c
branches/sm/src/about.h
branches/sm/src/build.c
branches/sm/src/build.h
branches/sm/src/callbacks.c
branches/sm/src/callbacks.h
branches/sm/src/dialogs.c
branches/sm/src/dialogs.h
branches/sm/src/document.c
branches/sm/src/document.h
branches/sm/src/documentprivate.h
branches/sm/src/editor.c
branches/sm/src/editor.h
branches/sm/src/encodings.c
branches/sm/src/encodings.h
branches/sm/src/filetypes.c
branches/sm/src/filetypes.h
branches/sm/src/filetypesprivate.h
branches/sm/src/gb.c
branches/sm/src/geany.h
branches/sm/src/geanyentryaction.c
branches/sm/src/geanyentryaction.h
branches/sm/src/geanymenubuttonaction.c
branches/sm/src/geanymenubuttonaction.h
branches/sm/src/geanyobject.c
branches/sm/src/geanyobject.h
branches/sm/src/geanywraplabel.c
branches/sm/src/geanywraplabel.h
branches/sm/src/highlighting.c
branches/sm/src/highlighting.h
branches/sm/src/images.c
branches/sm/src/keybindings.c
branches/sm/src/keybindings.h
branches/sm/src/keyfile.c
branches/sm/src/keyfile.h
branches/sm/src/log.c
branches/sm/src/log.h
branches/sm/src/main.c
branches/sm/src/main.h
branches/sm/src/msgwindow.c
branches/sm/src/msgwindow.h
branches/sm/src/navqueue.c
branches/sm/src/navqueue.h
branches/sm/src/notebook.c
branches/sm/src/notebook.h
branches/sm/src/plugindata.h
branches/sm/src/pluginprivate.h
branches/sm/src/plugins.c
branches/sm/src/plugins.h
branches/sm/src/pluginutils.c
branches/sm/src/pluginutils.h
branches/sm/src/prefs.c
branches/sm/src/prefs.h
branches/sm/src/printing.c
branches/sm/src/printing.h
branches/sm/src/project.c
branches/sm/src/project.h
branches/sm/src/projectprivate.h
branches/sm/src/sciwrappers.c
branches/sm/src/sciwrappers.h
branches/sm/src/search.c
branches/sm/src/search.h
branches/sm/src/sidebar.c
branches/sm/src/sidebar.h
branches/sm/src/socket.c
branches/sm/src/socket.h
branches/sm/src/stash.c
branches/sm/src/stash.h
branches/sm/src/support.h
branches/sm/src/symbols.c
branches/sm/src/symbols.h
branches/sm/src/templates.c
branches/sm/src/templates.h
branches/sm/src/toolbar.c
branches/sm/src/toolbar.h
branches/sm/src/tools.c
branches/sm/src/tools.h
branches/sm/src/ui_utils.c
branches/sm/src/ui_utils.h
branches/sm/src/utils.c
branches/sm/src/utils.h
branches/sm/src/vte.c
branches/sm/src/vte.h
branches/sm/src/win32.c
branches/sm/src/win32.h
branches/sm/tagmanager/nestlevel.c
branches/sm/tagmanager/nestlevel.h
branches/sm/tagmanager/nsis.c
branches/sm/tagmanager/rest.c
branches/sm/win32-config.h
branches/sm/wscript
Modified: branches/sm/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/ChangeLog 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/ChangeLog 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,3 +1,34 @@
+2011-01-20 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * plugins/filebrowser.c:
+ Add '.pyc' to the list of hidden object files
+ (patch by Filip Gruszczyński, thanks).
+
+
+2011-01-19 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * *.*:
+ Update copyright information.
+ * configure.ac, doc/geany.html, doc/geany.txt, geany.nsi,
+ geany_private.rc, win32-config.h, wscript, src/geany.h:
+ Post-release version bump.
+
+
+2011-01-18 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/highlighting.c, data/filetypes.javascript:
+ Add and use secondary keywords for filetype JavaScript,
+ update and sanitize JavaScript keyword lists
+ (patch by Jason Oster, thank you).
+
+
+2011-01-11 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * THANKS, src/about.c:
+ Added Rafael Peregrino da Silva to list of contributors for Brazilian
+ Portuguese (pt_BR) translation.
+
+
2011-01-10 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* src/toolbar.c, src/ui_utils.c, src/about.c, THANKS:
Modified: branches/sm/README
===================================================================
--- branches/sm/README 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/README 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -102,7 +102,7 @@
--
-2005-2010 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
+2005-2011 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de
nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com
frank(at)frank(dot)uvena(dot)de
Modified: branches/sm/README.Packagers
===================================================================
--- branches/sm/README.Packagers 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/README.Packagers 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -82,7 +82,7 @@
--
-2008-2010 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
+2008-2011 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de
nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com
frank(at)frank(dot)uvena(dot)de
Modified: branches/sm/THANKS
===================================================================
--- branches/sm/THANKS 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/THANKS 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -130,6 +130,7 @@
Krzysztof Troska <elleander86(at)gmail(dot)com> - pl_PL
Alexandre Moreira <alexandream(at)gmail(dot)com> - pt_BR
Adrovane Marques Kade <adrovane(at)gmail(dot)com> - pt_BR
+Rafael Peregrino da Silva <rperegrino(at)linuxnewmedia(dot)com(dot)br - pt_BR
Alex Eftimie <alex(at)rosedu(dot)org> - ro
brahmann_ <brahmann(at)pisem(dot)net> - ru_RU
Nikita E. Shalaev <nshalaev(at)eu(dot)spb(dot)ru> - ru_RU
Modified: branches/sm/configure.ac
===================================================================
--- branches/sm/configure.ac 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/configure.ac 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -2,7 +2,7 @@
dnl $Id$
AC_INIT(configure.ac)
-AM_INIT_AUTOMAKE(geany, 0.20)
+AM_INIT_AUTOMAKE(geany, 0.21)
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
Modified: branches/sm/data/filetypes.javascript
===================================================================
--- branches/sm/data/filetypes.javascript 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/data/filetypes.javascript 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -26,8 +26,8 @@
[keywords]
# all items must be in one line
-primary=break case catch const continue delete else eval false finally for function if in try instanceof isFinite isNaN NaN new null return switch this throw true typeof undefined var while with default let
-secondary=Object Function Array prototype
+primary=break case catch const continue default delete do each else false finally for function get if in Infinity instanceof let NaN new null return set switch this throw true try typeof undefined var void while with yield
+secondary=Array Boolean Date Function Math Number Object String RegExp EvalError Error RangeError ReferenceError SyntaxError TypeError URIError prototype decodeURI decodeURIComponent encodeURI encodeURIComponent eval isFinite isNaN parseFloat parseInt
[settings]
# default extension used when saving files
Modified: branches/sm/doc/geany.1.in
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.1.in 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/geany.1.in 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH "GEANY" "1" "June 12, 2010" "geany @VERSION@" ""
+.TH "GEANY" "1" "January 06, 2011" "geany @VERSION@" ""
.SH "NAME"
Geany \(em a small and lightweight IDE
.SH "SYNOPSIS"
Modified: branches/sm/doc/geany.txt
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.txt 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/geany.txt 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.. |(version)| replace:: 0.20
+.. |(version)| replace:: 0.21
=======
Geany
@@ -14,7 +14,7 @@
:Date: $Date$
:Version: |(version)|
-Copyright © 2005-2010
+Copyright © 2005-2011
This document is distributed under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2
Modified: branches/sm/doc/making-a-release
===================================================================
--- branches/sm/doc/making-a-release 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/making-a-release 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -6,6 +6,8 @@
Ensure version numbers are all updated in:
configure.ac geany.nsi geany_private.rc win32-config.h wscript
doc/geany.txt
+Ensure release date is updated in:
+ doc/geany.1.in
Regenerate doc/geany.html.
Check GEANY_CODENAME is set in src/geany.h.
Update NEWS & release date.
