SF.net SVN: geany:[5799] branches/sm

statc at users.sourceforge.net statc at xxxxx
Sat May 21 08:40:23 UTC 2011


Revision: 5799
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5799&view=rev
Author:   statc
Date:     2011-05-21 08:40:22 +0000 (Sat, 21 May 2011)

Log Message:
-----------
Merge trunk (revisions 5522..5530)

Modified Paths:
--------------
    branches/sm/ChangeLog
    branches/sm/README
    branches/sm/README.Packagers
    branches/sm/THANKS
    branches/sm/configure.ac
    branches/sm/data/filetypes.javascript
    branches/sm/doc/geany.1.in
    branches/sm/doc/geany.txt
    branches/sm/doc/making-a-release
    branches/sm/doc/plugins.dox
    branches/sm/doc/pluginsignals.c
    branches/sm/doc/pluginsymbols.c
    branches/sm/geany.nsi
    branches/sm/geany_private.rc
    branches/sm/plugins/classbuilder.c
    branches/sm/plugins/demoplugin.c
    branches/sm/plugins/export.c
    branches/sm/plugins/filebrowser.c
    branches/sm/plugins/geanyplugin.h
    branches/sm/plugins/genapi.py
    branches/sm/plugins/htmlchars.c
    branches/sm/plugins/saveactions.c
    branches/sm/plugins/splitwindow.c
    branches/sm/po/ChangeLog
    branches/sm/po/pt_BR.po
    branches/sm/scripts/changelist.pl
    branches/sm/scripts/fix-alignment.pl
    branches/sm/scripts/plugin_test.c
    branches/sm/src/about.c
    branches/sm/src/about.h
    branches/sm/src/build.c
    branches/sm/src/build.h
    branches/sm/src/callbacks.c
    branches/sm/src/callbacks.h
    branches/sm/src/dialogs.c
    branches/sm/src/dialogs.h
    branches/sm/src/document.c
    branches/sm/src/document.h
    branches/sm/src/documentprivate.h
    branches/sm/src/editor.c
    branches/sm/src/editor.h
    branches/sm/src/encodings.c
    branches/sm/src/encodings.h
    branches/sm/src/filetypes.c
    branches/sm/src/filetypes.h
    branches/sm/src/filetypesprivate.h
    branches/sm/src/gb.c
    branches/sm/src/geany.h
    branches/sm/src/geanyentryaction.c
    branches/sm/src/geanyentryaction.h
    branches/sm/src/geanymenubuttonaction.c
    branches/sm/src/geanymenubuttonaction.h
    branches/sm/src/geanyobject.c
    branches/sm/src/geanyobject.h
    branches/sm/src/geanywraplabel.c
    branches/sm/src/geanywraplabel.h
    branches/sm/src/highlighting.c
    branches/sm/src/highlighting.h
    branches/sm/src/images.c
    branches/sm/src/keybindings.c
    branches/sm/src/keybindings.h
    branches/sm/src/keyfile.c
    branches/sm/src/keyfile.h
    branches/sm/src/log.c
    branches/sm/src/log.h
    branches/sm/src/main.c
    branches/sm/src/main.h
    branches/sm/src/msgwindow.c
    branches/sm/src/msgwindow.h
    branches/sm/src/navqueue.c
    branches/sm/src/navqueue.h
    branches/sm/src/notebook.c
    branches/sm/src/notebook.h
    branches/sm/src/plugindata.h
    branches/sm/src/pluginprivate.h
    branches/sm/src/plugins.c
    branches/sm/src/plugins.h
    branches/sm/src/pluginutils.c
    branches/sm/src/pluginutils.h
    branches/sm/src/prefs.c
    branches/sm/src/prefs.h
    branches/sm/src/printing.c
    branches/sm/src/printing.h
    branches/sm/src/project.c
    branches/sm/src/project.h
    branches/sm/src/projectprivate.h
    branches/sm/src/sciwrappers.c
    branches/sm/src/sciwrappers.h
    branches/sm/src/search.c
    branches/sm/src/search.h
    branches/sm/src/sidebar.c
    branches/sm/src/sidebar.h
    branches/sm/src/socket.c
    branches/sm/src/socket.h
    branches/sm/src/stash.c
    branches/sm/src/stash.h
    branches/sm/src/support.h
    branches/sm/src/symbols.c
    branches/sm/src/symbols.h
    branches/sm/src/templates.c
    branches/sm/src/templates.h
    branches/sm/src/toolbar.c
    branches/sm/src/toolbar.h
    branches/sm/src/tools.c
    branches/sm/src/tools.h
    branches/sm/src/ui_utils.c
    branches/sm/src/ui_utils.h
    branches/sm/src/utils.c
    branches/sm/src/utils.h
    branches/sm/src/vte.c
    branches/sm/src/vte.h
    branches/sm/src/win32.c
    branches/sm/src/win32.h
    branches/sm/tagmanager/nestlevel.c
    branches/sm/tagmanager/nestlevel.h
    branches/sm/tagmanager/nsis.c
    branches/sm/tagmanager/rest.c
    branches/sm/win32-config.h
    branches/sm/wscript

Modified: branches/sm/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/ChangeLog	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/ChangeLog	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,3 +1,34 @@
+2011-01-20  Enrico Tröger  <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * plugins/filebrowser.c:
+   Add '.pyc' to the list of hidden object files
+   (patch by Filip Gruszczyński, thanks).
+
+
+2011-01-19  Enrico Tröger  <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * *.*:
+   Update copyright information.
+ * configure.ac, doc/geany.html, doc/geany.txt, geany.nsi,
+   geany_private.rc, win32-config.h, wscript, src/geany.h:
+   Post-release version bump.
+
+
+2011-01-18  Enrico Tröger  <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/highlighting.c, data/filetypes.javascript:
+   Add and use secondary keywords for filetype JavaScript,
+   update and sanitize JavaScript keyword lists
+   (patch by Jason Oster, thank you).
+
+
+2011-01-11  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * THANKS, src/about.c:
+   Added Rafael Peregrino da Silva to list of contributors for Brazilian
+   Portuguese (pt_BR) translation.
+
+
 2011-01-10  Nick Treleaven  <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
 
  * src/toolbar.c, src/ui_utils.c, src/about.c, THANKS:

Modified: branches/sm/README
===================================================================
--- branches/sm/README	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/README	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 
 --
-2005-2010 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
+2005-2011 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
 enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de
 nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com
 frank(at)frank(dot)uvena(dot)de

Modified: branches/sm/README.Packagers
===================================================================
--- branches/sm/README.Packagers	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/README.Packagers	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 
 --
-2008-2010 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
+2008-2011 by Enrico Tröger, Nick Treleaven and Frank Lanitz
 enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de
 nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com
 frank(at)frank(dot)uvena(dot)de

Modified: branches/sm/THANKS
===================================================================
--- branches/sm/THANKS	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/THANKS	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -130,6 +130,7 @@
 Krzysztof Troska <elleander86(at)gmail(dot)com> - pl_PL
 Alexandre Moreira <alexandream(at)gmail(dot)com> - pt_BR
 Adrovane Marques Kade <adrovane(at)gmail(dot)com> - pt_BR
+Rafael Peregrino da Silva <rperegrino(at)linuxnewmedia(dot)com(dot)br - pt_BR
 Alex Eftimie <alex(at)rosedu(dot)org> - ro
 brahmann_ <brahmann(at)pisem(dot)net> - ru_RU
 Nikita E. Shalaev <nshalaev(at)eu(dot)spb(dot)ru> - ru_RU

Modified: branches/sm/configure.ac
===================================================================
--- branches/sm/configure.ac	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/configure.ac	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -2,7 +2,7 @@
 dnl $Id$
 
 AC_INIT(configure.ac)
-AM_INIT_AUTOMAKE(geany, 0.20)
+AM_INIT_AUTOMAKE(geany, 0.21)
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
 
 m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])

Modified: branches/sm/data/filetypes.javascript
===================================================================
--- branches/sm/data/filetypes.javascript	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/data/filetypes.javascript	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -26,8 +26,8 @@
 
 [keywords]
 # all items must be in one line
-primary=break case catch const continue delete else eval false finally for function if in try instanceof isFinite isNaN NaN new null return switch this throw true typeof undefined var while with default let
-secondary=Object Function Array prototype
+primary=break case catch const continue default delete do each else false finally for function get if in Infinity instanceof let NaN new null return set switch this throw true try typeof undefined var void while with yield
+secondary=Array Boolean Date Function Math Number Object String RegExp EvalError Error RangeError ReferenceError SyntaxError TypeError URIError prototype decodeURI decodeURIComponent encodeURI encodeURIComponent eval isFinite isNaN parseFloat parseInt
 
 [settings]
 # default extension used when saving files

Modified: branches/sm/doc/geany.1.in
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.1.in	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/geany.1.in	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH "GEANY" "1" "June 12, 2010" "geany @VERSION@" ""
+.TH "GEANY" "1" "January 06, 2011" "geany @VERSION@" ""
 .SH "NAME"
 Geany \(em a small and lightweight IDE
 .SH "SYNOPSIS"

Modified: branches/sm/doc/geany.txt
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.txt	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/geany.txt	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.. |(version)| replace:: 0.20
+.. |(version)| replace:: 0.21
 
 =======
  Geany
@@ -14,7 +14,7 @@
 :Date: $Date$
 :Version: |(version)|
 
-Copyright © 2005-2010
+Copyright © 2005-2011
 
 This document is distributed under the terms of the GNU General Public
 License as published by the Free Software Foundation; either version 2

Modified: branches/sm/doc/making-a-release
===================================================================
--- branches/sm/doc/making-a-release	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/making-a-release	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -6,6 +6,8 @@
 Ensure version numbers are all updated in:
 	configure.ac geany.nsi geany_private.rc win32-config.h wscript
 	doc/geany.txt
+Ensure release date is updated in:
+	doc/geany.1.in
 Regenerate doc/geany.html.
 Check GEANY_CODENAME is set in src/geany.h.
 Update NEWS & release date.

