SF.net SVN: geany:[5282] trunk

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Wed Oct 6 06:07:07 UTC 2010


Revision: 5282
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5282&view=rev
Author:   frlan
Date:     2010-10-06 06:07:07 +0000 (Wed, 06 Oct 2010)

Log Message:
-----------
Added Kazakh translation. Thanks to Baurzhan Muftakhidinov

Modified Paths:
--------------
    trunk/ChangeLog
    trunk/THANKS
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/src/about.c

Added Paths:
-----------
    trunk/po/kk.po

Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2010-10-05 14:44:00 UTC (rev 5281)
+++ trunk/ChangeLog	2010-10-06 06:07:07 UTC (rev 5282)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2010-10-06  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * po/kk.po:
+   Added Kazakh translation. Thanks to Baurzhan Muftakhidinov for
+   providing.
+
+
 2010-10-05  Nick Treleaven  <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
 
  * src/utils.c, src/utils.h, src/highlighting.c, src/editor.c:

Modified: trunk/THANKS
===================================================================
--- trunk/THANKS	2010-10-05 14:44:00 UTC (rev 5281)
+++ trunk/THANKS	2010-10-06 06:07:07 UTC (rev 5282)
@@ -115,6 +115,7 @@
 Tarot Osuji <tarot(at)sdf(dot)lonestar(dot)org> - ja
 Chikahiro Masami <cmasa(dot)z321(at)gmail(dot)com> - ja
 Park Jang-heon <dotkabi(at)gmail(dot)com> - ko
+Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst(at)gmail(dot)com> - kk
 Laurent Hoeltgen <hoeltgman(at)gmail(dot)com> - lb
 Kurt De Bree <kdebree(at)telenet(dot)be> - nl
 Peter Scholtens <<peter(dot)scholtens(at)xs4all(dot)nl> - nl

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2010-10-05 14:44:00 UTC (rev 5281)
+++ trunk/po/ChangeLog	2010-10-06 06:07:07 UTC (rev 5282)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2010-10-06  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * kk.po: Added Kazakh translation. Thanks to Baurzhan Muftakhidinov for
+          providing.
+
+
 2010-09-23  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * de.po: Update of German translation.
@@ -23,7 +29,7 @@
 2010-08-02  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * ru.po: Update of Russian translation. Thanks to Denis Koryavov for
-          for providing.
+          providing.
 
 
 2010-07-07  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>

Added: trunk/po/kk.po
===================================================================
--- trunk/po/kk.po	                        (rev 0)
+++ trunk/po/kk.po	2010-10-06 06:07:07 UTC (rev 5282)
@@ -0,0 +1,5171 @@
+# Kazakh translation for geany.
+# Copyright (C) 2010 The Geany team
+# This file is distributed under the same license as the Geany package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: geany master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:50+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:1
+msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
+msgstr "GTK2 негізінде жылдам әрі жеңіл өндіру ортасы"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:301 ../src/interface.c:1768
+msgid "Geany"
+msgstr "Geany"
+
+#: ../geany.desktop.in.h:3
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Интеграцияланған өндіру ортасы"
+
+#: ../src/about.c:149
+msgid "About Geany"
+msgstr "Geany туралы"
+
+#: ../src/about.c:199
+msgid "A fast and lightweight IDE"
+msgstr "Жылдам әрі жеңіл өндіру ортасы"
+
+#: ../src/about.c:220
+#, c-format
+msgid "(built on or after %s)"
+msgstr "(%s не кейін жиналған)"
+
+#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
+#: ../src/about.c:251
+msgid "Info"
+msgstr "Ақпарат"
+
+#: ../src/about.c:267
+msgid "Developers"
+msgstr "Өндеушілер"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "maintainer"
+msgstr "басты өндіруші"
+
+#: ../src/about.c:284
+msgid "developer"
+msgstr "өндіруші"
+
+#: ../src/about.c:292
+msgid "translation maintainer"
+msgstr "басты аудармашы"
+
+#: ../src/about.c:301
+msgid "Translators"
+msgstr "Аудармашылар"
+
+#: ../src/about.c:321
+msgid "Previous Translators"
+msgstr "Алдыңғы аудармашылар"
+
+#: ../src/about.c:342
+msgid "Contributors"
+msgstr "Үлесін қосқандар"
+
+#: ../src/about.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Көптеген үлес қосқандардың кейбіреулері (толық тізімін %s файлынан қараңыз):"
+
+#: ../src/about.c:378
+msgid "Credits"
+msgstr "Жасаушылар"
+
+#: ../src/about.c:392
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: ../src/about.c:401
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"Лицензия мәтіні табылмады, оны Интернетте http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt жерінен ала аласыз."