Modified: branches/sm/doc/plugins.dox
===================================================================
--- branches/sm/doc/plugins.dox 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/plugins.dox 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,9 +1,9 @@
/*
* plugins.dox - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
- * Copyright 2009-2010 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2009-2011 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/doc/pluginsignals.c
===================================================================
--- branches/sm/doc/pluginsignals.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/pluginsignals.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* pluginsignals.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/doc/pluginsymbols.c
===================================================================
--- branches/sm/doc/pluginsymbols.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/pluginsymbols.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* pluginsymbols.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/geany.nsi
===================================================================
--- branches/sm/geany.nsi 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/geany.nsi 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; geany.nsi - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
;
-; Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
-; Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+; Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+; Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
;
; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
; it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -33,8 +33,8 @@
; helper defines ;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
!define PRODUCT_NAME "Geany"
-!define PRODUCT_VERSION "0.20"
-!define PRODUCT_VERSION_ID "0.20.0.0"
+!define PRODUCT_VERSION "0.21"
+!define PRODUCT_VERSION_ID "0.21.0.0"
!define PRODUCT_PUBLISHER "The Geany developer team"
!define PRODUCT_WEB_SITE "http://www.geany.org/"
!define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\Geany"
@@ -51,7 +51,7 @@
VIAddVersionKey "ProductName" "${PRODUCT_NAME}"
VIAddVersionKey "FileVersion" "${PRODUCT_VERSION}"
VIAddVersionKey "ProductVersion" "${PRODUCT_VERSION}"
-VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2005-2010 by the Geany developer team"
+VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2005-2011 by the Geany developer team"
VIAddVersionKey "FileDescription" "${PRODUCT_NAME} Installer"
BrandingText "$(^NAME) installer (NSIS 2.46)"
Modified: branches/sm/geany_private.rc
===================================================================
--- branches/sm/geany_private.rc 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/geany_private.rc 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
#include <windows.h> // include for version info constants
-#define VER_FILEVERSION 0,20,0,0
-#define VER_FILEVERSION_STR "0.20"
+#define VER_FILEVERSION 0,21,0,0
+#define VER_FILEVERSION_STR "0.21"
A ICON MOVEABLE PURE LOADONCALL DISCARDABLE "../icons/geany.ico"
@@ -21,7 +21,7 @@
VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR
VALUE "FileDescription", "Geany"
VALUE "InternalName", "Geany"
- VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2005-2010 by the Geany developers"
+ VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2005-2011 by the Geany developers"
VALUE "LegalTrademarks", ""
VALUE "OriginalFilename", "Geany.exe"
VALUE "ProductName", "Geany"
Modified: branches/sm/plugins/classbuilder.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/classbuilder.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/classbuilder.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -2,8 +2,8 @@
* classbuilder.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
* Copyright 2007 Alexander Rodin <rodin(dot)alexander(at)gmail(dot)com>
- * Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/demoplugin.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/demoplugin.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/demoplugin.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* demoplugin.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/export.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/export.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/export.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* export.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/filebrowser.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/filebrowser.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/filebrowser.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* filebrowser.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -139,7 +139,7 @@
if (hide_object_files)
{
- const gchar *exts[] = {".o", ".obj", ".so", ".dll", ".a", ".lib"};
+ const gchar *exts[] = {".o", ".obj", ".so", ".dll", ".a", ".lib", ".pyc"};
guint i, exts_len;
exts_len = G_N_ELEMENTS(exts);
Modified: branches/sm/plugins/geanyplugin.h
===================================================================
--- branches/sm/plugins/geanyplugin.h 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/geanyplugin.h 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* geanyplugin.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2009-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2009-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2009-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2009-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/genapi.py
===================================================================
--- branches/sm/plugins/genapi.py 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/genapi.py 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -3,8 +3,8 @@
#
# genapi.py - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
#
-# Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick.treleaven<at>btinternet.com>
-# Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+# Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick.treleaven<at>btinternet.com>
+# Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/htmlchars.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/htmlchars.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/htmlchars.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,9 +1,9 @@
/*
* htmlchars.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2009-2010 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * Copyright 2006-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2009-2011 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2006-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/saveactions.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/saveactions.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/saveactions.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* saveactions.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- * Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/plugins/splitwindow.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/splitwindow.c 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/splitwindow.c 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
/*
* splitwindow.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
*
- * Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
- * Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ * Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ * Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
Modified: branches/sm/po/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/po/ChangeLog 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/po/ChangeLog 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,3 +1,20 @@
+2011-01-11 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation.
+ Thanks to Rafael Peregrino da Silva.
+
+
+2011-01-10 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation.
+ Thanks to Rafael Peregrino da Silva.
+
+
+2011-01-05 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * New release: Geany 0.20 "Disra".
+
+
2011-01-04 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* it.po: Small update of Italian translation. Fixes #3147995
Modified: branches/sm/po/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/sm/po/pt_BR.po 2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/po/pt_BR.po 2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,16 +1,18 @@
# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006-2010 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2011 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Alexandre Moreira <alexandream at gmail.com&>, 2006
-# Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>, 2007-2010.
+# Alexandre Moreira <alexandream at gmail.com>, 2006
+# Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>, 2007-2010
+# Rafael Peregrino da Silva <rperegrino at linuxmagazine.com.br>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 19:47-0300\n"
-"Last-Translator: Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 20:14-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Peregrino da Silva <rperegrino at linuxmagazine.com."
+"br>\n"
"Language-Team: Portuguese <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +24,7 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Um IDE rápido e leve usando GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:309 ../src/interface.c:1806
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:310 ../src/interface.c:1814
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -30,53 +32,53 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
-#: ../src/about.c:152
+#: ../src/about.c:154
msgid "About Geany"
msgstr "Sobre o Geany"
-#: ../src/about.c:202
+#: ../src/about.c:204
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Um IDE rápido e leve"
-#: ../src/about.c:223
+#: ../src/about.c:225
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(construído em %s ou após)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:254
+#: ../src/about.c:256
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: ../src/about.c:270
+#: ../src/about.c:272
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores"
-#: ../src/about.c:279
+#: ../src/about.c:281
msgid "maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: ../src/about.c:287
+#: ../src/about.c:289
msgid "developer"
msgstr "desenvolvedor"
-#: ../src/about.c:295
+#: ../src/about.c:297
msgid "translation maintainer"
msgstr "mantenedor de traduções"
-#: ../src/about.c:304
+#: ../src/about.c:306
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: ../src/about.c:324
+#: ../src/about.c:326
msgid "Previous Translators"
msgstr "Tradutores anteriores"
-#: ../src/about.c:345
+#: ../src/about.c:347
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: ../src/about.c:355
+#: ../src/about.c:357
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
@@ -84,15 +86,15 @@
"Alguns dos muitos colaboradores (para uma lista detalhada, veja o arquivo "
"%s):"
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../src/about.c:395
+#: ../src/about.c:397
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: ../src/about.c:404
+#: ../src/about.c:406
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -115,29 +117,29 @@
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (no diretório: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486
+#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo falhou (%s)"
-#: ../src/build.c:810
+#: ../src/build.c:807
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Falha ao alterar o diretório atual para %s"
-#: ../src/build.c:839
+#: ../src/build.c:836
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Falha ao executar %s (script de inicialização não pôde ser criado)"
-#: ../src/build.c:893
+#: ../src/build.c:890
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
"Não é possível executar o arquivo no VTE porque ele provavelmente contém um "
"comando."
-#: ../src/build.c:931
+#: ../src/build.c:928
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@@ -146,84 +148,80 @@
"Não foi possível encontrar terminal '%s' (verifique o caminho para o "
"Terminal nas Preferências)"
-#: ../src/build.c:1104
+#: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilação falhou."
-#: ../src/build.c:1118
+#: ../src/build.c:1115
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilação terminada com sucesso."
-#: ../src/build.c:1277
+#: ../src/build.c:1274
msgid "Custom Text"
msgstr "Texto Personalizado"
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1275
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Insira o texto personalizado aqui. Todo o texto digitado será anexado ao "
"comando."
-#: ../src/build.c:1356
+#: ../src/build.c:1353
msgid "_Next Error"
msgstr "_Próximo Erro"
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error"
msgstr "Erro _Anterior"
-#: ../src/build.c:1368
+#: ../src/build.c:1365
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Definir Comando_s de Construção"
-#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373
+#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file"
msgstr "Constrói o arquivo atual"
-#: ../src/build.c:1666
+#: ../src/build.c:1663
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino padrão"
-#: ../src/build.c:1668
+#: ../src/build.c:1665
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr ""
"Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino especificado"
-#: ../src/build.c:1670
+#: ../src/build.c:1667
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila o arquivo atual com o Make"
-#: ../src/build.c:1697
+#: ../src/build.c:1694
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)."
-#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726
+#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
msgid "No more build errors."
msgstr "Não há mais erros de construção."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1822
+#: ../src/build.c:1819
msgid "Set menu item label"
msgstr "Definir rótulo de item de menu"
-#: ../src/build.c:1847
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650
+#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
-#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645
+#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/build.c:1850
+#: ../src/build.c:1847
msgid "Working directory"
msgstr "Diretório de trabalho"
-#: ../src/build.c:1851
+#: ../src/build.c:1848
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -245,19 +243,18 @@
msgstr "Expressão Regular de Erro:"
#: ../src/build.c:2013
-#, fuzzy
msgid "Independent Commands"
-msgstr "Comandos Não Tipo de Arquivo"
+msgstr "Comandos Independentes"
-#: ../src/build.c:2043
+#: ../src/build.c:2045
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "Nota: o item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando."
-#: ../src/build.c:2052
+#: ../src/build.c:2054
msgid "Execute Commands"
msgstr "Executar Comandos"
-#: ../src/build.c:2063
+#: ../src/build.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
@@ -266,44 +263,44 @@
"%d, %e, %f, %p são substituídos nos campos de comando e diretório. Veja o "
"manual para detalhes."
-#: ../src/build.c:2223
+#: ../src/build.c:2226
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Definir Comandos de Construir"
-#: ../src/build.c:2434
+#: ../src/build.c:2437
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
#. build the code
-#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218
+#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1223
msgid "_Build"
msgstr "C_onstruir"
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671
+#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723
+#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make _Destino Personalizado"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731
+#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
msgid "Make _Object"
msgstr "Make O_bjeto"
-#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668
+#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2715
+#: ../src/build.c:2718
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
#. arguments
-#: ../src/build.c:2743
+#: ../src/build.c:2746
msgid "_Set Build Menu Commands"
msgstr "Definir Comando_s do Menu Construir"
@@ -318,7 +315,7 @@
msgstr[0] "%d arquivo salvo."
msgstr[1] "%d arquivos salvos."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380
+#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:381
#: ../src/sidebar.c:683
msgid "_Reload"
msgstr "Recarre_gar"
@@ -332,7 +329,7 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja recarregar '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:424
+#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir para Linha"
@@ -397,32 +394,27 @@
msgid "No more message items."
msgstr "Não há mais itens de mensagens."