Modified: branches/sm/doc/plugins.dox
===================================================================
--- branches/sm/doc/plugins.dox	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/plugins.dox	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,9 +1,9 @@
 /*
  *      plugins.dox - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
- *      Copyright 2009-2010 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2009-2011 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/doc/pluginsignals.c
===================================================================
--- branches/sm/doc/pluginsignals.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/pluginsignals.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      pluginsignals.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/doc/pluginsymbols.c
===================================================================
--- branches/sm/doc/pluginsymbols.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/doc/pluginsymbols.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      pluginsymbols.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/geany.nsi
===================================================================
--- branches/sm/geany.nsi	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/geany.nsi	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 ; geany.nsi - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
 ;
-; Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
-; Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+; Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+; Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
 ;
 ; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 ; it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -33,8 +33,8 @@
 ; helper defines  ;
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 !define PRODUCT_NAME "Geany"
-!define PRODUCT_VERSION "0.20"
-!define PRODUCT_VERSION_ID "0.20.0.0"
+!define PRODUCT_VERSION "0.21"
+!define PRODUCT_VERSION_ID "0.21.0.0"
 !define PRODUCT_PUBLISHER "The Geany developer team"
 !define PRODUCT_WEB_SITE "http://www.geany.org/"
 !define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\Geany"
@@ -51,7 +51,7 @@
 VIAddVersionKey "ProductName" "${PRODUCT_NAME}"
 VIAddVersionKey "FileVersion" "${PRODUCT_VERSION}"
 VIAddVersionKey "ProductVersion" "${PRODUCT_VERSION}"
-VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2005-2010 by the Geany developer team"
+VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2005-2011 by the Geany developer team"
 VIAddVersionKey "FileDescription" "${PRODUCT_NAME} Installer"
 
 BrandingText "$(^NAME) installer (NSIS 2.46)"

Modified: branches/sm/geany_private.rc
===================================================================
--- branches/sm/geany_private.rc	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/geany_private.rc	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 
 #include <windows.h> // include for version info constants
 
-#define VER_FILEVERSION             0,20,0,0
-#define VER_FILEVERSION_STR         "0.20"
+#define VER_FILEVERSION             0,21,0,0
+#define VER_FILEVERSION_STR         "0.21"
 
 A ICON MOVEABLE PURE LOADONCALL DISCARDABLE "../icons/geany.ico"
 
@@ -21,7 +21,7 @@
 			VALUE "FileVersion", VER_FILEVERSION_STR
 			VALUE "FileDescription", "Geany"
 			VALUE "InternalName", "Geany"
-			VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2005-2010 by the Geany developers"
+			VALUE "LegalCopyright", "Copyright 2005-2011 by the Geany developers"
 			VALUE "LegalTrademarks", ""
 			VALUE "OriginalFilename", "Geany.exe"
 			VALUE "ProductName", "Geany"

Modified: branches/sm/plugins/classbuilder.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/classbuilder.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/classbuilder.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -2,8 +2,8 @@
  *      classbuilder.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
  *      Copyright 2007 Alexander Rodin <rodin(dot)alexander(at)gmail(dot)com>
- *      Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/demoplugin.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/demoplugin.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/demoplugin.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      demoplugin.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/export.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/export.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/export.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      export.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/filebrowser.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/filebrowser.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/filebrowser.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      filebrowser.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 	if (hide_object_files)
 	{
-		const gchar *exts[] = {".o", ".obj", ".so", ".dll", ".a", ".lib"};
+		const gchar *exts[] = {".o", ".obj", ".so", ".dll", ".a", ".lib", ".pyc"};
 		guint i, exts_len;
 
 		exts_len = G_N_ELEMENTS(exts);

Modified: branches/sm/plugins/geanyplugin.h
===================================================================
--- branches/sm/plugins/geanyplugin.h	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/geanyplugin.h	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      geanyplugin.h - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2009-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2009-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2009-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2009-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/genapi.py
===================================================================
--- branches/sm/plugins/genapi.py	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/genapi.py	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 #       genapi.py - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
 #
-#       Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick.treleaven<at>btinternet.com>
-#       Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+#       Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick.treleaven<at>btinternet.com>
+#       Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
 #
 #       This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 #       it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/htmlchars.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/htmlchars.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/htmlchars.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,9 +1,9 @@
 /*
  *      htmlchars.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2009-2010 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2006-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2009-2011 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2006-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/saveactions.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/saveactions.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/saveactions.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      saveactions.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2007-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
- *      Copyright 2007-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2007-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2007-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/plugins/splitwindow.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/splitwindow.c	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/plugins/splitwindow.c	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,8 +1,8 @@
 /*
  *      splitwindow.c - this file is part of Geany, a fast and lightweight IDE
  *
- *      Copyright 2008-2010 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
- *      Copyright 2008-2010 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+ *      Copyright 2008-2011 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+ *      Copyright 2008-2011 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
  *
  *      This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  *      it under the terms of the GNU General Public License as published by

Modified: branches/sm/po/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/po/ChangeLog	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/po/ChangeLog	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,3 +1,20 @@
+2011-01-11  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation.
+             Thanks to Rafael Peregrino da Silva.
+
+
+2011-01-10  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation.
+             Thanks to Rafael Peregrino da Silva.
+
+
+2011-01-05  Nick Treleaven  <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * New release: Geany 0.20 "Disra".
+
+
 2011-01-04  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * it.po: Small update of Italian translation. Fixes #3147995

Modified: branches/sm/po/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/sm/po/pt_BR.po	2011-05-17 20:35:27 UTC (rev 5798)
+++ branches/sm/po/pt_BR.po	2011-05-21 08:40:22 UTC (rev 5799)
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006-2010 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2011 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Alexandre Moreira <alexandream at gmail.com&>, 2006
-# Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>, 2007-2010.
+# Alexandre Moreira <alexandream at gmail.com>, 2006
+# Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>, 2007-2010
+# Rafael Peregrino da Silva <rperegrino at linuxmagazine.com.br>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 19:47-0300\n"
-"Last-Translator: Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 20:14-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Peregrino da Silva <rperegrino at linuxmagazine.com."
+"br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <geany-i18n at uvena.de>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +24,7 @@
 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
 msgstr "Um IDE rápido e leve usando GTK2"
 
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:309 ../src/interface.c:1806
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:310 ../src/interface.c:1814
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -30,53 +32,53 @@
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado"
 
-#: ../src/about.c:152
+#: ../src/about.c:154
 msgid "About Geany"
 msgstr "Sobre o Geany"
 
-#: ../src/about.c:202
+#: ../src/about.c:204
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Um IDE rápido e leve"
 
-#: ../src/about.c:223
+#: ../src/about.c:225
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(construído em %s ou após)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:254
+#: ../src/about.c:256
 msgid "Info"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/about.c:270
+#: ../src/about.c:272
 msgid "Developers"
 msgstr "Desenvolvedores"
 
-#: ../src/about.c:279
+#: ../src/about.c:281
 msgid "maintainer"
 msgstr "Mantenedor"
 
-#: ../src/about.c:287
+#: ../src/about.c:289
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
-#: ../src/about.c:295
+#: ../src/about.c:297
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "mantenedor de traduções"
 
-#: ../src/about.c:304
+#: ../src/about.c:306
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: ../src/about.c:324
+#: ../src/about.c:326
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Tradutores anteriores"
 
-#: ../src/about.c:345
+#: ../src/about.c:347
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
-#: ../src/about.c:355
+#: ../src/about.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
@@ -84,15 +86,15 @@
 "Alguns dos muitos colaboradores (para uma lista detalhada, veja o arquivo "
 "%s):"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:383
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/about.c:395
+#: ../src/about.c:397
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: ../src/about.c:404
+#: ../src/about.c:406
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -115,29 +117,29 @@
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (no diretório: %s)"
 
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486
+#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Processo falhou (%s)"
 
-#: ../src/build.c:810
+#: ../src/build.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
 msgstr "Falha ao alterar o diretório atual para %s"
 
-#: ../src/build.c:839
+#: ../src/build.c:836
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
 msgstr "Falha ao executar %s (script de inicialização não pôde ser criado)"
 
-#: ../src/build.c:893
+#: ../src/build.c:890
 msgid ""
 "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
 msgstr ""
 "Não é possível executar o arquivo no VTE porque ele provavelmente contém um "
 "comando."
 
-#: ../src/build.c:931
+#: ../src/build.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@@ -146,84 +148,80 @@
 "Não foi possível encontrar terminal '%s' (verifique o caminho para o "
 "Terminal nas Preferências)"
 
-#: ../src/build.c:1104
+#: ../src/build.c:1101
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "Compilação falhou."
 
-#: ../src/build.c:1118
+#: ../src/build.c:1115
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "Compilação terminada com sucesso."
 
-#: ../src/build.c:1277
+#: ../src/build.c:1274
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Texto Personalizado"
 
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1275
 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
 msgstr ""
 "Insira o texto personalizado aqui. Todo o texto digitado será anexado ao "
 "comando."
 
-#: ../src/build.c:1356
+#: ../src/build.c:1353
 msgid "_Next Error"
 msgstr "_Próximo Erro"
 
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1355
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "Erro _Anterior"
 
-#: ../src/build.c:1368
+#: ../src/build.c:1365
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "Definir Comando_s de Construção"
 
-#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373
+#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Constrói o arquivo atual"
 
-#: ../src/build.c:1666
+#: ../src/build.c:1663
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino padrão"
 
-#: ../src/build.c:1668
+#: ../src/build.c:1665
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr ""
 "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino especificado"
 
-#: ../src/build.c:1670
+#: ../src/build.c:1667
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Compila o arquivo atual com o Make"
 
-#: ../src/build.c:1697
+#: ../src/build.c:1694
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)."
 
-#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726
+#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Não há mais erros de construção."
 
 #. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1822
+#: ../src/build.c:1819
 msgid "Set menu item label"
 msgstr "Definir rótulo de item de menu"
 
-#: ../src/build.c:1847
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650
+#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645
+#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/build.c:1850
+#: ../src/build.c:1847
 msgid "Working directory"
 msgstr "Diretório de trabalho"
 
-#: ../src/build.c:1851
+#: ../src/build.c:1848
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
@@ -245,19 +243,18 @@
 msgstr "Expressão Regular de Erro:"
 
 #: ../src/build.c:2013
-#, fuzzy
 msgid "Independent Commands"
-msgstr "Comandos Não Tipo de Arquivo"
+msgstr "Comandos Independentes"
 
-#: ../src/build.c:2043
+#: ../src/build.c:2045
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr "Nota: o item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando."
 
-#: ../src/build.c:2052
+#: ../src/build.c:2054
 msgid "Execute Commands"
 msgstr "Executar Comandos"
 
-#: ../src/build.c:2063
+#: ../src/build.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
@@ -266,44 +263,44 @@
 "%d, %e, %f, %p são substituídos nos campos de comando e diretório. Veja o "
 "manual para detalhes."
 
-#: ../src/build.c:2223
+#: ../src/build.c:2226
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "Definir Comandos de Construir"
 
-#: ../src/build.c:2434
+#: ../src/build.c:2437
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
 #. build the code
-#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218
+#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1223
 msgid "_Build"
 msgstr "C_onstruir"
 
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671
+#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723
+#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "Make _Destino Personalizado"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731
+#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Make O_bjeto"
 
-#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668
+#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
 msgid "_Make"
 msgstr "_Make"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2715
+#: ../src/build.c:2718
 msgid "_Make All"
 msgstr "_Make All"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:2743
+#: ../src/build.c:2746
 msgid "_Set Build Menu Commands"
 msgstr "Definir Comando_s do Menu Construir"
 
@@ -318,7 +315,7 @@
 msgstr[0] "%d arquivo salvo."
 msgstr[1] "%d arquivos salvos."
 
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380
+#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:381
 #: ../src/sidebar.c:683
 msgid "_Reload"
 msgstr "Recarre_gar"
@@ -332,7 +329,7 @@
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja recarregar '%s'?"
 
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:424
+#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:425
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Ir para Linha"
 
@@ -397,32 +394,27 @@
 msgid "No more message items."
 msgstr "Não há mais itens de mensagens."
 
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3873 ../src/interface.c:5492
+#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3909 ../src/interface.c:5532
 msgid "Detect from file"
 msgstr "Detectar a partir do arquivo"
 
 #: ../src/dialogs.c:181
-#, fuzzy
 msgid "West European"
 msgstr "Europeu _Ocidental"
 
 #: ../src/dialogs.c:183
-#, fuzzy
 msgid "East European"
 msgstr "Europeu O_riental"
 
 #: ../src/dialogs.c:185
-#, fuzzy
 msgid "East Asian"
 msgstr "Asiático Or_iental"
 
 #: ../src/dialogs.c:187
-#, fuzzy
 msgid "SE & SW Asian"
-msgstr "Asiático _SE e SO"
+msgstr "Sudeste e Sodoeste Asiático"
 
 #: ../src/dialogs.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Middle Eastern"
 msgstr "Oriente _Médio"
 
@@ -436,7 +428,7 @@
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
 
-#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:868
+#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:873
 msgid "_View"
 msgstr "E_xibir"
 
@@ -718,9 +710,9 @@
 #: ../src/document.c:1195
 #, c-format
 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
-msgstr "Definindo %s modo de endentação para %s."
+msgstr "Definindo %s modo de recuo para %s."
 