+
+#. fall back to %d
+#: ../src/build.c:655
+#, c-format
+msgid "failed to substitute %%p, no project active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:693
+msgid "Process failed, no working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:719
+#, c-format
+msgid "%s (in directory: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:810
+#, c-format
+msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:893
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1104
+msgid "Compilation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1118
+msgid "Compilation finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1277
+msgid "Custom Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1278
+msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1356
+msgid "_Next Error"
+msgstr "К_елесі қате"
+
+#: ../src/build.c:1358
+msgid "_Previous Error"
+msgstr "А_лдыңғы қате"
+
+#: ../src/build.c:1368
+msgid "_Set Build Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373
+msgid "Build the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1666
+msgid "Build the current file with Make and the default target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1668
+msgid "Build the current file with Make and the specified target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1670
+msgid "Compile the current file with Make"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1697
+#, c-format
+msgid "Process could not be stopped (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726
+msgid "No more build errors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1821
+msgid "Set menu item label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1842
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
+
+#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:650
+msgid "Label"
+msgstr "Белгі"
+
+#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:645
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/build.c:1845
+msgid "Working directory"
+msgstr "Жұмыс бумасы"
+
+#: ../src/build.c:1846
+msgid "Clear"
+msgstr "Тазарту"
+
+#: ../src/build.c:1886
+msgid "Click to set menu item label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1970 ../src/build.c:1972
+#, c-format
+msgid "%s Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1972
+msgid "No Filetype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:1980 ../src/build.c:2015
+msgid "Error Regular Expression:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2008
+msgid "Non-Filetype Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2038
+msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2047
+msgid "Execute Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2058
+#, c-format
+msgid ""
+"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
+"for details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2218
+msgid "Set Build Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2429
+msgid "_Compile"
+msgstr ""
+
+#. build the code
+#: ../src/build.c:2436 ../src/build.c:2698 ../src/interface.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "_Build"
+msgstr "Жинау опциялары:\n"
+
+#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2473 ../src/build.c:2666
+msgid "_Execute"
+msgstr "Оры_ндау"
+
+#. build the code with make custom
+#: ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2664 ../src/build.c:2718
+msgid "Make Custom _Target"
+msgstr ""
+
+#. build the code with make object
+#: ../src/build.c:2490 ../src/build.c:2665 ../src/build.c:2726
+msgid "Make _Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/build.c:2492 ../src/build.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "_Make"
+msgstr "Әкімші қылу"
+
+#. build the code with make all
+#: ../src/build.c:2710
+msgid "_Make All"
+msgstr ""
+
+#. arguments
+#: ../src/build.c:2738
+msgid "_Set Build Menu Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:150
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Шығуды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/callbacks.c:228
+#, c-format
+msgid "%d file saved."
+msgid_plural "%d files saved."
+msgstr[0] "%d файл сақталды."
+
+#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2919 ../src/interface.c:372
+#: ../src/sidebar.c:671
+msgid "_Reload"
+msgstr "Қа_йта жүктеу"
+
+#: ../src/callbacks.c:491
+msgid "Any unsaved changes will be lost."
+msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістер жоғалады."