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3873 ../src/interface.c:5492
+#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3909 ../src/interface.c:5532
msgid "Detect from file"
msgstr "Detectar a partir do arquivo"
#: ../src/dialogs.c:181
-#, fuzzy
msgid "West European"
msgstr "Europeu _Ocidental"
#: ../src/dialogs.c:183
-#, fuzzy
msgid "East European"
msgstr "Europeu O_riental"
#: ../src/dialogs.c:185
-#, fuzzy
msgid "East Asian"
msgstr "Asiático Or_iental"
#: ../src/dialogs.c:187
-#, fuzzy
msgid "SE & SW Asian"
-msgstr "Asiático _SE e SO"
+msgstr "Sudeste e Sodoeste Asiático"
#: ../src/dialogs.c:189
-#, fuzzy
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Oriente _Médio"
@@ -436,7 +428,7 @@
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
-#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:868
+#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:873
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
@@ -718,9 +710,9 @@
#: ../src/document.c:1195
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
-msgstr "Definindo %s modo de endentação para %s."
+msgstr "Definindo %s modo de recuo para %s."
-#: ../src/document.c:1248
+#: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
@@ -771,67 +763,70 @@
#: ../src/document.c:1743
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na abertura do arquivo '%s' para escrita: falha do fopen(): %s"
#: ../src/document.c:1761
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro armazenando o arquivo '%s': falha do fwrite(): %s"
#: ../src/document.c:1775
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao fechar o arquivo '%s': falha do fclose(): %s"
-#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
-msgid "Error saving file."
-msgstr "Erro ao salvar arquivo."
-
-#: ../src/document.c:1920
+#: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Erro ao salvar arquivo (%s)."
-#: ../src/document.c:1925
+#: ../src/document.c:1928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"O arquivo em disco agora pode estar truncado!"
-#: ../src/document.c:1951
+#: ../src/document.c:1930
+msgid "Error saving file."
+msgstr "Erro ao salvar arquivo."
+
+#: ../src/document.c:1954
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Arquivo %s salvo."
-#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084
+#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" não foi encontrado."
-#: ../src/document.c:2084
+#: ../src/document.c:2087
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Circular pesquisa e procurar novamente?"
-#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
+#: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Nenhuma combinação encontrada para '%s'."
-#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183
+#: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: %d ocorrência de \"%s\" substituída por \"%s\"."
msgstr[1] "%s: %d ocorrências de \"%s\" substituídas por \"%s\"."
-#: ../src/document.c:2997
+#: ../src/document.c:3000
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Deseja recarregá-lo?"
-#: ../src/document.c:2998
+#: ../src/document.c:3001
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -840,20 +835,18 @@
"O arquivo '%s' que está no disco é \n"
"mais recente do que o buffer atual."
-#: ../src/document.c:3016
+#: ../src/document.c:3019
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fechar sem salvar (_W)"
-#: ../src/document.c:3019
+#: ../src/document.c:3022
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Tentar salvar novamente o arquivo?"
-#: ../src/document.c:3020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:3023
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" não foi encontrado no disco! Tentar novamente salvar o "
-"arquivo?"
+msgstr "O arquivo \"%s\" não foi encontrado no disco!"
#: ../src/editor.c:4326
msgid "Enter Tab Width"
@@ -1009,8 +1002,8 @@
msgid "%s file"
msgstr "Arquivo %s"
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3816
-#: ../src/interface.c:5435
+#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3852
+#: ../src/interface.c:5475
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1086,7 +1079,7 @@
msgid "untitled"
msgstr "sem título"
-#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165
+#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
#: ../src/templates.c:315
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
@@ -1100,555 +1093,550 @@
msgid "_Color Schemes"
msgstr "Esquemas de _Cores"
-#: ../src/interface.c:323
+#: ../src/interface.c:324
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/interface.c:334
+#: ../src/interface.c:335
msgid "New (with _Template)"
msgstr "No_vo (com Template)"
-#: ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:2332
+#: ../src/interface.c:352 ../src/interface.c:2346
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "A_brir Arquivo Selecionado"
-#: ../src/interface.c:355
+#: ../src/interface.c:356
msgid "Recent _Files"
msgstr "Arquivos _Recentes"
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:373
msgid "Save A_ll"
msgstr "Sa_lvar Tudo"
-#: ../src/interface.c:388
+#: ../src/interface.c:389
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ecarregar Como"
-#: ../src/interface.c:399 ../src/interface.c:634 ../src/interface.c:693
-#: ../src/interface.c:707 ../src/interface.c:1083 ../src/interface.c:1093
-#: ../src/interface.c:2297 ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:400 ../src/interface.c:635 ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:708 ../src/interface.c:1088 ../src/interface.c:1098
+#: ../src/interface.c:2311 ../src/interface.c:2325
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:417
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_urar página"
-#: ../src/interface.c:433 ../src/notebook.c:214
+#: ../src/interface.c:434 ../src/notebook.c:257
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Fec_har Outros Documentos"
-#: ../src/interface.c:441 ../src/notebook.c:219
+#: ../src/interface.c:442 ../src/notebook.c:262
msgid "C_lose All"
msgstr "Fechar T_udo"
-#: ../src/interface.c:458 ../src/interface.c:2231
+#: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:2241
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/interface.c:508
+#: ../src/interface.c:509
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandos"
-#: ../src/interface.c:515 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:516 ../src/keybindings.c:311
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "Re_cortar Linha(s) Atual(is)"
-#: ../src/interface.c:523 ../src/keybindings.c:308
+#: ../src/interface.c:524 ../src/keybindings.c:308
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copiar Linha(s) Atual(is)"
-#: ../src/interface.c:531 ../src/keybindings.c:263
+#: ../src/interface.c:532 ../src/keybindings.c:263
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Deletar Linha(s) Atual(is)"
-#: ../src/interface.c:535 ../src/keybindings.c:260
+#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:260
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Duplicar Linha ou Seleção"
-#: ../src/interface.c:544 ../src/keybindings.c:321
+#: ../src/interface.c:545 ../src/keybindings.c:321
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_Selecionar Linha(s) Atual(is)"
-#: ../src/interface.c:548 ../src/keybindings.c:324
+#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:324
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_Selecionar Parágrafo Atual"
-#: ../src/interface.c:557 ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/interface.c:558 ../src/keybindings.c:363
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Enviar Seleção para o Terminal"
-#: ../src/interface.c:561 ../src/interface.c:2235
+#: ../src/interface.c:562 ../src/interface.c:2245
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../src/interface.c:568 ../src/keybindings.c:365
+#: ../src/interface.c:569 ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Refluir Linhas/Bloco"
-#: ../src/interface.c:572 ../src/keybindings.c:335
+#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:335
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "A_lterar maiúsculas/minúsculas da seleção"
-#: ../src/interface.c:576 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:270
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Transpor linha atual"
-#: ../src/interface.c:585
+#: ../src/interface.c:586
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comentar Linha(s)"
-#: ../src/interface.c:589
+#: ../src/interface.c:590
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Descomentar Linha(s)"
-#: ../src/interface.c:593
+#: ../src/interface.c:594
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "A_lternar Comentário de Linha"
-#: ../src/interface.c:602
+#: ../src/interface.c:603
msgid "_Increase Indent"
-msgstr "Aumen_tar Endentação"
+msgstr "Aumen_tar Recuo"
-#: ../src/interface.c:610
+#: ../src/interface.c:611
msgid "_Decrease Indent"
-msgstr "Dimi_nuir Endentação"
+msgstr "Dimi_nuir Recuo"
-#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/interface.c:619 ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
-msgstr "Endentação Inteligente de Linha_s"
+msgstr "Recuo Inteligente de Linha_s"
-#: ../src/interface.c:627
+#: ../src/interface.c:628
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Enviar Seleção para"
-#: ../src/interface.c:642
+#: ../src/interface.c:643
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nserir Comentários"
-#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2246
+#: ../src/interface.c:654 ../src/interface.c:2260
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Inserir Entrada de _ChangeLog"
-#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2250
+#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2264
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Inserir Descrição de _Função"
-#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:2254
+#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2268
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Inserir Comentário _Multilinha"
-#: ../src/interface.c:670 ../src/interface.c:2269
+#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2283
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Inserir Cabeçal_ho de Arquivo"
-#: ../src/interface.c:674 ../src/interface.c:2273
+#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2287
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Inserir Advertência da _GPL"
-#: ../src/interface.c:678 ../src/interface.c:2277
+#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2291
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Inserir Advertência de Licença _BSD"
-#: ../src/interface.c:682 ../src/interface.c:2286
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2300
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Ins_erir Data"
-#: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:2300
+#: ../src/interface.c:697 ../src/interface.c:2314
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Inserir \"include <...>\""
-#: ../src/interface.c:715
+#: ../src/interface.c:711 ../src/interface.c:2333 ../src/keybindings.c:374
+msgid "_Insert Alternative White Space"
+msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo"
+
+#: ../src/interface.c:720
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferência_s"
-#: ../src/interface.c:723 ../src/keybindings.c:386
+#: ../src/interface.c:728 ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Preferências de P_lugins"
-#: ../src/interface.c:731 ../src/interface.c:2323
+#: ../src/interface.c:736 ../src/interface.c:2337
msgid "_Search"
msgstr "Pe_squisar"
-#: ../src/interface.c:742
+#: ../src/interface.c:747
msgid "Find _Next"
msgstr "Localizar _Próximo"
-#: ../src/interface.c:746
+#: ../src/interface.c:751
msgid "Find _Previous"
msgstr "Localizar _Anterior"
-#: ../src/interface.c:755
+#: ../src/interface.c:760
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Localizar em Ar_quivos"
-#: ../src/interface.c:763 ../src/search.c:562
+#: ../src/interface.c:768 ../src/search.c:562
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../src/interface.c:776
+#: ../src/interface.c:781
msgid "Next _Message"
msgstr "Próxima _Mensagem"
-#: ../src/interface.c:784
+#: ../src/interface.c:789
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "M_ensagem Prévia"
-#: ../src/interface.c:797 ../src/keybindings.c:433
+#: ../src/interface.c:802 ../src/keybindings.c:434
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "Ir Para o _Próximo Marcador"
-#: ../src/interface.c:801 ../src/keybindings.c:436
+#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:437
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "Ir para o Marcador _Anterior"