-#: ../src/document.c:1248
+#: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
@@ -771,67 +763,70 @@
 #: ../src/document.c:1743
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na abertura do arquivo '%s' para escrita: falha do fopen(): %s"
 
 #: ../src/document.c:1761
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro armazenando o arquivo '%s': falha do fwrite(): %s"
 
 #: ../src/document.c:1775
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao fechar o arquivo '%s': falha do fclose(): %s"
 
-#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
-msgid "Error saving file."
-msgstr "Erro ao salvar arquivo."
-
-#: ../src/document.c:1920
+#: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Erro ao salvar arquivo (%s)."
 
-#: ../src/document.c:1925
+#: ../src/document.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "The file on disk may now be truncated!"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"O arquivo em disco agora pode estar truncado!"
 
-#: ../src/document.c:1951
+#: ../src/document.c:1930
+msgid "Error saving file."
+msgstr "Erro ao salvar arquivo."
+
+#: ../src/document.c:1954
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Arquivo %s salvo."
 
-#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084
+#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "\"%s\" não foi encontrado."
 
-#: ../src/document.c:2084
+#: ../src/document.c:2087
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Circular pesquisa e procurar novamente?"
 
-#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
+#: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
 #: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "Nenhuma combinação encontrada para '%s'."
 
-#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183
+#: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
 msgstr[0] "%s: %d ocorrência de \"%s\" substituída por \"%s\"."
 msgstr[1] "%s: %d ocorrências de \"%s\" substituídas por \"%s\"."
 
-#: ../src/document.c:2997
+#: ../src/document.c:3000
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "Deseja recarregá-lo?"
 
-#: ../src/document.c:2998
+#: ../src/document.c:3001
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -840,20 +835,18 @@
 "O arquivo '%s' que está no disco é \n"
 "mais recente do que o buffer atual."
 
-#: ../src/document.c:3016
+#: ../src/document.c:3019
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar (_W)"
 
-#: ../src/document.c:3019
+#: ../src/document.c:3022
 msgid "Try to resave the file?"
 msgstr "Tentar salvar novamente o arquivo?"
 
-#: ../src/document.c:3020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.c:3023
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" não foi encontrado no disco! Tentar novamente salvar o "
-"arquivo?"
+msgstr "O arquivo \"%s\" não foi encontrado no disco!"
 
 #: ../src/editor.c:4326
 msgid "Enter Tab Width"
@@ -1009,8 +1002,8 @@
 msgid "%s file"
 msgstr "Arquivo %s"
 
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3816
-#: ../src/interface.c:5435
+#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1553 ../src/interface.c:3852
+#: ../src/interface.c:5475
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1086,7 +1079,7 @@
 msgid "untitled"
 msgstr "sem título"
 
-#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165
+#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
 #: ../src/templates.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not find file '%s'."
@@ -1100,555 +1093,550 @@
 msgid "_Color Schemes"
 msgstr "Esquemas de _Cores"
 
-#: ../src/interface.c:323
+#: ../src/interface.c:324
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:334
+#: ../src/interface.c:335
 msgid "New (with _Template)"
 msgstr "No_vo (com Template)"
 
-#: ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:2332
+#: ../src/interface.c:352 ../src/interface.c:2346
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "A_brir Arquivo Selecionado"
 
-#: ../src/interface.c:355
+#: ../src/interface.c:356
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "Arquivos _Recentes"
 
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:373
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Sa_lvar Tudo"
 
-#: ../src/interface.c:388
+#: ../src/interface.c:389
 msgid "R_eload As"
 msgstr "R_ecarregar Como"
 
-#: ../src/interface.c:399 ../src/interface.c:634 ../src/interface.c:693
-#: ../src/interface.c:707 ../src/interface.c:1083 ../src/interface.c:1093
-#: ../src/interface.c:2297 ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:400 ../src/interface.c:635 ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:708 ../src/interface.c:1088 ../src/interface.c:1098
+#: ../src/interface.c:2311 ../src/interface.c:2325
 msgid "invisible"
 msgstr "invisível"
 
-#: ../src/interface.c:416
+#: ../src/interface.c:417
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_urar página"
 
-#: ../src/interface.c:433 ../src/notebook.c:214
+#: ../src/interface.c:434 ../src/notebook.c:257
 msgid "Close Ot_her Documents"
 msgstr "Fec_har Outros Documentos"
 
-#: ../src/interface.c:441 ../src/notebook.c:219
+#: ../src/interface.c:442 ../src/notebook.c:262
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Fechar T_udo"
 
-#: ../src/interface.c:458 ../src/interface.c:2231
+#: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:2241
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/interface.c:508
+#: ../src/interface.c:509
 msgid "_Commands"
 msgstr "_Comandos"
 
-#: ../src/interface.c:515 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:516 ../src/keybindings.c:311
 msgid "_Cut Current Line(s)"
 msgstr "Re_cortar Linha(s) Atual(is)"
 
-#: ../src/interface.c:523 ../src/keybindings.c:308
+#: ../src/interface.c:524 ../src/keybindings.c:308
 msgid "_Copy Current Line(s)"
 msgstr "_Copiar Linha(s) Atual(is)"
 
-#: ../src/interface.c:531 ../src/keybindings.c:263
+#: ../src/interface.c:532 ../src/keybindings.c:263
 msgid "_Delete Current Line(s)"
 msgstr "_Deletar Linha(s) Atual(is)"
 
-#: ../src/interface.c:535 ../src/keybindings.c:260
+#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:260
 msgid "_Duplicate Line or Selection"
 msgstr "_Duplicar Linha ou Seleção"
 
-#: ../src/interface.c:544 ../src/keybindings.c:321
+#: ../src/interface.c:545 ../src/keybindings.c:321
 msgid "_Select Current Line(s)"
 msgstr "_Selecionar Linha(s) Atual(is)"
 
-#: ../src/interface.c:548 ../src/keybindings.c:324
+#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:324
 msgid "_Select Current Paragraph"
 msgstr "_Selecionar Parágrafo Atual"
 
-#: ../src/interface.c:557 ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/interface.c:558 ../src/keybindings.c:363
 msgid "_Send Selection to Terminal"
 msgstr "_Enviar Seleção para o Terminal"
 
-#: ../src/interface.c:561 ../src/interface.c:2235
+#: ../src/interface.c:562 ../src/interface.c:2245
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatar"
 
-#: ../src/interface.c:568 ../src/keybindings.c:365
+#: ../src/interface.c:569 ../src/keybindings.c:365
 msgid "_Reflow Lines/Block"
 msgstr "_Refluir Linhas/Bloco"
 
-#: ../src/interface.c:572 ../src/keybindings.c:335
+#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:335
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr "A_lterar maiúsculas/minúsculas da seleção"
 
-#: ../src/interface.c:576 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:270
 msgid "_Transpose Current Line"
 msgstr "_Transpor linha atual"
 
-#: ../src/interface.c:585
+#: ../src/interface.c:586
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr "_Comentar Linha(s)"
 
-#: ../src/interface.c:589
+#: ../src/interface.c:590
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr "_Descomentar Linha(s)"
 
-#: ../src/interface.c:593
+#: ../src/interface.c:594
 msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr "A_lternar Comentário de Linha"
 
-#: ../src/interface.c:602
+#: ../src/interface.c:603
 msgid "_Increase Indent"
-msgstr "Aumen_tar Endentação"
+msgstr "Aumen_tar Recuo"
 
-#: ../src/interface.c:610
+#: ../src/interface.c:611
 msgid "_Decrease Indent"
-msgstr "Dimi_nuir Endentação"
+msgstr "Dimi_nuir Recuo"
 
-#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/interface.c:619 ../src/keybindings.c:354
 msgid "_Smart Line Indent"
-msgstr "Endentação Inteligente de Linha_s"
+msgstr "Recuo Inteligente de Linha_s"
 
-#: ../src/interface.c:627
+#: ../src/interface.c:628
 msgid "_Send Selection to"
 msgstr "_Enviar Seleção para"
 
-#: ../src/interface.c:642
+#: ../src/interface.c:643
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "I_nserir Comentários"
 
-#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2246
+#: ../src/interface.c:654 ../src/interface.c:2260
 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
 msgstr "Inserir Entrada de _ChangeLog"
 
-#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2250
+#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2264
 msgid "Insert _Function Description"
 msgstr "Inserir Descrição de _Função"
 
-#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:2254
+#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2268
 msgid "Insert _Multiline Comment"
 msgstr "Inserir Comentário _Multilinha"
 
-#: ../src/interface.c:670 ../src/interface.c:2269
+#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2283
 msgid "Insert File _Header"
 msgstr "Inserir Cabeçal_ho de Arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:674 ../src/interface.c:2273
+#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2287
 msgid "Insert _GPL Notice"
 msgstr "Inserir Advertência da _GPL"
 
-#: ../src/interface.c:678 ../src/interface.c:2277
+#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2291
 msgid "Insert _BSD License Notice"
 msgstr "Inserir Advertência de Licença _BSD"
 
-#: ../src/interface.c:682 ../src/interface.c:2286
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2300
 msgid "Insert Dat_e"
 msgstr "Ins_erir Data"
 
-#: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:2300
+#: ../src/interface.c:697 ../src/interface.c:2314
 msgid "_Insert \"include <...>\""
 msgstr "_Inserir \"include <...>\""
 
-#: ../src/interface.c:715
+#: ../src/interface.c:711 ../src/interface.c:2333 ../src/keybindings.c:374
+msgid "_Insert Alternative White Space"
+msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo"
+
+#: ../src/interface.c:720
 msgid "Preference_s"
 msgstr "Preferência_s"
 
-#: ../src/interface.c:723 ../src/keybindings.c:386
+#: ../src/interface.c:728 ../src/keybindings.c:387
 msgid "P_lugin Preferences"
 msgstr "Preferências de P_lugins"
 
-#: ../src/interface.c:731 ../src/interface.c:2323
+#: ../src/interface.c:736 ../src/interface.c:2337
 msgid "_Search"
 msgstr "Pe_squisar"
 
-#: ../src/interface.c:742
+#: ../src/interface.c:747
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Localizar _Próximo"
 
-#: ../src/interface.c:746
+#: ../src/interface.c:751
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Localizar _Anterior"
 
-#: ../src/interface.c:755
+#: ../src/interface.c:760
 msgid "Find in F_iles"
 msgstr "Localizar em Ar_quivos"
 
-#: ../src/interface.c:763 ../src/search.c:562
+#: ../src/interface.c:768 ../src/search.c:562
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../src/interface.c:776
+#: ../src/interface.c:781
 msgid "Next _Message"
 msgstr "Próxima _Mensagem"
 
-#: ../src/interface.c:784
+#: ../src/interface.c:789
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "M_ensagem Prévia"
 