+
+#: ../src/callbacks.c:492
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
+msgstr "'%s' қайтадан жүктеуді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:420
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Жолға өту"
+
+#: ../src/callbacks.c:1196
+msgid "Enter the line you want to go to:"
+msgstr "Өту үшін жол нөмірін көрсетіңіз:"
+
+#: ../src/callbacks.c:1290 ../src/callbacks.c:1315
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Бұл функцияны қолдану алдында ағымдағы файл үшін файл түрін орнатыңыз."
+
+#: ../src/callbacks.c:1423 ../src/ui_utils.c:627
+msgid "dd.mm.yyyy"
+msgstr "dd.mm.yyyy"
+
+#: ../src/callbacks.c:1425 ../src/ui_utils.c:628
+msgid "mm.dd.yyyy"
+msgstr "mm.dd.yyyy"
+
+#: ../src/callbacks.c:1427 ../src/ui_utils.c:629
+msgid "yyyy/mm/dd"
+msgstr "yyyy/mm/dd"
+
+#: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:638
+msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "кк.аа.жжжж сс:мм:сс"
+
+#: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:639
+msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
+msgstr "аа.кк.жжжж сс:мм:сс"
+
+#: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:640
+msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
+msgstr "жжжж/аа/кк сс:мм:сс"
+
+#: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:649
+msgid "_Use Custom Date Format"
+msgstr "Таңдауыңыз_ша күн пішімін қолдану"
+
+#: ../src/callbacks.c:1440
+msgid "Custom Date Format"
+msgstr "Таңдауыңызша күн пішімі"
+
+#: ../src/callbacks.c:1441
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:1460
+msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:1683 ../src/callbacks.c:1693
+msgid "No more message items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/dialogs.c:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+#: ../src/dialogs.c:148 ../src/interface.c:846
+msgid "_View"
+msgstr "Қа_рау"
+
+#: ../src/dialogs.c:151
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Файлды тек оқу режимінде ашу. Бірден көп файл таңдалса, олардың барлығы тек "
+"оқу үшін ашылады."
+
+#: ../src/dialogs.c:173
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Файл кеңейтуінен анықтау"
+
+#: ../src/dialogs.c:200 ../src/interface.c:3774 ../src/interface.c:5386
+msgid "Detect from file"
+msgstr "Файлдан анықтау"
+
+#: ../src/dialogs.c:262
+msgid "_More Options"
+msgstr "Кө_бірек опциялар"
+
+#. line 1 with checkbox and encoding combo
+#: ../src/dialogs.c:269
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
+
+#: ../src/dialogs.c:280
+msgid "Set encoding:"
+msgstr "Кодалауын орнату:"
+
+#: ../src/dialogs.c:290
+msgid ""
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Файл үшін кодалауын қолмен орнату, егер ол дұрыс анықталмаса. Бұл әрекет "
+"файлдың кодалауын білсеңіз, бірақ Geany оны дұрыс анықтай алмаған кезде "
+"пайдалы.\n"
+"Бірнеше файл таңдалса, олардың барлығы осы кодалауда ашылатынын есте "
+"сақтаңыз."
+
+#. line 2 with filetype combo
+#: ../src/dialogs.c:297
+msgid "Set filetype:"
+msgstr "Файл түрін орнату:"
+
+#: ../src/dialogs.c:307
+msgid ""
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
+msgstr ""
+"Файл үшін файл түрін қолмен орнату, егер оны файл кеңейтуі көмегімен "
+"анықтауға мүмкін болмаса.\n"
+"Бірнеше файл таңдалса, олардың барлығы осы файл түрінде ашылатынын есте "
+"сақтаңыз."
+
+#: ../src/dialogs.c:386
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Үстінен жазу ма?"
+
+#: ../src/dialogs.c:387
+msgid "Filename already exists!"
+msgstr "Файл аты бар болып тұр!"