-#: ../src/interface.c:810
+#: ../src/interface.c:815
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Ir para Linha"
-#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258
+#: ../src/interface.c:823 ../src/interface.c:2272 ../src/interface.c:3528
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Mais"
-#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:830 ../src/keybindings.c:399
msgid "Find Next _Selection"
-msgstr "Localizar Próxima Seleção"
+msgstr "Localizar Próxima _Seleção"
-#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:401
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Localizar Seleção Anterior"
-#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340
+#: ../src/interface.c:843 ../src/interface.c:2354
msgid "Find _Usage"
msgstr "Localizar _Uso"
-#: ../src/interface.c:842 ../src/interface.c:2348
+#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2362
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Localizar Uso do _Documento"
-#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:856 ../src/keybindings.c:416
msgid "_Mark All"
msgstr "Marcar Tudo"
-#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356
+#: ../src/interface.c:865 ../src/interface.c:2370
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Ir para a Definição do Ró_tulo"
-#: ../src/interface.c:864
+#: ../src/interface.c:869
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Ir p_ara a Declaração do Rótulo"
-#: ../src/interface.c:875
+#: ../src/interface.c:880
msgid "Change _Font"
msgstr "Alterar _Fonte"
-#: ../src/interface.c:888
+#: ../src/interface.c:893
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "Exibir/ocultar Todos os _Painéis Adicionais"
-#: ../src/interface.c:892
+#: ../src/interface.c:897
msgid "Full_screen"
msgstr "_Tela Cheia"
-#: ../src/interface.c:896
+#: ../src/interface.c:901
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Exibir _Janela de Mensagens"
-#: ../src/interface.c:901
+#: ../src/interface.c:906
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Exibir _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:906
+#: ../src/interface.c:911
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Exibir Barra _Lateral"
-#: ../src/interface.c:911 ../src/interface.c:4247 ../src/interface.c:5576
+#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4283 ../src/interface.c:5616
#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/interface.c:918
+#: ../src/interface.c:923
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Exibir Margem de _Marcadores"
-#: ../src/interface.c:923
+#: ../src/interface.c:928
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Exibir _Números de Linhas"
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:933
msgid "Show _White Space"
msgstr "Exibir Espaços em _Branco"
-#: ../src/interface.c:932
+#: ../src/interface.c:937
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "_Exibir Fim de Linha"
-#: ../src/interface.c:936
+#: ../src/interface.c:941
msgid "Show _Indentation Guides"
-msgstr "Ex_ibir Guias de Endentação"
+msgstr "Ex_ibir Guias de Recuo"
-#: ../src/interface.c:957
+#: ../src/interface.c:962
msgid "_Document"
msgstr "_Documento"
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:969
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Quebrar Linhas"
-#: ../src/interface.c:969
+#: ../src/interface.c:974
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Que_bra de Linha"
-#: ../src/interface.c:973
+#: ../src/interface.c:978
msgid "_Auto-indentation"
-msgstr "_Auto-endentação"
+msgstr "Recuo _Automático"
-#: ../src/interface.c:978
+#: ../src/interface.c:983
msgid "In_dent Type"
-msgstr "T_ipo de endentação"
+msgstr "T_ipo de recuo"
-#: ../src/interface.c:985 ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5474
+#: ../src/interface.c:990 ../src/interface.c:3891 ../src/interface.c:5514
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
-#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:3846 ../src/interface.c:5465
+#: ../src/interface.c:996 ../src/interface.c:3882 ../src/interface.c:5505
msgid "_Spaces"
msgstr "E_spaços"
-#: ../src/interface.c:997 ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5483
+#: ../src/interface.c:1002 ../src/interface.c:3900 ../src/interface.c:5523
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "T_abs e Espaços"
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:1008
msgid "Indent Widt_h"
-msgstr ""
+msgstr "_Quantidade de Recuo"
-#: ../src/interface.c:1010
+#: ../src/interface.c:1015
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
-#: ../src/interface.c:1016
+#: ../src/interface.c:1021
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
-#: ../src/interface.c:1022
+#: ../src/interface.c:1027
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
-#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1033
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
-#: ../src/interface.c:1034
+#: ../src/interface.c:1039
msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
-#: ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1045
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
-#: ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1051
msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
-#: ../src/interface.c:1052
+#: ../src/interface.c:1057
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
-#: ../src/interface.c:1063
+#: ../src/interface.c:1068
msgid "Read _Only"
msgstr "Somente _Leitura"
-#: ../src/interface.c:1067
+#: ../src/interface.c:1072
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "Gravar _Unicode BOM"
-#: ../src/interface.c:1076
+#: ../src/interface.c:1081
msgid "Set File_type"
msgstr "Definir _Tipo de Arquivo"
-#: ../src/interface.c:1086
+#: ../src/interface.c:1091
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Definir _Codificação"
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1101
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Definir _Fim de Linha"
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1108
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Converter e Definir para _CR/LF (Win)"
-#: ../src/interface.c:1109
+#: ../src/interface.c:1114
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Converter e Definir para _LF (Unix)"
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1120
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Converter e Definir para CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:1126
+#: ../src/interface.c:1131
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Remover espaços no final"
-#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1135
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Substituir Tabs por Espaços"
-#: ../src/interface.c:1134
+#: ../src/interface.c:1139
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Substituir Es_paços por Tabs"
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1148
msgid "_Fold All"
msgstr "_Dobrar Todos"
-#: ../src/interface.c:1147
+#: ../src/interface.c:1152
msgid "_Unfold All"
msgstr "D_esdobrar Todos"
-#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1161
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Remover _Marcadores"
-#: ../src/interface.c:1160
+#: ../src/interface.c:1165
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Remover I_ndicadores de Erro"
-#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1169
msgid "_Project"
msgstr "_Projeto"
-#: ../src/interface.c:1171
+#: ../src/interface.c:1176
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/interface.c:1179
+#: ../src/interface.c:1184
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/interface.c:1187
+#: ../src/interface.c:1192
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Projetos _Recentes"
-#: ../src/interface.c:1191
+#: ../src/interface.c:1196
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/interface.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1218
msgid "_Apply Default Indentation"
-msgstr "_Auto-endentação"
+msgstr "_Aplicar recuo padrão"
-#: ../src/interface.c:1216
+#: ../src/interface.c:1221
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar configuração de recuo padrão a todos os documentos"
-#: ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1227
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:1229
+#: ../src/interface.c:1234
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Recarregar configuração"
-#: ../src/interface.c:1237
+#: ../src/interface.c:1242
msgid "C_onfiguration Files"
-msgstr "Arquivos de C_onfiguração"
+msgstr "Arquivos de c_onfiguração"
-#: ../src/interface.c:1250
+#: ../src/interface.c:1255
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Seletor de Cores"
-#: ../src/interface.c:1258
+#: ../src/interface.c:1263
msgid "_Word Count"
msgstr "_Contar Palavras"
-#: ../src/interface.c:1262
+#: ../src/interface.c:1267
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Carregar Ró_tulos"
-#: ../src/interface.c:1266 ../src/interface.c:1273
+#: ../src/interface.c:1271 ../src/interface.c:1278
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/interface.c:1281
+#: ../src/interface.c:1286
msgid "_Website"
msgstr "Sítio na _Web"
-#: ../src/interface.c:1285
+#: ../src/interface.c:1290
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de _Teclado"
-#: ../src/interface.c:1289
+#: ../src/interface.c:1294
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Depurar Mensagens"
-#: ../src/interface.c:1328 ../src/sidebar.c:132
+#: ../src/interface.c:1333 ../src/sidebar.c:132
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: ../src/interface.c:1342
+#: ../src/interface.c:1347
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/interface.c:1378
+#: ../src/interface.c:1383
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/interface.c:1397
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: ../src/interface.c:1407
+#: ../src/interface.c:1412
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: ../src/interface.c:1420
+#: ../src/interface.c:1425
msgid "Scribble"
msgstr "Rascunho"
-#: ../src/interface.c:2094
+#: ../src/interface.c:2103
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "Preferências da Barra de Ferramen_tas"
-#: ../src/interface.c:2107
+#: ../src/interface.c:2116
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Ocultar Barra de Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2249
msgid "I_nsert"
msgstr "Inserir"
-#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374
-msgid "_Insert Alternative White Space"
-msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo"
-
-#: ../src/interface.c:2364
+#: ../src/interface.c:2378
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Ação Conte_xtual"
-#: ../src/interface.c:2885 ../src/keybindings.c:383
+#: ../src/interface.c:2904 ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2940
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Abrir arquivos da última sessão"
-#: ../src/interface.c:2924
+#: ../src/interface.c:2943
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Abre os arquivos da última sessão ao iniciar"
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2945
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Carregar suporte ao terminal virtual"
-#: ../src/interface.c:2928
+#: ../src/interface.c:2947
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
@@ -1656,39 +1644,39 @@
"A emulação de terminal virtual (VTE) deve ser carregada ao iniciar? "
"Desabilite-a se você não precisar dela"
-#: ../src/interface.c:2930
+#: ../src/interface.c:2949
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Habilitar suporte a plugin"
-#: ../src/interface.c:2934
+#: ../src/interface.c:2953
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Iniciar</b>"
-#: ../src/interface.c:2953
+#: ../src/interface.c:2972
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Salvar a posição e geometria da janela"
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:2975
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Salva a posição e geometria da janela e a restaura ao iniciar"
-#: ../src/interface.c:2958
+#: ../src/interface.c:2977
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirmar saída"
-#: ../src/interface.c:2961
+#: ../src/interface.c:2980
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Exibe um diálogo de confirmação ao sair"
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2982
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Desligar</b>"
-#: ../src/interface.c:2984
+#: ../src/interface.c:3003
msgid "Startup path:"
msgstr "Caminho inicial:"
-#: ../src/interface.c:2996
+#: ../src/interface.c:3015
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
"Leave blank to use the current working directory."