-#: ../src/interface.c:797 ../src/keybindings.c:433
+#: ../src/interface.c:802 ../src/keybindings.c:434
 msgid "_Go to Next Marker"
 msgstr "Ir Para o _Próximo Marcador"
 
-#: ../src/interface.c:801 ../src/keybindings.c:436
+#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:437
 msgid "_Go to Previous Marker"
 msgstr "Ir para o Marcador _Anterior"
 
-#: ../src/interface.c:810
+#: ../src/interface.c:815
 msgid "_Go to Line"
 msgstr "_Ir para Linha"
 
-#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258
+#: ../src/interface.c:823 ../src/interface.c:2272 ../src/interface.c:3528
 msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Mais"
 
-#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:830 ../src/keybindings.c:399
 msgid "Find Next _Selection"
-msgstr "Localizar Próxima Seleção"
+msgstr "Localizar Próxima _Seleção"
 
-#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:401
 msgid "Find Pre_vious Selection"
 msgstr "Localizar Seleção Anterior"
 
-#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340
+#: ../src/interface.c:843 ../src/interface.c:2354
 msgid "Find _Usage"
 msgstr "Localizar _Uso"
 
-#: ../src/interface.c:842 ../src/interface.c:2348
+#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2362
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr "Localizar Uso do _Documento"
 
-#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:856 ../src/keybindings.c:416
 msgid "_Mark All"
 msgstr "Marcar Tudo"
 
-#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356
+#: ../src/interface.c:865 ../src/interface.c:2370
 msgid "Go to _Tag Definition"
 msgstr "Ir para a Definição do Ró_tulo"
 
-#: ../src/interface.c:864
+#: ../src/interface.c:869
 msgid "Go to T_ag Declaration"
 msgstr "Ir p_ara a Declaração do Rótulo"
 
-#: ../src/interface.c:875
+#: ../src/interface.c:880
 msgid "Change _Font"
 msgstr "Alterar _Fonte"
 
-#: ../src/interface.c:888
+#: ../src/interface.c:893
 msgid "To_ggle All Additional Widgets"
 msgstr "Exibir/ocultar Todos os _Painéis Adicionais"
 
-#: ../src/interface.c:892
+#: ../src/interface.c:897
 msgid "Full_screen"
 msgstr "_Tela Cheia"
 
-#: ../src/interface.c:896
+#: ../src/interface.c:901
 msgid "Show Message _Window"
 msgstr "Exibir _Janela de Mensagens"
 
-#: ../src/interface.c:901
+#: ../src/interface.c:906
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Exibir _Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:906
+#: ../src/interface.c:911
 msgid "Show Side_bar"
 msgstr "Exibir Barra _Lateral"
 
-#: ../src/interface.c:911 ../src/interface.c:4247 ../src/interface.c:5576
+#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4283 ../src/interface.c:5616
 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/interface.c:918
+#: ../src/interface.c:923
 msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "Exibir Margem de _Marcadores"
 
-#: ../src/interface.c:923
+#: ../src/interface.c:928
 msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr "Exibir _Números de Linhas"
 
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:933
 msgid "Show _White Space"
 msgstr "Exibir Espaços em _Branco"
 
-#: ../src/interface.c:932
+#: ../src/interface.c:937
 msgid "Show Line _Endings"
 msgstr "_Exibir Fim de Linha"
 
-#: ../src/interface.c:936
+#: ../src/interface.c:941
 msgid "Show _Indentation Guides"
-msgstr "Ex_ibir Guias de Endentação"
+msgstr "Ex_ibir Guias de Recuo"
 
-#: ../src/interface.c:957
+#: ../src/interface.c:962
 msgid "_Document"
 msgstr "_Documento"
 
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:969
 msgid "_Line Wrapping"
 msgstr "_Quebrar Linhas"
 
-#: ../src/interface.c:969
+#: ../src/interface.c:974
 msgid "Line _Breaking"
 msgstr "Que_bra de Linha"
 
-#: ../src/interface.c:973
+#: ../src/interface.c:978
 msgid "_Auto-indentation"
-msgstr "_Auto-endentação"
+msgstr "Recuo _Automático"
 
-#: ../src/interface.c:978
+#: ../src/interface.c:983
 msgid "In_dent Type"
-msgstr "T_ipo de endentação"
+msgstr "T_ipo de recuo"
 
-#: ../src/interface.c:985 ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5474
+#: ../src/interface.c:990 ../src/interface.c:3891 ../src/interface.c:5514
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Tabs"
 
-#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:3846 ../src/interface.c:5465
+#: ../src/interface.c:996 ../src/interface.c:3882 ../src/interface.c:5505
 msgid "_Spaces"
 msgstr "E_spaços"
 
-#: ../src/interface.c:997 ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5483
+#: ../src/interface.c:1002 ../src/interface.c:3900 ../src/interface.c:5523
 msgid "T_abs and Spaces"
 msgstr "T_abs e Espaços"
 
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:1008
 msgid "Indent Widt_h"
-msgstr ""
+msgstr "_Quantidade de Recuo"
 
-#: ../src/interface.c:1010
+#: ../src/interface.c:1015
 msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
 
-#: ../src/interface.c:1016
+#: ../src/interface.c:1021
 msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
 
-#: ../src/interface.c:1022
+#: ../src/interface.c:1027
 msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
 
-#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1033
 msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
 
-#: ../src/interface.c:1034
+#: ../src/interface.c:1039
 msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
 
-#: ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1045
 msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
 
-#: ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1051
 msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
 
-#: ../src/interface.c:1052
+#: ../src/interface.c:1057
 msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
 
-#: ../src/interface.c:1063
+#: ../src/interface.c:1068
 msgid "Read _Only"
 msgstr "Somente _Leitura"
 
-#: ../src/interface.c:1067
+#: ../src/interface.c:1072
 msgid "_Write Unicode BOM"
 msgstr "Gravar _Unicode BOM"
 
-#: ../src/interface.c:1076
+#: ../src/interface.c:1081
 msgid "Set File_type"
 msgstr "Definir _Tipo de Arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:1086
+#: ../src/interface.c:1091
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Definir _Codificação"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr "Definir _Fim de Linha"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
 msgstr "Converter e Definir para _CR/LF (Win)"
 
-#: ../src/interface.c:1109
+#: ../src/interface.c:1114
 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr "Converter e Definir para _LF (Unix)"
 
-#: ../src/interface.c:1115
+#: ../src/interface.c:1120
 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
 msgstr "Converter e Definir para CR (_Mac)"
 
-#: ../src/interface.c:1126
+#: ../src/interface.c:1131
 msgid "_Strip Trailing Spaces"
 msgstr "_Remover espaços no final"
 
-#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1135
 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
 msgstr "_Substituir Tabs por Espaços"
 
-#: ../src/interface.c:1134
+#: ../src/interface.c:1139
 msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
 msgstr "Substituir Es_paços por Tabs"
 
-#: ../src/interface.c:1143
+#: ../src/interface.c:1148
 msgid "_Fold All"
 msgstr "_Dobrar Todos"
 
-#: ../src/interface.c:1147
+#: ../src/interface.c:1152
 msgid "_Unfold All"
 msgstr "D_esdobrar Todos"
 
-#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1161
 msgid "Remove _Markers"
 msgstr "Remover _Marcadores"
 
-#: ../src/interface.c:1160
+#: ../src/interface.c:1165
 msgid "Remove Error _Indicators"
 msgstr "Remover I_ndicadores de Erro"
 
-#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1169
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projeto"
 
-#: ../src/interface.c:1171
+#: ../src/interface.c:1176
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/interface.c:1179
+#: ../src/interface.c:1184
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/interface.c:1187
+#: ../src/interface.c:1192
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Projetos _Recentes"
 
-#: ../src/interface.c:1191
+#: ../src/interface.c:1196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/interface.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1218
 msgid "_Apply Default Indentation"
-msgstr "_Auto-endentação"
+msgstr "_Aplicar recuo padrão"
 
-#: ../src/interface.c:1216
+#: ../src/interface.c:1221
 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar configuração de recuo padrão a todos os documentos"
 
-#: ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1227
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:1229
+#: ../src/interface.c:1234
 msgid "_Reload Configuration"
 msgstr "_Recarregar configuração"
 
-#: ../src/interface.c:1237
+#: ../src/interface.c:1242
 msgid "C_onfiguration Files"
-msgstr "Arquivos de C_onfiguração"
+msgstr "Arquivos de c_onfiguração"
 
-#: ../src/interface.c:1250
+#: ../src/interface.c:1255
 msgid "_Color Chooser"
 msgstr "_Seletor de Cores"
 
-#: ../src/interface.c:1258
+#: ../src/interface.c:1263
 msgid "_Word Count"
 msgstr "_Contar Palavras"
 
-#: ../src/interface.c:1262
+#: ../src/interface.c:1267
 msgid "Load Ta_gs"
 msgstr "Carregar Ró_tulos"
 
-#: ../src/interface.c:1266 ../src/interface.c:1273
+#: ../src/interface.c:1271 ../src/interface.c:1278
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/interface.c:1281
+#: ../src/interface.c:1286
 msgid "_Website"
 msgstr "Sítio na _Web"
 
-#: ../src/interface.c:1285
+#: ../src/interface.c:1290
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de _Teclado"
 
-#: ../src/interface.c:1289
+#: ../src/interface.c:1294
 msgid "_Debug Messages"
 msgstr "_Depurar Mensagens"
 
-#: ../src/interface.c:1328 ../src/sidebar.c:132
+#: ../src/interface.c:1333 ../src/sidebar.c:132
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:1342
+#: ../src/interface.c:1347
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/interface.c:1378
+#: ../src/interface.c:1383
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/interface.c:1397
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compilador"
 
-#: ../src/interface.c:1407
+#: ../src/interface.c:1412
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../src/interface.c:1420
+#: ../src/interface.c:1425
 msgid "Scribble"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: ../src/interface.c:2094
+#: ../src/interface.c:2103
 msgid "_Toolbar Preferences"
 msgstr "Preferências da Barra de Ferramen_tas"
 
-#: ../src/interface.c:2107
+#: ../src/interface.c:2116
 msgid "_Hide Toolbar"
 msgstr "_Ocultar Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2249
 msgid "I_nsert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374
-msgid "_Insert Alternative White Space"
-msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo"
-
-#: ../src/interface.c:2364
+#: ../src/interface.c:2378
 msgid "Conte_xt Action"
 msgstr "Ação Conte_xtual"
 
-#: ../src/interface.c:2885 ../src/keybindings.c:383
+#: ../src/interface.c:2904 ../src/keybindings.c:384
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2940
 msgid "Load files from the last session"
 msgstr "Abrir arquivos da última sessão"
 
-#: ../src/interface.c:2924
+#: ../src/interface.c:2943
 msgid "Opens at startup the files from the last session"
 msgstr "Abre os arquivos da última sessão ao iniciar"
 
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2945
 msgid "Load virtual terminal support"
 msgstr "Carregar suporte ao terminal virtual"
 
-#: ../src/interface.c:2928
+#: ../src/interface.c:2947
 msgid ""
 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
 "disable it if you do not need it"
@@ -1656,39 +1644,39 @@
 "A emulação de terminal virtual (VTE) deve ser carregada ao iniciar? "
 "Desabilite-a se você não precisar dela"
 
-#: ../src/interface.c:2930
+#: ../src/interface.c:2949
 msgid "Enable plugin support"
 msgstr "Habilitar suporte a plugin"
 
-#: ../src/interface.c:2934
+#: ../src/interface.c:2953
 msgid "<b>Startup</b>"
 msgstr "<b>Iniciar</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2953
+#: ../src/interface.c:2972
 msgid "Save window position and geometry"
 msgstr "Salvar a posição e geometria da janela"
 
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:2975
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Salva a posição e geometria da janela e a restaura ao iniciar"
 
-#: ../src/interface.c:2958
+#: ../src/interface.c:2977
 msgid "Confirm exit"
 msgstr "Confirmar saída"
 
-#: ../src/interface.c:2961
+#: ../src/interface.c:2980
 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
 msgstr "Exibe um diálogo de confirmação ao sair"
 
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2982
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr "<b>Desligar</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2984
+#: ../src/interface.c:3003
 msgid "Startup path:"
 msgstr "Caminho inicial:"
 
-#: ../src/interface.c:2996
+#: ../src/interface.c:3015
 msgid ""
 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
 "Leave blank to use the current working directory."
@@ -1696,19 +1684,19 @@
 "Caminho inicial para abrir ou salvar arquivos. Deve ser um caminho absoluto. "
 "Deixe em branco para usar o diretório de trabalho atual."
 