+
+#: ../src/dialogs.c:419 ../src/dialogs.c:548
+msgid "Save File"
+msgstr "Файлды сақтау"
+
+#: ../src/dialogs.c:427
+msgid "R_ename"
+msgstr "А_тын ауыстыру"
+
+#: ../src/dialogs.c:429
+msgid "Save the file and rename it"
+msgstr "Файлды сақтау және оның атын ауыстыру"
+
+#: ../src/dialogs.c:437
+msgid "_Open file in a new tab"
+msgstr "Фа_йлды жаңа бетте ашу"
+
+#: ../src/dialogs.c:439
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Ағымдағы сақталмаған құжатты ашық қалдырып, жаңа сақталған файлды жаңа бетте "
+"ашу"
+
+#: ../src/dialogs.c:566 ../src/win32.c:681
+msgid "Error"
+msgstr "Қате"
+
+#: ../src/dialogs.c:569 ../src/dialogs.c:1439 ../src/win32.c:687
+#: ../src/win32.c:746
+msgid "Question"
+msgstr "Сұрақ"
+
+#: ../src/dialogs.c:572 ../src/win32.c:693
+msgid "Warning"
+msgstr "Ескерту"
+
+#: ../src/dialogs.c:575 ../src/win32.c:699
+msgid "Information"
+msgstr "Ақпарат"
+
+#: ../src/dialogs.c:656
+msgid "_Don't save"
+msgstr "Сақ_тамау"
+
+#: ../src/dialogs.c:687
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is not saved."
+msgstr "'%s' файлы сақталмады."
+
+#: ../src/dialogs.c:689
+msgid "Do you want to save it before closing?"
+msgstr "Жабу алдында оны сақтауды қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/dialogs.c:764
+msgid "Choose font"
+msgstr "Қаріпті таңдау"
+
+#: ../src/dialogs.c:1053
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr "Қате орын алды не файл ақпаратын алу мүмкін емес (мыс. жаңа файлдан)."
+
+#: ../src/dialogs.c:1072 ../src/dialogs.c:1073 ../src/dialogs.c:1074
+#: ../src/dialogs.c:1080 ../src/dialogs.c:1081 ../src/dialogs.c:1082
+#: ../src/symbols.c:1730 ../src/symbols.c:1751 ../src/symbols.c:1803
+#: ../src/ui_utils.c:252
+msgid "unknown"
+msgstr "белгісіз"
+
+#: ../src/dialogs.c:1087 ../src/symbols.c:800
+msgid "Properties"
+msgstr "Қасиеттер"
+
+#: ../src/dialogs.c:1116
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Түрі:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1130
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Өлшемі:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1146
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Орналасуы:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1160
+msgid "<b>Read-only:</b>"
+msgstr "<b>Тек оқу:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1167
+msgid "(only inside Geany)"
+msgstr "(тек Geany ішінде)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1176
+msgid "<b>Encoding:</b>"
+msgstr "<b>Кодалауы:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1186 ../src/ui_utils.c:256
+msgid "(with BOM)"
+msgstr "(BOM бар)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1186
+msgid "(without BOM)"
+msgstr "(BOM жоқ)"
+
+#: ../src/dialogs.c:1197
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Түрлендірілген:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1211
+msgid "<b>Changed:</b>"
+msgstr "<b>Өзгертілген:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1225
+msgid "<b>Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Қатынаған:</b>"
+
+#: ../src/dialogs.c:1247
+msgid "<b>Permissions:</b>"
+msgstr "<b>Рұқсаттар:</b>"
+
+#. Header
+#: ../src/dialogs.c:1255
+msgid "Read:"
+msgstr "Оқу:"
+
+#: ../src/dialogs.c:1262
+msgid "Write:"
+msgstr "Жазу:"
+
+#: ../src/dialogs.c:1269
+msgid "Execute:"
+msgstr "Орындау:"
+
+#. Owner
+#: ../src/dialogs.c:1277
+msgid "Owner:"
+msgstr "Иесі:"
+
+#. Group
+#: ../src/dialogs.c:1313
+msgid "Group:"
+msgstr "Тобы:"
+
+#. Other
+#: ../src/dialogs.c:1349
+msgid "Other:"
+msgstr "Басқа:"
+
+#: ../src/document.c:646
+#, c-format
+msgid "File %s closed."