@@ -1696,19 +1684,19 @@
"Caminho inicial para abrir ou salvar arquivos. Deve ser um caminho absoluto. "
"Deixe em branco para usar o diretório de trabalho atual."
-#: ../src/interface.c:3009
+#: ../src/interface.c:3028
msgid "Project files:"
msgstr "Arquivos de Projeto:"
-#: ../src/interface.c:3021
+#: ../src/interface.c:3040
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Caminho para iniciar quando estiver abrindo arquivos de projeto"
-#: ../src/interface.c:3034
+#: ../src/interface.c:3053
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Caminho extra de plugins:"
-#: ../src/interface.c:3046
+#: ../src/interface.c:3065
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
@@ -1718,19 +1706,19 @@
"configuração. O caminho inserido aqui será pesquisado adicionalmente por "
"plugins. Deixe em branco para desabilitar."
-#: ../src/interface.c:3059
+#: ../src/interface.c:3078
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Caminhos</b>"
-#: ../src/interface.c:3064
+#: ../src/interface.c:3083
msgid "Startup"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/interface.c:3087
+#: ../src/interface.c:3106
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Alerta sonoro para erros ou para o término da compilação"
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3109
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
@@ -1738,11 +1726,11 @@
"Ativar ou não um alerta sonoro para ocorrência de erros ou término do "
"processo de compilação"
-#: ../src/interface.c:3092
+#: ../src/interface.c:3111
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Ir para lista de mensagens de estado quando houver nova mensagem"
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3114
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
@@ -1750,11 +1738,11 @@
"Ir para a aba de mensagens de estado (na janela do bloco de notas ao pé da "
"tela) se uma nova mensagem chegar"
-#: ../src/interface.c:3097
+#: ../src/interface.c:3116
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suprimir mensagens de estado na barra de estado"
-#: ../src/interface.c:3100
+#: ../src/interface.c:3119
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
@@ -1762,11 +1750,11 @@
"Remove todas as mensagens da barra de estado. As mensagens ainda são "
"mostradas na janela de mensagens de estado."
-#: ../src/interface.c:3102
+#: ../src/interface.c:3121
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Foco automático de painéis (o foco segue o mouse)"
-#: ../src/interface.c:3105
+#: ../src/interface.c:3124
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
@@ -1776,11 +1764,11 @@
"Funciona para o painel do editor principal, o rascunho, os campos pesquisar "
"e ir para linha da barra de ferramentas e o VTE."
-#: ../src/interface.c:3107
+#: ../src/interface.c:3126
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Usar diálogos do Windows para Abrir/Salvar Arquivo"
-#: ../src/interface.c:3110
+#: ../src/interface.c:3129
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
@@ -1788,15 +1776,15 @@
"Define o uso ou não dos diálogos nativos do Windows para Abrir/Salvar "
"Arquivos em vez de usar os diálogos padrão do GTK"
-#: ../src/interface.c:3112 ../src/interface.c:3491 ../src/interface.c:4457
+#: ../src/interface.c:3131 ../src/interface.c:3367 ../src/interface.c:4493
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscelânea</b>"
-#: ../src/interface.c:3131
+#: ../src/interface.c:3150
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Sempre circular a pesquisa e ocultar o diálogo Localizar"
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3153
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
@@ -1804,11 +1792,11 @@
"Sempre circula a pesquisa pelo documento e oculta o diálogo Localizar após "
"clicar Próximo/Anterior"
-#: ../src/interface.c:3136
+#: ../src/interface.c:3155
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Usar a palavra sob o cursor para os diálogos Localizar"
-#: ../src/interface.c:3139
+#: ../src/interface.c:3158
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
@@ -1816,19 +1804,19 @@
"Usa a palavra atualmente sob o cursor quando for aberto um diálogo "
"Localizar, Localizar em Arquivos ou Substituir, e não houver nenhuma seleção"
-#: ../src/interface.c:3141
+#: ../src/interface.c:3160
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Usar o diretório do arquivo atual para Localizar em Arquivos"
-#: ../src/interface.c:3145
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Pesquisar</b>"
-#: ../src/interface.c:3164
+#: ../src/interface.c:3183
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Usar arquivos de sessão baseados em projeto"
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3186
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
@@ -1836,11 +1824,11 @@
"Salvar ou não os arquivos de sessão de um projeto e abri-los quando o "
"projeto for reaberto"
-#: ../src/interface.c:3169
+#: ../src/interface.c:3188
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Armazenar arquivo de projeto dentro do diretório base do projeto"
-#: ../src/interface.c:3172
+#: ../src/interface.c:3191
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
@@ -1852,11 +1840,11 @@
"diretório base. Você pode ainda alterar o caminho do arquivo de projeto no "
"diálogo Novo Projeto."
-#: ../src/interface.c:3174
+#: ../src/interface.c:3193
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projetos</b>"
-#: ../src/interface.c:3179
+#: ../src/interface.c:3198
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
@@ -1864,85 +1852,97 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3183 ../src/prefs.c:1551
+#: ../src/interface.c:3202 ../src/prefs.c:1551
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/interface.c:3220
+#: ../src/interface.c:3243
msgid "Show symbol list"
msgstr "Exibir lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3223
+#: ../src/interface.c:3246
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Exibe ou esconde a lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3225
+#: ../src/interface.c:3248
msgid "Show documents list"
msgstr "Exibir lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3228
+#: ../src/interface.c:3251
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Exibe ou esconde a lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3230
+#: ../src/interface.c:3253
msgid "Show sidebar"
msgstr "Exibir Barra Lateral"
-#: ../src/interface.c:3238
+#: ../src/interface.c:3261
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
-#: ../src/interface.c:3242 ../src/interface.c:3365 ../src/interface.c:3426
-#: ../src/interface.c:3444 ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3265 ../src/interface.c:3421 ../src/interface.c:3482
+#: ../src/interface.c:3500 ../src/interface.c:3518
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/interface.c:3249 ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:3427
-#: ../src/interface.c:3445 ../src/interface.c:3463
+#: ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3483
+#: ../src/interface.c:3501 ../src/interface.c:3519
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/interface.c:3255
+#: ../src/interface.c:3278
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Barra Lateral</b>"
-#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3299
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lista de Símbolos:"
-#: ../src/interface.c:3283 ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3306 ../src/interface.c:3469
msgid "Message window:"
msgstr "Janela de Mensagens:"
-#: ../src/interface.c:3290 ../src/interface.c:3449
+#: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3505
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:3325
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Define a fonte para a janela de mensagens"
-#: ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:3333
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Define a fonte para a lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:3341
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Define a fonte do editor"
-#: ../src/interface.c:3320
+#: ../src/interface.c:3343
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fontes</b>"
-#: ../src/interface.c:3339
+#: ../src/interface.c:3362
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Exibir barra de estado"
+
+#: ../src/interface.c:3365
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr "Exibe ou oculta a barra de estado na base da janela principal"
+
+#: ../src/interface.c:3372 ../src/interface.c:3532 ../src/prefs.c:1553
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/interface.c:3395
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Exibir abas do editor"
-#: ../src/interface.c:3343
+#: ../src/interface.c:3399
msgid "Show close buttons"
msgstr "Exibir botões de fechar"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3402
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
@@ -1950,23 +1950,23 @@
"Mostra um pequeno botão de cruz na aba de arquivos para fechar arquivos "
"facilmente quando for clicado (exige que o Geany seja reiniciado)"
-#: ../src/interface.c:3352
+#: ../src/interface.c:3408
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Localização das abas de novo arquivo:"
-#: ../src/interface.c:3368
+#: ../src/interface.c:3424
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à esquerda do bloco de notas"
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3432
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à direita do bloco de notas"
-#: ../src/interface.c:3380
+#: ../src/interface.c:3436
msgid "Next to current"
msgstr "Próximo ao anterior "
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3441
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
@@ -1974,117 +1974,105 @@
"Colocar ou não as tabulações de arquivo próximas da tabulação atual em vez "
"de nas bordas da agenda"
-#: ../src/interface.c:3387
+#: ../src/interface.c:3443
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Duplo clique oculta todos os painéis adicionais"
-#: ../src/interface.c:3390
+#: ../src/interface.c:3446
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Chama o comando Exibir->Alternar Todos os Painéis Adicionais"
-#: ../src/interface.c:3392
+#: ../src/interface.c:3448
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Abas do editor</b>"
-#: ../src/interface.c:3428 ../src/interface.c:3446 ../src/interface.c:3464
+#: ../src/interface.c:3484 ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:3520
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:3465
+#: ../src/interface.c:3485 ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:3521
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
-#: ../src/interface.c:3431
+#: ../src/interface.c:3487
msgid "Sidebar:"
msgstr "Barra Lateral:"
-#: ../src/interface.c:3467
+#: ../src/interface.c:3523
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Posições das abas</b>"
-#: ../src/interface.c:3486
-msgid "Show status bar"
-msgstr "Exibir barra de estado"
-
-#: ../src/interface.c:3489
-msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Exibe ou oculta a barra de estado na base da janela principal"
-
-#: ../src/interface.c:3496 ../src/prefs.c:1553
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../src/interface.c:3527
+#: ../src/interface.c:3563
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "Exibir Barra de Ferramen_tas"
-#: ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:3567
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "_Anexar Barra de Ferramentas ao Menu"
-#: ../src/interface.c:3534
+#: ../src/interface.c:3570
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr ""
"Empacota a barra de ferramentas no menu principal, para economizar espaço "
"vertical"
-#: ../src/interface.c:3556 ../src/toolbar.c:930
+#: ../src/interface.c:3592 ../src/toolbar.c:931
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:3576
+#: ../src/interface.c:3612
msgid "System _Default"
msgstr "_Default do Sistema"
-#: ../src/interface.c:3584
+#: ../src/interface.c:3620
msgid "Images _and Text"
msgstr "Im_agens e Texto"
-#: ../src/interface.c:3592
+#: ../src/interface.c:3628
msgid "_Images Only"
msgstr "Somente _Imagens"
-#: ../src/interface.c:3600
+#: ../src/interface.c:3636
msgid "_Text Only"
msgstr "Somente _Texto"
-#: ../src/interface.c:3608
+#: ../src/interface.c:3644
msgid "<b>Icon Style</b>"
msgstr "<b>Estilo do Ícone</b>"
-#: ../src/interface.c:3629
+#: ../src/interface.c:3665
msgid "S_ystem Default"
msgstr "Default do S_istema"
-#: ../src/interface.c:3637
+#: ../src/interface.c:3673
msgid "_Small Icons"
msgstr "Ícone_s Pequenos"
-#: ../src/interface.c:3645
+#: ../src/interface.c:3681
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "Ícones _Muito Pequenos"
-#: ../src/interface.c:3653
+#: ../src/interface.c:3689
msgid "_Large Icons"
msgstr "Ícones _Grandes"
-#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:3697
msgid "<b>Icon Size</b>"
msgstr "<b>Tamanho do Ícone</b>"
-#: ../src/interface.c:3666
+#: ../src/interface.c:3702
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra de ferramentas</b>"
-#: ../src/interface.c:3671 ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/interface.c:3707 ../src/prefs.c:1555
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3734
msgid "Line wrapping"
msgstr "Quebrar linhas"
-#: ../src/interface.c:3701
+#: ../src/interface.c:3737
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
@@ -2094,12 +2082,11 @@
"quebra de linha possui um custo elevado de desempenho para documentos "
"grandes, e deveria ser desabilitada em máquinas lentas."