-#: ../src/interface.c:3009
+#: ../src/interface.c:3028
 msgid "Project files:"
 msgstr "Arquivos de Projeto:"
 
-#: ../src/interface.c:3021
+#: ../src/interface.c:3040
 msgid "Path to start in when opening project files"
 msgstr "Caminho para iniciar quando estiver abrindo arquivos de projeto"
 
-#: ../src/interface.c:3034
+#: ../src/interface.c:3053
 msgid "Extra plugin path:"
 msgstr "Caminho extra de plugins:"
 
-#: ../src/interface.c:3046
+#: ../src/interface.c:3065
 msgid ""
 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
@@ -1718,19 +1706,19 @@
 "configuração. O caminho inserido aqui será pesquisado adicionalmente por "
 "plugins. Deixe em branco para desabilitar."
 
-#: ../src/interface.c:3059
+#: ../src/interface.c:3078
 msgid "<b>Paths</b>"
 msgstr "<b>Caminhos</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3064
+#: ../src/interface.c:3083
 msgid "Startup"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/interface.c:3087
+#: ../src/interface.c:3106
 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
 msgstr "Alerta sonoro para erros ou para o término da compilação"
 
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3109
 msgid ""
 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
 "finished"
@@ -1738,11 +1726,11 @@
 "Ativar ou não um alerta sonoro para ocorrência de erros ou término do "
 "processo de compilação"
 
-#: ../src/interface.c:3092
+#: ../src/interface.c:3111
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr "Ir para lista de mensagens de estado quando houver nova mensagem"
 
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3114
 msgid ""
 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
 "new status message arrives"
@@ -1750,11 +1738,11 @@
 "Ir para a aba de mensagens de estado (na janela do bloco de notas ao pé da "
 "tela) se uma nova mensagem chegar"
 
-#: ../src/interface.c:3097
+#: ../src/interface.c:3116
 msgid "Suppress status messages in the status bar"
 msgstr "Suprimir mensagens de estado na barra de estado"
 
-#: ../src/interface.c:3100
+#: ../src/interface.c:3119
 msgid ""
 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
 "in the status messages window."
@@ -1762,11 +1750,11 @@
 "Remove todas as mensagens da barra de estado. As mensagens ainda são "
 "mostradas na janela de mensagens de estado."
 
-#: ../src/interface.c:3102
+#: ../src/interface.c:3121
 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
 msgstr "Foco automático de painéis (o foco segue o mouse)"
 
-#: ../src/interface.c:3105
+#: ../src/interface.c:3124
 msgid ""
 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
@@ -1776,11 +1764,11 @@
 "Funciona para o painel do editor principal, o rascunho, os campos pesquisar "
 "e ir para linha da barra de ferramentas e o VTE."
 
-#: ../src/interface.c:3107
+#: ../src/interface.c:3126
 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
 msgstr "Usar diálogos do Windows para Abrir/Salvar Arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:3110
+#: ../src/interface.c:3129
 msgid ""
 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
 "to use the GTK default dialogs"
@@ -1788,15 +1776,15 @@
 "Define o uso ou não dos diálogos nativos do Windows para Abrir/Salvar "
 "Arquivos em vez de usar os diálogos padrão do GTK"
 
-#: ../src/interface.c:3112 ../src/interface.c:3491 ../src/interface.c:4457
+#: ../src/interface.c:3131 ../src/interface.c:3367 ../src/interface.c:4493
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Miscelânea</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3131
+#: ../src/interface.c:3150
 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
 msgstr "Sempre circular a pesquisa e ocultar o diálogo Localizar"
 
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3153
 msgid ""
 "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
 "clicking Find Next/Previous"
@@ -1804,11 +1792,11 @@
 "Sempre circula a pesquisa pelo documento e oculta o diálogo Localizar após "
 "clicar Próximo/Anterior"
 
-#: ../src/interface.c:3136
+#: ../src/interface.c:3155
 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
 msgstr "Usar a palavra sob o cursor para os diálogos Localizar"
 
-#: ../src/interface.c:3139
+#: ../src/interface.c:3158
 msgid ""
 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
 "Replace dialog and there is no selection"
@@ -1816,19 +1804,19 @@
 "Usa a palavra atualmente sob o cursor quando for aberto um diálogo "
 "Localizar, Localizar em Arquivos ou Substituir, e não houver nenhuma seleção"
 
-#: ../src/interface.c:3141
+#: ../src/interface.c:3160
 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
 msgstr "Usar o diretório do arquivo atual para Localizar em Arquivos"
 
-#: ../src/interface.c:3145
+#: ../src/interface.c:3164
 msgid "<b>Search</b>"
 msgstr "<b>Pesquisar</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3164
+#: ../src/interface.c:3183
 msgid "Use project-based session files"
 msgstr "Usar arquivos de sessão baseados em projeto"
 
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3186
 msgid ""
 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
 "project"
@@ -1836,11 +1824,11 @@
 "Salvar ou não os arquivos de sessão de um projeto e abri-los quando o "
 "projeto for reaberto"
 
-#: ../src/interface.c:3169
+#: ../src/interface.c:3188
 msgid "Store project file inside the project base directory"
 msgstr "Armazenar arquivo de projeto dentro do diretório base do projeto"
 
-#: ../src/interface.c:3172
+#: ../src/interface.c:3191
 msgid ""
 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
@@ -1852,11 +1840,11 @@
 "diretório base. Você pode ainda alterar o caminho do arquivo de projeto no "
 "diálogo Novo Projeto."
 
-#: ../src/interface.c:3174
+#: ../src/interface.c:3193
 msgid "<b>Projects</b>"
 msgstr "<b>Projetos</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3179
+#: ../src/interface.c:3198
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelânea"
 
@@ -1864,85 +1852,97 @@
 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
 #. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3183 ../src/prefs.c:1551
+#: ../src/interface.c:3202 ../src/prefs.c:1551
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/interface.c:3220
+#: ../src/interface.c:3243
 msgid "Show symbol list"
 msgstr "Exibir lista de símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:3223
+#: ../src/interface.c:3246
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
 msgstr "Exibe ou esconde a lista de símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:3225
+#: ../src/interface.c:3248
 msgid "Show documents list"
 msgstr "Exibir lista de documentos"
 
-#: ../src/interface.c:3228
+#: ../src/interface.c:3251
 msgid "Toggle the documents list on and off"
 msgstr "Exibe ou esconde a lista de documentos"
 
-#: ../src/interface.c:3230
+#: ../src/interface.c:3253
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "Exibir Barra Lateral"
 
-#: ../src/interface.c:3238
+#: ../src/interface.c:3261
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
-#: ../src/interface.c:3242 ../src/interface.c:3365 ../src/interface.c:3426
-#: ../src/interface.c:3444 ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3265 ../src/interface.c:3421 ../src/interface.c:3482
+#: ../src/interface.c:3500 ../src/interface.c:3518
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/interface.c:3249 ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:3427
-#: ../src/interface.c:3445 ../src/interface.c:3463
+#: ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3483
+#: ../src/interface.c:3501 ../src/interface.c:3519
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: ../src/interface.c:3255
+#: ../src/interface.c:3278
 msgid "<b>Sidebar</b>"
 msgstr "<b>Barra Lateral</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3299
 msgid "Symbol list:"
 msgstr "Lista de Símbolos:"
 
-#: ../src/interface.c:3283 ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3306 ../src/interface.c:3469
 msgid "Message window:"
 msgstr "Janela de Mensagens:"
 
-#: ../src/interface.c:3290 ../src/interface.c:3449
+#: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3505
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:3325
 msgid "Sets the font for the message window"
 msgstr "Define a fonte para a janela de mensagens"
 
-#: ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:3333
 msgid "Sets the font for the symbol list"
 msgstr "Define a fonte para a lista de símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:3341
 msgid "Sets the editor font"
 msgstr "Define a fonte do editor"
 
-#: ../src/interface.c:3320
+#: ../src/interface.c:3343
 msgid "<b>Fonts</b>"
 msgstr "<b>Fontes</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3339
+#: ../src/interface.c:3362
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Exibir barra de estado"
+
+#: ../src/interface.c:3365
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr "Exibe ou oculta a barra de estado na base da janela principal"
+
+#: ../src/interface.c:3372 ../src/interface.c:3532 ../src/prefs.c:1553
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/interface.c:3395
 msgid "Show editor tabs"
 msgstr "Exibir abas do editor"
 
-#: ../src/interface.c:3343
+#: ../src/interface.c:3399
 msgid "Show close buttons"
 msgstr "Exibir botões de fechar"
 
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3402
 msgid ""
 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
 "clicking on it (requires restart of Geany)"
@@ -1950,23 +1950,23 @@
 "Mostra um pequeno botão de cruz na aba de arquivos para fechar arquivos "
 "facilmente quando for clicado (exige que o Geany seja reiniciado)"
 
-#: ../src/interface.c:3352
+#: ../src/interface.c:3408
 msgid "Placement of new file tabs:"
 msgstr "Localização das abas de novo arquivo:"
 
-#: ../src/interface.c:3368
+#: ../src/interface.c:3424
 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
 msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à esquerda do bloco de notas"
 
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3432
 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
 msgstr "Abas de arquivos serão colocadas à direita do bloco de notas"
 
-#: ../src/interface.c:3380
+#: ../src/interface.c:3436
 msgid "Next to current"
 msgstr "Próximo ao anterior "
 
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3441
 msgid ""
 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
 "of the notebook"
@@ -1974,117 +1974,105 @@
 "Colocar ou não as tabulações de arquivo próximas da tabulação atual em vez "
 "de nas bordas da agenda"
 
-#: ../src/interface.c:3387
+#: ../src/interface.c:3443
 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
 msgstr "Duplo clique oculta todos os painéis adicionais"
 
-#: ../src/interface.c:3390
+#: ../src/interface.c:3446
 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
 msgstr "Chama o comando Exibir->Alternar Todos os Painéis Adicionais"
 
-#: ../src/interface.c:3392
+#: ../src/interface.c:3448
 msgid "<b>Editor tabs</b>"
 msgstr "<b>Abas do editor</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3428 ../src/interface.c:3446 ../src/interface.c:3464
+#: ../src/interface.c:3484 ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:3520
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:3465
+#: ../src/interface.c:3485 ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:3521
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: ../src/interface.c:3431
+#: ../src/interface.c:3487
 msgid "Sidebar:"
 msgstr "Barra Lateral:"
 