+msgstr "%s файлы жабылды."
+
+#: ../src/document.c:793
+#, c-format
+msgid "New file \"%s\" opened."
+msgstr "Жаңа \"%s\" файлы ашылды."
+
+#: ../src/document.c:966 ../src/document.c:1482
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s (%s)"
+msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес (%s)"
+
+#: ../src/document.c:996
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
+"The file was set to read-only."
+msgstr ""
+
+#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
+#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
+#: ../src/document.c:1022
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
+msgstr "\"%s\" файлы дұрыс %s емес."
+
+#: ../src/document.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1181
+msgid "Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1184
+msgid "Tabs"
+msgstr "Беттер"
+
+#: ../src/document.c:1187
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr ""
+
+#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
+#. * and Spaces), the second one is the filename
+#: ../src/document.c:1192
+#, c-format
+msgid "Setting %s indentation mode for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1245
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Файл аты қате"
+
+#: ../src/document.c:1360
+#, c-format
+msgid "File %s reloaded."
+msgstr "%s файлы қайта жүктелді."
+
+#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
+#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
+#. * (it is replaced with the string ", read-only").
+#: ../src/document.c:1365
+#, c-format
+msgid "File %s opened(%d%s)."
+msgstr "%s файлы ашылды(%d%s)."
+
+#: ../src/document.c:1367
+msgid ", read-only"
+msgstr ", тек оқу"
+
+#: ../src/document.c:1576
+msgid "Error renaming file."
+msgstr "Файл атын ауыстыру қатесі."
+
+#: ../src/document.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"Error message: %s\n"
+"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1690
+#, c-format
+msgid "Error message: %s."
+msgstr "Қате хабарламасы: %s"
+
+#: ../src/document.c:1790 ../src/document.c:1853
+msgid "Error saving file."
+msgstr "Файлды сақтау қатесі."
+
+#: ../src/document.c:1852
+#, c-format
+msgid "Error saving file (%s)."
+msgstr "Файлды сақтау қатесі (%s)."
+
+#: ../src/document.c:1877
+#, c-format
+msgid "File %s saved."
+msgstr "%s файлы сақталды."
+
+#: ../src/document.c:1945 ../src/document.c:2002 ../src/document.c:2010
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was not found."
+msgstr "\"%s\" табылмады."
+
+#: ../src/document.c:2010
+msgid "Wrap search and find again?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:2089 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
+#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
+#, c-format
+msgid "No matches found for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" үшін сәйкестіктер табылмады."
+
+#: ../src/document.c:2100 ../src/document.c:2109
+#, c-format
+msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
+msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/document.c:2920
+msgid "Do you want to reload it?"
+msgstr "Оны қайтадан жүктеуді қалайсыз ба?"
+
+#: ../src/document.c:2921
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
+"the current buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:2939
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
+
+#: ../src/document.c:2943
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was not found on disk! Try to resave the file?"
+msgstr "\"%s\" файлы дисктен табылмады! Файлды қайтадан сақтап көру керек пе?"
+
+#: ../src/editor.c:4542
+msgid "Enter Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor.c:4543
+msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor.c:4701
+#, c-format
+msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:75
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77
+msgid "Greek"
+msgstr "Грек"
+
+#: ../src/encodings.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:79
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:83
+msgid "Western"
+msgstr "Батыс"
+
+#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#. ISO-IR-111 not available on Windows
+#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94
+#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
+
+#: ../src/encodings.c:97
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:98
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:99
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румын"
+
+#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
+msgid "Arabic"
+msgstr "Араб"
+
+#. not available at all, ?