-#: ../src/interface.c:3703
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3739
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Habilitar tecla home \"inteligente\""
-#: ../src/interface.c:3706
+#: ../src/interface.c:3742
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
@@ -2113,11 +2100,11 @@
"desabilitado, a tecla HOME sempre move o cursor para o início da linha "
"atual, independente da sua posição."
-#: ../src/interface.c:3708
+#: ../src/interface.c:3744
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Desabilitar Arrastar e Soltar"
-#: ../src/interface.c:3711
+#: ../src/interface.c:3747
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
@@ -2126,16 +2113,15 @@
"impossível arrastar e soltar qualquer seleção dentro ou fora da janela do "
"editor"
-#: ../src/interface.c:3713
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3749
msgid "Code folding"
-msgstr "Habilitar dobra"
+msgstr "Habilitar agrupamento de código"
-#: ../src/interface.c:3717
+#: ../src/interface.c:3753
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Dobrar/Desdobrar todos os filhos de um ponto de dobra"
-#: ../src/interface.c:3720
+#: ../src/interface.c:3756
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
@@ -2144,11 +2130,11 @@
"tecla Shift quando clicar em um símbolo de dobra, o comportamento inverso "
"será utilizado."
-#: ../src/interface.c:3722
+#: ../src/interface.c:3758
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação"
-#: ../src/interface.c:3725
+#: ../src/interface.c:3761
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
@@ -2156,23 +2142,23 @@
"Usar ou não indicadores (um sublinhado irregular) para destacar as linhas "
"onde o compilador encontrou um aviso ou um erro"
-#: ../src/interface.c:3727
+#: ../src/interface.c:3763
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Nova linha remove espaços no final"
-#: ../src/interface.c:3730
+#: ../src/interface.c:3766
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Habilita a nova linha a remover os espaços no final da linha anterior"
-#: ../src/interface.c:3736
+#: ../src/interface.c:3772
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Coluna de quebra de linha:"
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3786
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Comentar marcador de alternar:"
-#: ../src/interface.c:3757
+#: ../src/interface.c:3793
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
@@ -2180,116 +2166,117 @@
"Uma string que é adicionada ao alternar um comentário de linha em um arquivo "
"fonte. É usada para marcar o comentário como alternado"
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3795
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Características</b>"
-#: ../src/interface.c:3764
+#: ../src/interface.c:3800
msgid "Features"
msgstr "Características"
-#: ../src/interface.c:3777
+#: ../src/interface.c:3813
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
+"Observação: Para aplicar essa configuração a todos os documentos abertos no "
+"momento, use <i>Projeto->Aplicar Recuo Padrão</i>."
-#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
+#: ../src/interface.c:3840 ../src/interface.c:5463
msgid "Auto-indent mode:"
-msgstr "Modo de auto endentação:"
+msgstr "Modo de recuo automático:"
-#: ../src/interface.c:3817 ../src/interface.c:5436
+#: ../src/interface.c:3853 ../src/interface.c:5476
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: ../src/interface.c:3818 ../src/interface.c:5437
+#: ../src/interface.c:3854 ../src/interface.c:5477
msgid "Current chars"
msgstr "Caracteres atuais"
-#: ../src/interface.c:3819 ../src/interface.c:5438
+#: ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5478
msgid "Match braces"
msgstr "Casar delimitadores"
-#: ../src/interface.c:3821 ../src/interface.c:4147 ../src/interface.c:5440
+#: ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:4183 ../src/interface.c:5480
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/interface.c:3828 ../src/interface.c:5447
+#: ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5487
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../src/interface.c:3841 ../src/interface.c:5460
+#: ../src/interface.c:3877 ../src/interface.c:5500
msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "A largura em caracteres de uma única endentação"
+msgstr "Largura em caracteres de um único recuo"
-#: ../src/interface.c:3851 ../src/interface.c:5470
+#: ../src/interface.c:3887 ../src/interface.c:5510
msgid "Use spaces when inserting indentation"
-msgstr "Usar espaços quando inserir endentação"
+msgstr "Usar espaços quando inserir recuo"
-#: ../src/interface.c:3860 ../src/interface.c:5479
+#: ../src/interface.c:3896 ../src/interface.c:5519
msgid "Use one tab per indent"
-msgstr "Usa um tab por endentação"
+msgstr "Usa um tab por recuo"
-#: ../src/interface.c:3869 ../src/interface.c:5488
+#: ../src/interface.c:3905 ../src/interface.c:5528
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
-"Usa espaços se a endentação total for menor do que a largura da tabulação, "
-"senão usa ambos"
+"Usar espaços se o recuo total for menor do que a largura da tabulação, senão "
+"usa ambos"
-#: ../src/interface.c:3878 ../src/interface.c:5497
+#: ../src/interface.c:3914 ../src/interface.c:5537
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
-"Detectar ou não o tipo de endentação a partir do conteúdo de um arquivo "
-"quando ele for aberto"
+"Detectar ou não o tipo de recuo a partir do conteúdo de um arquivo quando "
+"ele for aberto"
-#: ../src/interface.c:3880
+#: ../src/interface.c:3916
msgid "Tab key indents"
-msgstr "Endentações da tecla Tab"
+msgstr "Recuos da tecla Tab"
-#: ../src/interface.c:3883
+#: ../src/interface.c:3919
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
-"Pressionar tab/shift-tab endenta/desendenta em vez de inserir um caracter de "
-"tabulação"
+"Pressionar tab/shift-tab insere/remove recuo em vez de inserir um caracter "
+"de tabulação"
-#: ../src/interface.c:3885
+#: ../src/interface.c:3921
msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr "<b>Endentação</b>"
+msgstr "<b>Recuo</b>"
-#: ../src/interface.c:3890 ../src/interface.c:5499
+#: ../src/interface.c:3926 ../src/interface.c:5539
msgid "Indentation"
-msgstr "Endentação"
+msgstr "Recuo"
-#: ../src/interface.c:3913
+#: ../src/interface.c:3949
msgid "Snippet completion"
-msgstr "Completação de fragmento"
+msgstr "Completar fragmento"
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3952
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
-"Digite uma dada seqüência curta de caracteres e ela será completada para uma "
-"seqüência mais complexa pressionando-se uma única tecla"
+"Digite uma dada sequência curta de caracteres e ela será completada para uma "
+"sequência mais complexa pressionando-se uma única tecla"
-#: ../src/interface.c:3918
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3954
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
-msgstr "Auto-completação de tags XML"
+msgstr "Fechamento automático de tags XML/HTML"
-#: ../src/interface.c:3921
+#: ../src/interface.c:3957
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir tag de fechamento correspondente para XML/HTML"
-#: ../src/interface.c:3923
+#: ../src/interface.c:3959
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Continuação automática de comentários multi-linha"
-#: ../src/interface.c:3926
+#: ../src/interface.c:3962
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
@@ -2297,11 +2284,11 @@
"Continua automaticamente comentários multi-linha em linguagens como C, C++ e "
"Java quando uma nova linha for inserida dentro de um comentário deste tipo"
-#: ../src/interface.c:3928
+#: ../src/interface.c:3964
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Auto-completar símbolos"
-#: ../src/interface.c:3931
+#: ../src/interface.c:3967
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
@@ -2309,142 +2296,140 @@
"Auto-completar símbolos conhecidos em arquivos abertos (nomes de função, "
"variáveis globais, ...)"