-#: ../src/interface.c:3467
+#: ../src/interface.c:3523
 msgid "<b>Tab positions</b>"
 msgstr "<b>Posições das abas</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3486
-msgid "Show status bar"
-msgstr "Exibir barra de estado"
-
-#: ../src/interface.c:3489
-msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Exibe ou oculta a barra de estado na base da janela principal"
-
-#: ../src/interface.c:3496 ../src/prefs.c:1553
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../src/interface.c:3527
+#: ../src/interface.c:3563
 msgid "Show T_oolbar"
 msgstr "Exibir Barra de Ferramen_tas"
 
-#: ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:3567
 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
 msgstr "_Anexar Barra de Ferramentas ao Menu"
 
-#: ../src/interface.c:3534
+#: ../src/interface.c:3570
 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
 msgstr ""
 "Empacota a barra de ferramentas no menu principal, para economizar espaço "
 "vertical"
 
-#: ../src/interface.c:3556 ../src/toolbar.c:930
+#: ../src/interface.c:3592 ../src/toolbar.c:931
 msgid "Customize Toolbar"
 msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:3576
+#: ../src/interface.c:3612
 msgid "System _Default"
 msgstr "_Default do Sistema"
 
-#: ../src/interface.c:3584
+#: ../src/interface.c:3620
 msgid "Images _and Text"
 msgstr "Im_agens e Texto"
 
-#: ../src/interface.c:3592
+#: ../src/interface.c:3628
 msgid "_Images Only"
 msgstr "Somente _Imagens"
 
-#: ../src/interface.c:3600
+#: ../src/interface.c:3636
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Somente _Texto"
 
-#: ../src/interface.c:3608
+#: ../src/interface.c:3644
 msgid "<b>Icon Style</b>"
 msgstr "<b>Estilo do Ícone</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3629
+#: ../src/interface.c:3665
 msgid "S_ystem Default"
 msgstr "Default do S_istema"
 
-#: ../src/interface.c:3637
+#: ../src/interface.c:3673
 msgid "_Small Icons"
 msgstr "Ícone_s Pequenos"
 
-#: ../src/interface.c:3645
+#: ../src/interface.c:3681
 msgid "_Very Small Icons"
 msgstr "Ícones _Muito Pequenos"
 
-#: ../src/interface.c:3653
+#: ../src/interface.c:3689
 msgid "_Large Icons"
 msgstr "Ícones _Grandes"
 
-#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:3697
 msgid "<b>Icon Size</b>"
 msgstr "<b>Tamanho do Ícone</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3666
+#: ../src/interface.c:3702
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>Barra de ferramentas</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3671 ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/interface.c:3707 ../src/prefs.c:1555
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3734
 msgid "Line wrapping"
 msgstr "Quebrar linhas"
 
-#: ../src/interface.c:3701
+#: ../src/interface.c:3737
 msgid ""
 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
@@ -2094,12 +2082,11 @@
 "quebra de linha possui um custo elevado de desempenho para documentos "
 "grandes, e deveria ser desabilitada em máquinas lentas."
 
-#: ../src/interface.c:3703
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3739
 msgid "\"Smart\" home key"
 msgstr "Habilitar tecla home \"inteligente\""
 
-#: ../src/interface.c:3706
+#: ../src/interface.c:3742
 msgid ""
 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
@@ -2113,11 +2100,11 @@
 "desabilitado, a tecla HOME sempre move o cursor para o início da linha "
 "atual, independente da sua posição."
 
-#: ../src/interface.c:3708
+#: ../src/interface.c:3744
 msgid "Disable Drag and Drop"
 msgstr "Desabilitar Arrastar e Soltar"
 
-#: ../src/interface.c:3711
+#: ../src/interface.c:3747
 msgid ""
 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
 "drop any selections within or outside of the editor window"
@@ -2126,16 +2113,15 @@
 "impossível arrastar e soltar qualquer seleção dentro ou fora da janela do "
 "editor"
 
-#: ../src/interface.c:3713
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3749
 msgid "Code folding"
-msgstr "Habilitar dobra"
+msgstr "Habilitar agrupamento de código"
 
-#: ../src/interface.c:3717
+#: ../src/interface.c:3753
 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
 msgstr "Dobrar/Desdobrar todos os filhos de um ponto de dobra"
 
-#: ../src/interface.c:3720
+#: ../src/interface.c:3756
 msgid ""
 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
@@ -2144,11 +2130,11 @@
 "tecla Shift quando clicar em um símbolo de dobra, o comportamento inverso "
 "será utilizado."
 
-#: ../src/interface.c:3722
+#: ../src/interface.c:3758
 msgid "Use indicators to show compile errors"
 msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação"
 
-#: ../src/interface.c:3725
+#: ../src/interface.c:3761
 msgid ""
 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
 "where the compiler found a warning or an error"
@@ -2156,23 +2142,23 @@
 "Usar ou não indicadores (um sublinhado irregular) para destacar as linhas "
 "onde o compilador encontrou um aviso ou um erro"
 
-#: ../src/interface.c:3727
+#: ../src/interface.c:3763
 msgid "Newline strips trailing spaces"
 msgstr "Nova linha remove espaços no final"
 
-#: ../src/interface.c:3730
+#: ../src/interface.c:3766
 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
 msgstr "Habilita a nova linha a remover os espaços no final da linha anterior"
 
-#: ../src/interface.c:3736
+#: ../src/interface.c:3772
 msgid "Line breaking column:"
 msgstr "Coluna de quebra de linha:"
 
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3786
 msgid "Comment toggle marker:"
 msgstr "Comentar marcador de alternar:"
 
-#: ../src/interface.c:3757
+#: ../src/interface.c:3793
 msgid ""
 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
 "used to mark the comment as toggled."
@@ -2180,116 +2166,117 @@
 "Uma string que é adicionada ao alternar um comentário de linha em um arquivo "
 "fonte. É usada para marcar o comentário como alternado"
 
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3795
 msgid "<b>Features</b>"
 msgstr "<b>Características</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3764
+#: ../src/interface.c:3800
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#: ../src/interface.c:3777
+#: ../src/interface.c:3813
 msgid ""
 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
 msgstr ""
+"Observação: Para aplicar essa configuração a todos os documentos abertos no "
+"momento, use <i>Projeto->Aplicar Recuo Padrão</i>."
 
-#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
+#: ../src/interface.c:3840 ../src/interface.c:5463
 msgid "Auto-indent mode:"
-msgstr "Modo de auto endentação:"
+msgstr "Modo de recuo automático:"
 
-#: ../src/interface.c:3817 ../src/interface.c:5436
+#: ../src/interface.c:3853 ../src/interface.c:5476
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: ../src/interface.c:3818 ../src/interface.c:5437
+#: ../src/interface.c:3854 ../src/interface.c:5477
 msgid "Current chars"
 msgstr "Caracteres atuais"
 
-#: ../src/interface.c:3819 ../src/interface.c:5438
+#: ../src/interface.c:3855 ../src/interface.c:5478
 msgid "Match braces"
 msgstr "Casar delimitadores"
 
-#: ../src/interface.c:3821 ../src/interface.c:4147 ../src/interface.c:5440
+#: ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:4183 ../src/interface.c:5480
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:3828 ../src/interface.c:5447
+#: ../src/interface.c:3864 ../src/interface.c:5487
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../src/interface.c:3841 ../src/interface.c:5460
+#: ../src/interface.c:3877 ../src/interface.c:5500
 msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "A largura em caracteres de uma única endentação"
+msgstr "Largura em caracteres de um único recuo"
 
-#: ../src/interface.c:3851 ../src/interface.c:5470
+#: ../src/interface.c:3887 ../src/interface.c:5510
 msgid "Use spaces when inserting indentation"
-msgstr "Usar espaços quando inserir endentação"
+msgstr "Usar espaços quando inserir recuo"
 
-#: ../src/interface.c:3860 ../src/interface.c:5479
+#: ../src/interface.c:3896 ../src/interface.c:5519
 msgid "Use one tab per indent"
-msgstr "Usa um tab por endentação"
+msgstr "Usa um tab por recuo"
 
-#: ../src/interface.c:3869 ../src/interface.c:5488
+#: ../src/interface.c:3905 ../src/interface.c:5528
 msgid ""
 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
 msgstr ""
-"Usa espaços se a endentação total for menor do que a largura da tabulação, "
-"senão usa ambos"
+"Usar espaços se o recuo total for menor do que a largura da tabulação, senão "
+"usa ambos"
 
-#: ../src/interface.c:3878 ../src/interface.c:5497
+#: ../src/interface.c:3914 ../src/interface.c:5537
 msgid ""
 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
 "opened"
 msgstr ""
-"Detectar ou não o tipo de endentação a partir do conteúdo de um arquivo "
-"quando ele for aberto"
+"Detectar ou não o tipo de recuo a partir do conteúdo de um arquivo quando "
+"ele for aberto"
 
-#: ../src/interface.c:3880
+#: ../src/interface.c:3916
 msgid "Tab key indents"
-msgstr "Endentações da tecla Tab"
+msgstr "Recuos da tecla Tab"
 
-#: ../src/interface.c:3883
+#: ../src/interface.c:3919
 msgid ""
 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
 msgstr ""
-"Pressionar tab/shift-tab endenta/desendenta em vez de inserir um caracter de "
-"tabulação"
+"Pressionar tab/shift-tab insere/remove recuo em vez de inserir um caracter "
+"de tabulação"
 
-#: ../src/interface.c:3885
+#: ../src/interface.c:3921
 msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr "<b>Endentação</b>"
+msgstr "<b>Recuo</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3890 ../src/interface.c:5499
+#: ../src/interface.c:3926 ../src/interface.c:5539
 msgid "Indentation"
-msgstr "Endentação"
+msgstr "Recuo"
 
-#: ../src/interface.c:3913
+#: ../src/interface.c:3949
 msgid "Snippet completion"
-msgstr "Completação de fragmento"
+msgstr "Completar fragmento"
 
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3952
 msgid ""
 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
 "string using a single keypress"
 msgstr ""
-"Digite uma dada seqüência curta de caracteres e ela será completada para uma "
-"seqüência mais complexa pressionando-se uma única tecla"
+"Digite uma dada sequência curta de caracteres e ela será completada para uma "
+"sequência mais complexa pressionando-se uma única tecla"
 
-#: ../src/interface.c:3918
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3954
 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
-msgstr "Auto-completação de tags XML"
+msgstr "Fechamento automático de tags XML/HTML"
 
-#: ../src/interface.c:3921
+#: ../src/interface.c:3957
 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir tag de fechamento correspondente para XML/HTML"
 
-#: ../src/interface.c:3923
+#: ../src/interface.c:3959
 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
 msgstr "Continuação automática de comentários multi-linha"
 
-#: ../src/interface.c:3926
+#: ../src/interface.c:3962
 msgid ""
 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
 "when a new line is entered inside such a comment"
@@ -2297,11 +2284,11 @@
 "Continua automaticamente comentários multi-linha em linguagens como C, C++ e "
 "Java quando uma nova linha for inserida dentro de um comentário deste tipo"
 
-#: ../src/interface.c:3928
+#: ../src/interface.c:3964
 msgid "Autocomplete symbols"
 msgstr "Auto-completar símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:3931
+#: ../src/interface.c:3967
 msgid ""
 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
 "variables, ...)"
@@ -2309,142 +2296,140 @@
 "Auto-completar símbolos conhecidos em arquivos abertos (nomes de função, "
 "variáveis globais, ...)"
 