+#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: ../src/encodings.c:108
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:110
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армян"
+
+#: ../src/encodings.c:111
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузин"
+
+#: ../src/encodings.c:112
+msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "Түрік"
+
+#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнам"
+
+#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#. maybe not available on Linux
+#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:133
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:140
+msgid "Japanese"
+msgstr "Жапон"
+
+#: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:144
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:146
+msgid "Without encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:368
+msgid "_West European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:374
+msgid "_East European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:380
+msgid "East _Asian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:386
+msgid "_SE & SW Asian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:392
+msgid "_Middle Eastern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings.c:398
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Юникод"
+
+#: ../src/filetypes.c:80 ../src/filetypes.c:188 ../src/filetypes.c:210
+#: ../src/filetypes.c:221 ../src/filetypes.c:243
+#, c-format
+msgid "%s source file"
+msgstr "%s бастапқы код файлы"
+
+#: ../src/filetypes.c:81
+#, c-format
+msgid "%s file"
+msgstr "%s файлы"
+
+#: ../src/filetypes.c:97 ../src/filetypes.c:98 ../src/interface.c:3717
+#: ../src/interface.c:5329
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../src/filetypes.c:388
+msgid "Shell script file"
+msgstr "Қоршам скрипт файлы"
+
+#: ../src/filetypes.c:400
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#: ../src/filetypes.c:412
+msgid "XML document"
+msgstr "XML құжаты"
+
+#: ../src/filetypes.c:447
+msgid "Cascading StyleSheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:458
+msgid "SQL Dump file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:513
+msgid "Config file"
+msgstr "Баптау файлы"
+
+#: ../src/filetypes.c:525
+msgid "Gettext translation file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:558
+#, c-format
+msgid "%s script file"
+msgstr "%s скрипт файлы"
+
+#: ../src/filetypes.c:816
+msgid "_Programming Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:817
+msgid "_Scripting Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:818
+msgid "_Markup Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:819
+msgid "M_iscellaneous Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:820
+msgid "_Custom Filetypes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filetypes.c:1399 ../src/win32.c:105
+msgid "All Source"
+msgstr ""
+
+#. create meta file filter "All files"
+#: ../src/filetypes.c:1424 ../src/project.c:288 ../src/win32.c:95
+#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
+msgid "All files"
+msgstr "Барлық файлдар"
+
+#: ../src/filetypes.c:1482
+#, c-format
+msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geany.h:52
+msgid "untitled"
+msgstr "атаусыз"
+
+#: ../src/highlighting.c:3444 ../src/main.c:811 ../src/socket.c:165
+#: ../src/templates.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not find file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/highlighting.c:3493
+msgid "_Color Schemes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/highlighting.c:3500
+msgid "_Default"
+msgstr "Ба_стапқы"
+
+#: ../src/interface.c:315
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/interface.c:326
+msgid "New (with _Template)"
+msgstr "Жаңа (Үл_гімен)"
+
+#: ../src/interface.c:343 ../src/interface.c:2267
+msgid "Open Selected F_ile"
+msgstr "Таңдалға_н файлды ашу"
+
+#: ../src/interface.c:347
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "С_оңғы файлдар"
+
+#: ../src/interface.c:364
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Барл_ығын сақтау"
+
+#: ../src/interface.c:380
+msgid "R_eload As"
+msgstr "Қа_лайша қайта жүктеу"
+
+#: ../src/interface.c:391 ../src/interface.c:626 ../src/interface.c:680
+#: ../src/interface.c:694 ../src/interface.c:1061 ../src/interface.c:1071
+#: ../src/interface.c:2232 ../src/interface.c:2246
+msgid "invisible"
+msgstr "жасырын"
+
+#: ../src/interface.c:408
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Парақ ба_птаулары"
+
+#: ../src/interface.c:425 ../src/notebook.c:214
+msgid "Close Ot_her Documents"
+msgstr "Б_асқа құжаттарды жабу"
+
+#: ../src/interface.c:433 ../src/notebook.c:219
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Бар_лығын жабу"
+
+#: ../src/interface.c:450 ../src/interface.c:2181
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: ../src/interface.c:500
+msgid "_Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:507 ../src/keybindings.c:311
+msgid "_Cut Current Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:515 ../src/keybindings.c:308
+msgid "_Copy Current Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:523 ../src/keybindings.c:263
+msgid "_Delete Current Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:527 ../src/keybindings.c:260
+msgid "_Duplicate Line or Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:321
+msgid "_Select Current Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:324