-#: ../src/interface.c:3933
+#: ../src/interface.c:3969
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Completa automaticamente todas as palavras no documeto"
-#: ../src/interface.c:3937
+#: ../src/interface.c:3973
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Perder resto da palavra ao completar"
-#: ../src/interface.c:3947
+#: ../src/interface.c:3983
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Máx. sugestões de nomes de símbolos:"
-#: ../src/interface.c:3954
+#: ../src/interface.c:3990
msgid "Completion list height:"
-msgstr "Altura da lista de completação:"
+msgstr "Altura da lista de completamento:"
-#: ../src/interface.c:3961
+#: ../src/interface.c:3997
msgid "Characters to type for autocompletion:"
-msgstr "Caracteres a digitar para completação:"
+msgstr "Caracteres a digitar para auto-completar:"
-#: ../src/interface.c:3974
+#: ../src/interface.c:4010
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
-"A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista de auto-"
-"completação de símbolos"
+"A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista deauto-"
+"completamento de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3983
+#: ../src/interface.c:4019
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completação"
+msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completamento"
-#: ../src/interface.c:3992
+#: ../src/interface.c:4028
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completação"
+msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completamento"
-#: ../src/interface.c:3995
+#: ../src/interface.c:4031
msgid "<b>Completions</b>"
-msgstr "<b>Completações</b>"
+msgstr "<b>Completamento</b>"
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4050
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Parênteses ( )"
-#: ../src/interface.c:4019
+#: ../src/interface.c:4055
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Fechar parênteses automaticamente quando um for aberto"
-#: ../src/interface.c:4021
+#: ../src/interface.c:4057
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Aspas simples ' '"
-#: ../src/interface.c:4026
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4062
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
-msgstr "Fechar aspas simples automaticamente quando um for aberto"
+msgstr "Fechar aspas simples automaticamente quando uma for aberta"
-#: ../src/interface.c:4028
+#: ../src/interface.c:4064
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Chaves { }"
-#: ../src/interface.c:4033
+#: ../src/interface.c:4069
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Fechar chaves automaticamente quando uma for aberta"
-#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/interface.c:4071
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Colchetes [ ]"
-#: ../src/interface.c:4040
+#: ../src/interface.c:4076
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Fechar colchetes automaticamente ao digitar um colchete de abertura"
-#: ../src/interface.c:4042
+#: ../src/interface.c:4078
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Aspas duplas \" \""
-#: ../src/interface.c:4047
+#: ../src/interface.c:4083
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Fechar aspas duplas automaticamente quando uma for aberta"
-#: ../src/interface.c:4049
+#: ../src/interface.c:4085
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Fechar automaticamente aspas e delimitadores</b>"
-#: ../src/interface.c:4054
+#: ../src/interface.c:4090
msgid "Completions"
msgstr "Completações"
-#: ../src/interface.c:4077
+#: ../src/interface.c:4113
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Inverter as cores da destacação sintática"
-#: ../src/interface.c:4080
+#: ../src/interface.c:4116
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr ""
"Inverter todas as cores, por padrão usar texto branco sobre um fundo preto"
-#: ../src/interface.c:4082
+#: ../src/interface.c:4118
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Exibir guias de indentação"
-#: ../src/interface.c:4085
+#: ../src/interface.c:4121
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso da endentação correta"
+msgstr "Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso do recuo correto"
-#: ../src/interface.c:4087
+#: ../src/interface.c:4123
msgid "Show white space"
msgstr "Exibir espaços em branco"
-#: ../src/interface.c:4090
+#: ../src/interface.c:4126
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas"
-#: ../src/interface.c:4092
+#: ../src/interface.c:4128
msgid "Show line endings"
msgstr "Exibir final de linha"
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4131
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Exibe o caracter de fim de linha"
-#: ../src/interface.c:4097
+#: ../src/interface.c:4133
msgid "Show line numbers"
msgstr "Exibir números de linha"
-#: ../src/interface.c:4100
+#: ../src/interface.c:4136
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Exibe ou esconde a margem de Números de Linhas"
-#: ../src/interface.c:4102
+#: ../src/interface.c:4138
msgid "Show markers margin"
msgstr "Exibir margem de marcadores"
-#: ../src/interface.c:4105
+#: ../src/interface.c:4141
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
@@ -2452,36 +2437,36 @@
"Exibe ou oculta a pequena margem à direita dos números de linhas, que é "
"usada para marcar linhas"
-#: ../src/interface.c:4107
+#: ../src/interface.c:4143
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Parar a rolagem na última linha"
-#: ../src/interface.c:4110
+#: ../src/interface.c:4146
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr "Parar ou não de rolar uma página após a última linha de um documento"
-#: ../src/interface.c:4112
+#: ../src/interface.c:4148
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Exibição</b>"
-#: ../src/interface.c:4133 ../src/interface.c:5531
+#: ../src/interface.c:4169 ../src/interface.c:5571
msgid "Column:"
msgstr "Coluna:"
-#: ../src/interface.c:4140
+#: ../src/interface.c:4176
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/interface.c:4159
+#: ../src/interface.c:4195
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Define a cor do marcador de linha longa"
-#: ../src/interface.c:4160 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:722
+#: ../src/interface.c:4196 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:722
#: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792
msgid "Color Chooser"
msgstr "Seletor de Cores"
-#: ../src/interface.c:4168
+#: ../src/interface.c:4204
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
@@ -2491,11 +2476,11 @@
"marcar as linhas longas, ou serve como dica para quebrar a linha. Definir um "
"valor maior do que 0 especifica a coluna onde ela deve aparecer."
-#: ../src/interface.c:4178
+#: ../src/interface.c:4214
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../src/interface.c:4181
+#: ../src/interface.c:4217
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
@@ -2503,11 +2488,11 @@
"Imprime uma linha vertical na janela do editor na posição do cursor "
"informada (ver abaixo)"
-#: ../src/interface.c:4185
+#: ../src/interface.c:4221
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../src/interface.c:4188
+#: ../src/interface.c:4224
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
@@ -2517,27 +2502,27 @@
"abaixo) alterada para a cor definida abaixo (isso é recomendado se forem "
"usadas fontes proporcionais)"
-#: ../src/interface.c:4192
+#: ../src/interface.c:4228
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/interface.c:4198 ../src/interface.c:5571
+#: ../src/interface.c:4234 ../src/interface.c:5611
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Marcador de linha longa</b>"
-#: ../src/interface.c:4217 ../src/interface.c:5538
+#: ../src/interface.c:4253 ../src/interface.c:5578
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../src/interface.c:4220
+#: ../src/interface.c:4256
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "Não exibir espaços virtuais"
-#: ../src/interface.c:4224
+#: ../src/interface.c:4260
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "Somente para seleções retangulares"
-#: ../src/interface.c:4227
+#: ../src/interface.c:4263
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
@@ -2545,53 +2530,53 @@
"Somente exibe espaços virtuais além do fim da linha quando estiver "
"desenhando uma seleção retangular"
-#: ../src/interface.c:4231
+#: ../src/interface.c:4267
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../src/interface.c:4234
+#: ../src/interface.c:4270
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "Exibir sempre espaços virtuais além do final das linhas"
-#: ../src/interface.c:4238
+#: ../src/interface.c:4274
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>Espaços virtuais</b>"
-#: ../src/interface.c:4243
+#: ../src/interface.c:4279
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: ../src/interface.c:4274
+#: ../src/interface.c:4310
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Abrir novos documentos a partir da linha de comando"
-#: ../src/interface.c:4277
+#: ../src/interface.c:4313
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr ""
"Iniciar um novo arquivo para cada nome de arquivo na linha de comando que "
"não existe"
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4327
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Caracteres padrão de fim de linha:"
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4334
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Novo arquivo</b>"
-#: ../src/interface.c:4321
+#: ../src/interface.c:4357
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Codificação padrão (arquivos novos):"
-#: ../src/interface.c:4329
+#: ../src/interface.c:4365
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Define a codificação padrão para arquivos novos"
-#: ../src/interface.c:4335
+#: ../src/interface.c:4371
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "Usar codificação fixa quando abrir arquivos não Unicode"
-#: ../src/interface.c:4338
+#: ../src/interface.c:4374
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
@@ -2601,93 +2586,94 @@
"abrir arquivos não Unicode e abre o arquivo com a codificação especificada "
"(normalmente não necessário)"
-#: ../src/interface.c:4344
+#: ../src/interface.c:4380
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Codificação padrão (arquivos não Unicode existentes):"
-#: ../src/interface.c:4352
+#: ../src/interface.c:4388
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr "Define a codificação padrão para abrir arquivos não Unicode existentes"
-#: ../src/interface.c:4358
+#: ../src/interface.c:4394
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Codificações</b>"
-#: ../src/interface.c:4377
+#: ../src/interface.c:4413
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Garantir nova linha no final do arquivo"
-#: ../src/interface.c:4380
+#: ../src/interface.c:4416
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Garante que o final do arquivo é uma nova linha"
-#: ../src/interface.c:4382
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4418
msgid "Ensure consistent line endings"
-msgstr "Garantir nova linha no final do arquivo"
+msgstr "Garantir consistência de marcação de fim de linha"
-#: ../src/interface.c:4385
+#: ../src/interface.c:4421
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
+"Garante que caracteres de linha nova sempre sejam convertidos antes de "
+"salvar,evitando arquivos com caracteres de fim de linha misturados"
-#: ../src/interface.c:4387
+#: ../src/interface.c:4423
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Remover espaços e tabs no final"
-#: ../src/interface.c:4390
+#: ../src/interface.c:4426
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Remove espaços e tabulações e finais de linha"
-#: ../src/interface.c:4392 ../src/keybindings.c:518
+#: ../src/interface.c:4428 ../src/keybindings.c:519
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Substituir tabs por espaços"
-#: ../src/interface.c:4395
+#: ../src/interface.c:4431
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Substitui todas as tabulações no documento por espaços"
-#: ../src/interface.c:4397
+#: ../src/interface.c:4433
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Salvando arquivos</b>"
-#: ../src/interface.c:4422
+#: ../src/interface.c:4458
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Tamanho da lista de arquivos recentes:"
-#: ../src/interface.c:4436
+#: ../src/interface.c:4472
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr ""
"Especifica o número de arquivos que são armazenados na lista de arquivos "
"Recentes"
-#: ../src/interface.c:4440
+#: ../src/interface.c:4476
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Timeout de verificação de disco:"
-#: ../src/interface.c:4453
+#: ../src/interface.c:4489
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
-"Freqüência de verificação de mudanças em arquivos de documentos no disco, em "
+"Frequência de verificação de mudanças em arquivos de documentos no disco, em "
"segundos. Zero desabilita a verificação."