-#: ../src/interface.c:3933
+#: ../src/interface.c:3969
 msgid "Autocomplete all words in document"
 msgstr "Completa automaticamente todas as palavras no documeto"
 
-#: ../src/interface.c:3937
+#: ../src/interface.c:3973
 msgid "Drop rest of word on completion"
 msgstr "Perder resto da palavra ao completar"
 
-#: ../src/interface.c:3947
+#: ../src/interface.c:3983
 msgid "Max. symbol name suggestions:"
 msgstr "Máx. sugestões de nomes de símbolos:"
 
-#: ../src/interface.c:3954
+#: ../src/interface.c:3990
 msgid "Completion list height:"
-msgstr "Altura da lista de completação:"
+msgstr "Altura da lista de completamento:"
 
-#: ../src/interface.c:3961
+#: ../src/interface.c:3997
 msgid "Characters to type for autocompletion:"
-msgstr "Caracteres a digitar para completação:"
+msgstr "Caracteres a digitar para auto-completar:"
 
-#: ../src/interface.c:3974
+#: ../src/interface.c:4010
 msgid ""
 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
 "autocompletion list"
 msgstr ""
-"A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista de auto-"
-"completação de símbolos"
+"A quantidade de caracteres necessários para exibir a lista deauto-"
+"completamento de símbolos"
 
-#: ../src/interface.c:3983
+#: ../src/interface.c:4019
 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completação"
+msgstr "Exibir altura em linhas para a lista de auto-completamento"
 
-#: ../src/interface.c:3992
+#: ../src/interface.c:4028
 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completação"
+msgstr "Número máximo de entradas para exibir na lista de auto-completamento"
 
-#: ../src/interface.c:3995
+#: ../src/interface.c:4031
 msgid "<b>Completions</b>"
-msgstr "<b>Completações</b>"
+msgstr "<b>Completamento</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4050
 msgid "Parenthesis ( )"
 msgstr "Parênteses ( )"
 
-#: ../src/interface.c:4019
+#: ../src/interface.c:4055
 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
 msgstr "Fechar parênteses automaticamente quando um for aberto"
 
-#: ../src/interface.c:4021
+#: ../src/interface.c:4057
 msgid "Single quotes ' '"
 msgstr "Aspas simples ' '"
 
-#: ../src/interface.c:4026
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4062
 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
-msgstr "Fechar aspas simples automaticamente quando um for aberto"
+msgstr "Fechar aspas simples automaticamente quando uma for aberta"
 
-#: ../src/interface.c:4028
+#: ../src/interface.c:4064
 msgid "Curly brackets { }"
 msgstr "Chaves { }"
 
-#: ../src/interface.c:4033
+#: ../src/interface.c:4069
 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
 msgstr "Fechar chaves automaticamente quando uma for aberta"
 
-#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/interface.c:4071
 msgid "Square brackets [ ]"
 msgstr "Colchetes [ ]"
 
-#: ../src/interface.c:4040
+#: ../src/interface.c:4076
 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
 msgstr "Fechar colchetes automaticamente ao digitar um colchete de abertura"
 
-#: ../src/interface.c:4042
+#: ../src/interface.c:4078
 msgid "Double quotes \" \""
 msgstr "Aspas duplas \" \""
 
-#: ../src/interface.c:4047
+#: ../src/interface.c:4083
 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
 msgstr "Fechar aspas duplas automaticamente quando uma for aberta"
 
-#: ../src/interface.c:4049
+#: ../src/interface.c:4085
 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
 msgstr "<b>Fechar automaticamente aspas e delimitadores</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4054
+#: ../src/interface.c:4090
 msgid "Completions"
 msgstr "Completações"
 
-#: ../src/interface.c:4077
+#: ../src/interface.c:4113
 msgid "Invert syntax highlighting colors"
 msgstr "Inverter as cores da destacação sintática"
 
-#: ../src/interface.c:4080
+#: ../src/interface.c:4116
 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
 msgstr ""
 "Inverter todas as cores, por padrão usar texto branco sobre um fundo preto"
 
-#: ../src/interface.c:4082
+#: ../src/interface.c:4118
 msgid "Show indentation guides"
 msgstr "Exibir guias de indentação"
 
-#: ../src/interface.c:4085
+#: ../src/interface.c:4121
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso da endentação correta"
+msgstr "Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso do recuo correto"
 
-#: ../src/interface.c:4087
+#: ../src/interface.c:4123
 msgid "Show white space"
 msgstr "Exibir espaços em branco"
 
-#: ../src/interface.c:4090
+#: ../src/interface.c:4126
 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
 msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas"
 
-#: ../src/interface.c:4092
+#: ../src/interface.c:4128
 msgid "Show line endings"
 msgstr "Exibir final de linha"
 
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4131
 msgid "Shows the line ending character"
 msgstr "Exibe o caracter de fim de linha"
 
-#: ../src/interface.c:4097
+#: ../src/interface.c:4133
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Exibir números de linha"
 
-#: ../src/interface.c:4100
+#: ../src/interface.c:4136
 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
 msgstr "Exibe ou esconde a margem de Números de Linhas"
 
-#: ../src/interface.c:4102
+#: ../src/interface.c:4138
 msgid "Show markers margin"
 msgstr "Exibir margem de marcadores"
 
-#: ../src/interface.c:4105
+#: ../src/interface.c:4141
 msgid ""
 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
 "mark lines"
@@ -2452,36 +2437,36 @@
 "Exibe ou oculta a pequena margem à direita dos números de linhas, que é "
 "usada para marcar linhas"
 
-#: ../src/interface.c:4107
+#: ../src/interface.c:4143
 msgid "Stop scrolling at last line"
 msgstr "Parar a rolagem na última linha"
 
-#: ../src/interface.c:4110
+#: ../src/interface.c:4146
 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
 msgstr "Parar ou não de rolar uma página após a última linha de um documento"
 
-#: ../src/interface.c:4112
+#: ../src/interface.c:4148
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Exibição</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4133 ../src/interface.c:5531
+#: ../src/interface.c:4169 ../src/interface.c:5571
 msgid "Column:"
 msgstr "Coluna:"
 
-#: ../src/interface.c:4140
+#: ../src/interface.c:4176
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../src/interface.c:4159
+#: ../src/interface.c:4195
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Define a cor do marcador de linha longa"
 
-#: ../src/interface.c:4160 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:722
+#: ../src/interface.c:4196 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:722
 #: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Seletor de Cores"
 
-#: ../src/interface.c:4168
+#: ../src/interface.c:4204
 msgid ""
 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
@@ -2491,11 +2476,11 @@
 "marcar as linhas longas, ou serve como dica para quebrar a linha. Definir um "
 "valor maior do que 0 especifica a coluna onde ela deve aparecer."
 
-#: ../src/interface.c:4178
+#: ../src/interface.c:4214
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../src/interface.c:4181
+#: ../src/interface.c:4217
 msgid ""
 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
 "(see below)"
@@ -2503,11 +2488,11 @@
 "Imprime uma linha vertical na janela do editor na posição do cursor "
 "informada (ver abaixo)"
 
-#: ../src/interface.c:4185
+#: ../src/interface.c:4221
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../src/interface.c:4188
+#: ../src/interface.c:4224
 msgid ""
 "The background color of characters after the given cursor position (see "
 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
@@ -2517,27 +2502,27 @@
 "abaixo) alterada para a cor definida abaixo (isso é recomendado se forem "
 "usadas fontes proporcionais)"
 
-#: ../src/interface.c:4192
+#: ../src/interface.c:4228
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: ../src/interface.c:4198 ../src/interface.c:5571
+#: ../src/interface.c:4234 ../src/interface.c:5611
 msgid "<b>Long line marker</b>"
 msgstr "<b>Marcador de linha longa</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4217 ../src/interface.c:5538
+#: ../src/interface.c:4253 ../src/interface.c:5578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../src/interface.c:4220
+#: ../src/interface.c:4256
 msgid "Do not show virtual spaces"
 msgstr "Não exibir espaços virtuais"
 
-#: ../src/interface.c:4224
+#: ../src/interface.c:4260
 msgid "Only for rectangular selections"
 msgstr "Somente para seleções retangulares"
 
-#: ../src/interface.c:4227
+#: ../src/interface.c:4263
 msgid ""
 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
 "selection"
@@ -2545,53 +2530,53 @@
 "Somente exibe espaços virtuais além do fim da linha quando estiver "
 "desenhando uma seleção retangular"
 
-#: ../src/interface.c:4231
+#: ../src/interface.c:4267
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../src/interface.c:4234
+#: ../src/interface.c:4270
 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
 msgstr "Exibir sempre espaços virtuais além do final das linhas"
 
-#: ../src/interface.c:4238
+#: ../src/interface.c:4274
 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
 msgstr "<b>Espaços virtuais</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4243
+#: ../src/interface.c:4279
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: ../src/interface.c:4274
+#: ../src/interface.c:4310
 msgid "Open new documents from the command-line"
 msgstr "Abrir novos documentos a partir da linha de comando"
 
-#: ../src/interface.c:4277
+#: ../src/interface.c:4313
 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
 msgstr ""
 "Iniciar um novo arquivo para cada nome de arquivo na linha de comando que "
 "não existe"
 
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4327
 msgid "Default end of line characters:"
 msgstr "Caracteres padrão de fim de linha:"
 
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4334
 msgid "<b>New files</b>"
 msgstr "<b>Novo arquivo</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4321
+#: ../src/interface.c:4357
 msgid "Default encoding (new files):"
 msgstr "Codificação padrão (arquivos novos):"
 
-#: ../src/interface.c:4329
+#: ../src/interface.c:4365
 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
 msgstr "Define a codificação padrão para arquivos novos"
 
-#: ../src/interface.c:4335
+#: ../src/interface.c:4371
 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
 msgstr "Usar codificação fixa quando abrir arquivos não Unicode"
 
-#: ../src/interface.c:4338
+#: ../src/interface.c:4374
 msgid ""
 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
@@ -2601,93 +2586,94 @@
 "abrir arquivos não Unicode e abre o arquivo com a codificação especificada "
 "(normalmente não necessário)"
 
-#: ../src/interface.c:4344
+#: ../src/interface.c:4380
 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
 msgstr "Codificação padrão (arquivos não Unicode existentes):"
 
-#: ../src/interface.c:4352
+#: ../src/interface.c:4388
 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
 msgstr "Define a codificação padrão para abrir arquivos não Unicode existentes"
 
-#: ../src/interface.c:4358
+#: ../src/interface.c:4394
 msgid "<b>Encodings</b>"
 msgstr "<b>Codificações</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4377
+#: ../src/interface.c:4413
 msgid "Ensure new line at file end"
 msgstr "Garantir nova linha no final do arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:4380
+#: ../src/interface.c:4416
 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
 msgstr "Garante que o final do arquivo é uma nova linha"
 
-#: ../src/interface.c:4382
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:4418
 msgid "Ensure consistent line endings"
-msgstr "Garantir nova linha no final do arquivo"
+msgstr "Garantir consistência de marcação de fim de linha"
 
-#: ../src/interface.c:4385
+#: ../src/interface.c:4421
 msgid ""
 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
 "mixed line endings in the same file"
 msgstr ""
+"Garante que caracteres de linha nova sempre sejam convertidos antes de "
+"salvar,evitando arquivos com caracteres de fim de linha misturados"
 
-#: ../src/interface.c:4387
+#: ../src/interface.c:4423
 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
 msgstr "Remover espaços e tabs no final"
 
-#: ../src/interface.c:4390
+#: ../src/interface.c:4426
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
 msgstr "Remove espaços e tabulações e finais de linha"
 
-#: ../src/interface.c:4392 ../src/keybindings.c:518
+#: ../src/interface.c:4428 ../src/keybindings.c:519
 msgid "Replace tabs by space"
 msgstr "Substituir tabs por espaços"
 
-#: ../src/interface.c:4395
+#: ../src/interface.c:4431
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
 msgstr "Substitui todas as tabulações no documento por espaços"
 
-#: ../src/interface.c:4397
+#: ../src/interface.c:4433
 msgid "<b>Saving files</b>"
 msgstr "<b>Salvando arquivos</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4422
+#: ../src/interface.c:4458
 msgid "Recent files list length:"
 msgstr "Tamanho da lista de arquivos recentes:"
 
-#: ../src/interface.c:4436
+#: ../src/interface.c:4472
 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
 msgstr ""
 "Especifica o número de arquivos que são armazenados na lista de arquivos "
 "Recentes"
 
-#: ../src/interface.c:4440
+#: ../src/interface.c:4476
 msgid "Disk check timeout:"
 msgstr "Timeout de verificação de disco:"
 
-#: ../src/interface.c:4453
+#: ../src/interface.c:4489
 msgid ""
 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
 "disables checking."
 msgstr ""
-"Freqüência de verificação de mudanças em arquivos de documentos no disco, em "
+"Frequência de verificação de mudanças em arquivos de documentos no disco, em "
 "segundos. Zero desabilita a verificação."
 
-#: ../src/interface.c:4462 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605
+#: ../src/interface.c:4498 ../src/prefs.c:1559 ../src/symbols.c:605
 #: ../plugins/filebrowser.c:1112
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/interface.c:4495
+#: ../src/interface.c:4531
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/interface.c:4502
+#: ../src/interface.c:4538
 msgid "Browser:"
 msgstr "Navegador:"
 
-#: ../src/interface.c:4514
+#: ../src/interface.c:4550
 msgid ""
 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
 "-e argument)"
@@ -2695,24 +2681,24 @@
 "Um emulador de terminal como xterm, gnome-terminal ou konsole (deve aceitar "
 "o argumento -e)"
 
-#: ../src/interface.c:4521
+#: ../src/interface.c:4557
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
 msgstr ""
 "Caminho (e possivelmente argumentos adicionais) para o seu navegador favorito"
 
-#: ../src/interface.c:4543
+#: ../src/interface.c:4579
 msgid "Grep:"
 msgstr "Grep:"
 
-#: ../src/interface.c:4566
+#: ../src/interface.c:4602
 msgid "<b>Tool paths</b>"
 msgstr "<b>Caminhos de ferramentas</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4587
+#: ../src/interface.c:4623
 msgid "Context action:"
 msgstr "Ação Contextual:"
 
-#: ../src/interface.c:4598
+#: ../src/interface.c:4634
 #, c-format
 msgid ""
 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
@@ -2723,67 +2709,67 @@
 "com %s. Ela pode estar em qualquer lugar do comando informado e será "
 "substituída antes da execução."
 
-#: ../src/interface.c:4611
+#: ../src/interface.c:4647
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Comandos</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4616 ../src/keybindings.c:556 ../src/prefs.c:1561
+#: ../src/interface.c:4652 ../src/keybindings.c:557 ../src/prefs.c:1561
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.c:4654
+#: ../src/interface.c:4690
 msgid "email address of the developer"
 msgstr "Endereço de e-mail do desenvolvedor"
 
-#: ../src/interface.c:4661
+#: ../src/interface.c:4697
 msgid "Initials of the developer name"
 msgstr "Iniciais do nome do desenvolvedor"
 
-#: ../src/interface.c:4663
+#: ../src/interface.c:4699
 msgid "Initial version:"
 msgstr "Versão Inicial:"
 
-#: ../src/interface.c:4675
+#: ../src/interface.c:4711
 msgid "Version number, which a new file initially has"
 msgstr "Número de versão que um novo arquivo possui inicialmente"
 
-#: ../src/interface.c:4682
+#: ../src/interface.c:4718
 msgid "Company name"
 msgstr "Nome da empresa"
 
-#: ../src/interface.c:4684
+#: ../src/interface.c:4720
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/interface.c:4691
+#: ../src/interface.c:4727
 msgid "Company:"
 msgstr "Empresa:"
 
-#: ../src/interface.c:4698
+#: ../src/interface.c:4734
 msgid "Mail address:"
 msgstr "Endereço:"
 
-#: ../src/interface.c:4705
+#: ../src/interface.c:4741
 msgid "Initials:"
 msgstr "Iniciais:"
 
-#: ../src/interface.c:4717
+#: ../src/interface.c:4753
 msgid "The name of the developer"
 msgstr "O nome do desenvolvedor"
 
-#: ../src/interface.c:4719
+#: ../src/interface.c:4755
 msgid "Year:"
 msgstr "Ano:"
 
-#: ../src/interface.c:4726
+#: ../src/interface.c:4762
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/interface.c:4733
+#: ../src/interface.c:4769
 msgid "Date & Time:"
 msgstr "Data & Hora:"
 
-#: ../src/interface.c:4745
+#: ../src/interface.c:4781
 msgid ""
 "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2792,7 +2778,7 @@
 "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
 "ANSI."
 
-#: ../src/interface.c:4752
+#: ../src/interface.c:4788
 msgid ""
 "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2801,7 +2787,7 @@
 "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
 "ANSI."
 
-#: ../src/interface.c:4759
+#: ../src/interface.c:4795
 msgid ""
 "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -2810,63 +2796,63 @@
 "especificador de conversão que pode ser usado com a função strftime do C "
 "ANSI."
 
-#: ../src/interface.c:4761
+#: ../src/interface.c:4797
 msgid "<b>Template data</b>"
 msgstr "<b>Dados de templates</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4766 ../src/prefs.c:1563
+#: ../src/interface.c:4802 ../src/prefs.c:1563
 msgid "Templates"
 msgstr "Templates"
 
-#: ../src/interface.c:4804
+#: ../src/interface.c:4840
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Alterar"
 
-#: ../src/interface.c:4808
+#: ../src/interface.c:4844
 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Atalhos de teclado</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4813 ../src/prefs.c:1565
+#: ../src/interface.c:4849 ../src/prefs.c:1565
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Ligações de teclas"
 
-#: ../src/interface.c:4847
+#: ../src/interface.c:4883
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../src/interface.c:4854
+#: ../src/interface.c:4890
 #, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
 msgstr ""
 "Caminho para o comando de imprimir arquivos (usar %f para o nome do arquivo)"
 
-#: ../src/interface.c:4864
+#: ../src/interface.c:4900
 msgid "Use an external command for printing"
 msgstr "Usar um comando externo para imprimir"
 
-#: ../src/interface.c:4884 ../src/printing.c:381
+#: ../src/interface.c:4920 ../src/printing.c:381
 msgid "Print line numbers"
 msgstr "Imprimir números de linhas"
 
-#: ../src/interface.c:4887 ../src/printing.c:383
+#: ../src/interface.c:4923 ../src/printing.c:383
 msgid "Add line numbers to the printed page"
 msgstr "Inclui números de linha à página impressa"
 
-#: ../src/interface.c:4889 ../src/printing.c:386
+#: ../src/interface.c:4925 ../src/printing.c:386
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimir o número da página"
 
-#: ../src/interface.c:4892 ../src/printing.c:388
+#: ../src/interface.c:4928 ../src/printing.c:388
 msgid ""
 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
 msgstr ""
 "Incluir números de páginas na base de cada página. Ocupa 2 linhas por página."
 
-#: ../src/interface.c:4894 ../src/printing.c:391
+#: ../src/interface.c:4930 ../src/printing.c:391
 msgid "Print page header"
 msgstr "Imprimir o cabeçalho da página"
 
-#: ../src/interface.c:4897 ../src/printing.c:393
+#: ../src/interface.c:4933 ../src/printing.c:393
 msgid ""
 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
@@ -2874,19 +2860,19 @@
 "Inclui um cabeçalho em cada página contendo o número da página, o nome do "
 "arquivo e a data atual (ver abaixo).  Ocupa 3 linhas da página."
 
-#: ../src/interface.c:4914 ../src/printing.c:409
+#: ../src/interface.c:4950 ../src/printing.c:409
 msgid "Use the basename of the printed file"
 msgstr "Usar o nome básico do arquivo impresso"
 
-#: ../src/interface.c:4917
+#: ../src/interface.c:4953
 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
 msgstr "Imprimir apenas o nome básico (sem o caminho) do arquivo impresso"
 
-#: ../src/interface.c:4923 ../src/printing.c:417
+#: ../src/interface.c:4959 ../src/printing.c:417
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formato de Data:"
 
-#: ../src/interface.c:4930 ../src/printing.c:423
+#: ../src/interface.c:4966 ../src/printing.c:423
 msgid ""
 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
@@ -2896,35 +2882,35 @@
 "cabeçalho de cada página. Você pode usar qualquer especificador de conversão "
 "que pode ser usado com a função strftime do C ANSI."
 
-#: ../src/interface.c:4933
+#: ../src/interface.c:4969
 msgid "Use native GTK printing"
 msgstr "Usar impressão nativa do GTK"
 
-#: ../src/interface.c:4939
+#: ../src/interface.c:4975
 msgid "<b>Printing</b>"
 msgstr "<b>Impressão</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4944 ../src/prefs.c:1567
+#: ../src/interface.c:4980 ../src/prefs.c:1567
 msgid "Printing"
 msgstr "Impressão"
 
-#: ../src/interface.c:5406
+#: ../src/interface.c:5446
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Propriedades do Projeto"
 
-#: ../src/interface.c:5524
+#: ../src/interface.c:5564
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibir:"
 
-#: ../src/interface.c:5546
+#: ../src/interface.c:5586
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/interface.c:5554
+#: ../src/interface.c:5594
 msgid "Use global settings"
 msgstr "Usar definições globais"
 
-#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1187
+#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1193
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2944,7 +2930,7 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/keybindings.c:232
+#: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
@@ -3014,7 +3000,7 @@
 
 #: ../src/keybindings.c:283
 msgid "Suppress snippet completion"
-msgstr "Suprimir completação de fragmento"
+msgstr "Suprimir completamento de fragmento"
 
 #: ../src/keybindings.c:285
 msgid "Context Action"
@@ -3034,7 +3020,7 @@
 
 #: ../src/keybindings.c:293
 msgid "Word part completion"
-msgstr "Completação de parte de palavra"
+msgstr "Completar parte de palavra"
 
 #: ../src/keybindings.c:295
 msgid "Move line(s) up"
@@ -3106,11 +3092,11 @@
 
 #: ../src/keybindings.c:350
 msgid "Increase indent by one space"
-msgstr "Aumentar endentação em um espaço"
+msgstr "Aumentar recuo em um espaço"
 

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list