-#: ../src/interface.c:4462 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605
+#: ../src/interface.c:4498 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605
#: ../plugins/filebrowser.c:1112
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/interface.c:4495
+#: ../src/interface.c:4531
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4502
+#: ../src/interface.c:4538
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"
-#: ../src/interface.c:4514
+#: ../src/interface.c:4550
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
@@ -2695,24 +2681,24 @@
"Um emulador de terminal como xterm, gnome-terminal ou konsole (deve aceitar "
"o argumento -e)"
-#: ../src/interface.c:4521
+#: ../src/interface.c:4557
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
"Caminho (e possivelmente argumentos adicionais) para o seu navegador favorito"
-#: ../src/interface.c:4543
+#: ../src/interface.c:4579
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4566
+#: ../src/interface.c:4602
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Caminhos de ferramentas</b>"
-#: ../src/interface.c:4587
+#: ../src/interface.c:4623
msgid "Context action:"
msgstr "Ação Contextual:"
-#: ../src/interface.c:4598
+#: ../src/interface.c:4634
#, c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
@@ -2723,67 +2709,67 @@
"com %s. Ela pode estar em qualquer lugar do comando informado e será "
"substituída antes da execução."
-#: ../src/interface.c:4611
+#: ../src/interface.c:4647
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../src/interface.c:4616 ../src/keybindings.c:556 ../src/prefs.c:1561
+#: ../src/interface.c:4652 ../src/keybindings.c:557 ../src/prefs.c:1561
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/interface.c:4654
+#: ../src/interface.c:4690
msgid "email address of the developer"
msgstr "Endereço de e-mail do desenvolvedor"
-#: ../src/interface.c:4661
+#: ../src/interface.c:4697
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Iniciais do nome do desenvolvedor"
-#: ../src/interface.c:4663
+#: ../src/interface.c:4699
msgid "Initial version:"
msgstr "Versão Inicial:"
-#: ../src/interface.c:4675
+#: ../src/interface.c:4711
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Número de versão que um novo arquivo possui inicialmente"
-#: ../src/interface.c:4682
+#: ../src/interface.c:4718
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
-#: ../src/interface.c:4684
+#: ../src/interface.c:4720
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/interface.c:4691
+#: ../src/interface.c:4727
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
-#: ../src/interface.c:4698
+#: ../src/interface.c:4734
msgid "Mail address:"
msgstr "Endereço:"
-#: ../src/interface.c:4705
+#: ../src/interface.c:4741
msgid "Initials:"
msgstr "Iniciais:"
-#: ../src/interface.c:4717
+#: ../src/interface.c:4753
msgid "The name of the developer"
msgstr "O nome do desenvolvedor"
-#: ../src/interface.c:4719
+#: ../src/interface.c:4755
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
-#: ../src/interface.c:4726
+#: ../src/interface.c:4762
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/interface.c:4733
+#: ../src/interface.c:4769
msgid "Date & Time:"
msgstr "Data & Hora:"
-#: ../src/interface.c:4745
+#: ../src/interface.c:4781
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2792,7 +2778,7 @@
"especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
"ANSI."
-#: ../src/interface.c:4752
+#: ../src/interface.c:4788
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2801,7 +2787,7 @@
"especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
"ANSI."
-#: ../src/interface.c:4759
+#: ../src/interface.c:4795
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2810,63 +2796,63 @@
"especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
"ANSI."
-#: ../src/interface.c:4761
+#: ../src/interface.c:4797
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Dados de templates</b>"
-#: ../src/interface.c:4766 ../src/prefs.c:1563
+#: ../src/interface.c:4802 ../src/prefs.c:1563
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: ../src/interface.c:4804
+#: ../src/interface.c:4840
msgid "C_hange"
msgstr "_Alterar"
-#: ../src/interface.c:4808
+#: ../src/interface.c:4844
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Atalhos de teclado</b>"
-#: ../src/interface.c:4813 ../src/prefs.c:1565
+#: ../src/interface.c:4849 ../src/prefs.c:1565
msgid "Keybindings"
msgstr "Ligações de teclas"
-#: ../src/interface.c:4847
+#: ../src/interface.c:4883
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../src/interface.c:4854
+#: ../src/interface.c:4890
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr ""
"Caminho para o comando de imprimir arquivos (usar %f para o nome do arquivo)"
-#: ../src/interface.c:4864
+#: ../src/interface.c:4900
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Usar um comando externo para imprimir"
-#: ../src/interface.c:4884 ../src/printing.c:381
+#: ../src/interface.c:4920 ../src/printing.c:381
msgid "Print line numbers"
msgstr "Imprimir números de linhas"
-#: ../src/interface.c:4887 ../src/printing.c:383
+#: ../src/interface.c:4923 ../src/printing.c:383
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Inclui números de linha à página impressa"
-#: ../src/interface.c:4889 ../src/printing.c:386
+#: ../src/interface.c:4925 ../src/printing.c:386
msgid "Print page numbers"
msgstr "Imprimir o número da página"
-#: ../src/interface.c:4892 ../src/printing.c:388
+#: ../src/interface.c:4928 ../src/printing.c:388
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr ""
"Incluir números de páginas na base de cada página. Ocupa 2 linhas por página."
-#: ../src/interface.c:4894 ../src/printing.c:391
+#: ../src/interface.c:4930 ../src/printing.c:391
msgid "Print page header"
msgstr "Imprimir o cabeçalho da página"
-#: ../src/interface.c:4897 ../src/printing.c:393
+#: ../src/interface.c:4933 ../src/printing.c:393
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
@@ -2874,19 +2860,19 @@
"Inclui um cabeçalho em cada página contendo o número da página, o nome do "
"arquivo e a data atual (ver abaixo). Ocupa 3 linhas da página."
-#: ../src/interface.c:4914 ../src/printing.c:409
+#: ../src/interface.c:4950 ../src/printing.c:409
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Usar o nome básico do arquivo impresso"
-#: ../src/interface.c:4917
+#: ../src/interface.c:4953
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Imprimir apenas o nome básico (sem o caminho) do arquivo impresso"
-#: ../src/interface.c:4923 ../src/printing.c:417
+#: ../src/interface.c:4959 ../src/printing.c:417
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de Data:"
-#: ../src/interface.c:4930 ../src/printing.c:423
+#: ../src/interface.c:4966 ../src/printing.c:423
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
@@ -2896,35 +2882,35 @@
"cabeçalho de cada página. Você pode usar qualquer especificador de conversão "
"que pode ser usado com a função strftime do C ANSI."
-#: ../src/interface.c:4933
+#: ../src/interface.c:4969
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Usar impressão nativa do GTK"
-#: ../src/interface.c:4939
+#: ../src/interface.c:4975
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Impressão</b>"
-#: ../src/interface.c:4944 ../src/prefs.c:1567
+#: ../src/interface.c:4980 ../src/prefs.c:1567
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: ../src/interface.c:5406
+#: ../src/interface.c:5446
msgid "Project Properties"
msgstr "Propriedades do Projeto"
-#: ../src/interface.c:5524
+#: ../src/interface.c:5564
msgid "Display:"
msgstr "Exibir:"
-#: ../src/interface.c:5546
+#: ../src/interface.c:5586
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/interface.c:5554
+#: ../src/interface.c:5594
msgid "Use global settings"
msgstr "Usar definições globais"
-#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1187
+#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1193
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -2944,7 +2930,7 @@
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../src/keybindings.c:232
+#: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
@@ -3014,7 +3000,7 @@
#: ../src/keybindings.c:283
msgid "Suppress snippet completion"
-msgstr "Suprimir completação de fragmento"
+msgstr "Suprimir completamento de fragmento"
#: ../src/keybindings.c:285
msgid "Context Action"
@@ -3034,7 +3020,7 @@
#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Word part completion"
-msgstr "Completação de parte de palavra"
+msgstr "Completar parte de palavra"
#: ../src/keybindings.c:295
msgid "Move line(s) up"
@@ -3106,11 +3092,11 @@
#: ../src/keybindings.c:350
msgid "Increase indent by one space"
-msgstr "Aumentar endentação em um espaço"
+msgstr "Aumentar recuo em um espaço"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list