+msgid "_Select Current Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:363
+msgid "_Send Selection to Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:2185
+msgid "_Format"
+msgstr "Пі_шім"
+
+#: ../src/interface.c:560 ../src/keybindings.c:365
+msgid "_Reflow Lines/Block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:564 ../src/keybindings.c:335
+msgid "T_oggle Case of Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:568 ../src/keybindings.c:270
+msgid "_Transpose Current Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:577
+msgid "_Comment Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:581
+msgid "U_ncomment Line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:585
+msgid "_Toggle Line Commentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:594
+msgid "_Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:602
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:610 ../src/keybindings.c:354
+msgid "_Smart Line Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:619
+msgid "_Send Selection to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:634 ../src/interface.c:2196
+msgid "I_nsert Comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:645 ../src/interface.c:2204
+msgid "Insert _ChangeLog Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:649
+msgid "Insert File _Header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2208
+msgid "Insert _Function Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2212
+msgid "Insert _Multiline Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "Insert _GPL Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:665
+msgid "Insert _BSD License Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:669 ../src/interface.c:2221
+msgid "Insert Dat_e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2235
+msgid "_Insert \"include <...>\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:702
+msgid "Preference_s"
+msgstr "Ба_птаулар"
+
+#: ../src/interface.c:710 ../src/keybindings.c:382
+msgid "P_lugin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:718 ../src/interface.c:2258
+msgid "_Search"
+msgstr "І_здеу"
+
+#: ../src/interface.c:729
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Кел_есіні табу"
+
+#: ../src/interface.c:733
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Алд_ыңғысын табу"
+
+#: ../src/interface.c:742
+msgid "Find in F_iles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:750 ../src/search.c:562
+msgid "_Replace"
+msgstr "А_лмастыру"
+
+#: ../src/interface.c:763
+msgid "Next _Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:771
+msgid "Pr_evious Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:784 ../src/keybindings.c:429
+msgid "_Go to Next Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:788 ../src/keybindings.c:432
+msgid "_Go to Previous Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:797
+msgid "_Go to Line"
+msgstr "Ж_олға өту"
+
+#: ../src/interface.c:805
+msgid "_More"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:812 ../src/keybindings.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Find Next _Selection"
+msgstr "Келесісін табу"
+
+#: ../src/interface.c:816 ../src/keybindings.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Find Pre_vious Selection"
+msgstr "Алдыңғысын табу"
+
+#: ../src/interface.c:825 ../src/interface.c:2275
+msgid "Find _Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:829
+msgid "Find _Document Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2283
+msgid "Go to _Tag Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:842
+msgid "Go to T_ag Declaration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Change _Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:866
+msgid "To_ggle All Additional Widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:870
+msgid "Full_screen"
+msgstr "То_лық экранға"
+
+#: ../src/interface.c:874
+msgid "Show Message _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:879
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Саймандар _панелін көрсету"
+
+#: ../src/interface.c:884
+msgid "Show Side_bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:889 ../src/interface.c:4148 ../src/interface.c:5470
+#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1514
+msgid "Editor"
+msgstr "Түзетуші"
+
+#: ../src/interface.c:896
+msgid "Show _Markers Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:901
+msgid "Show _Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:906
+msgid "Show _White Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:910
+msgid "Show Line _Endings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:914
+msgid "Show _Indentation Guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:935
+msgid "_Document"
+msgstr "Құ_жат"
+
+#: ../src/interface.c:942
+msgid "_Line Wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:947
+msgid "Line _Breaking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:951
+msgid "_Auto-indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:956
+msgid "In_dent Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:963 ../src/interface.c:3756 ../src/interface.c:5368
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Б_еттер"
+
+#: ../src/interface.c:969 ../src/interface.c:3747 ../src/interface.c:5359
+msgid "_Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:975 ../src/interface.c:3765 ../src/interface.c:5377
+msgid "T_abs and Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:981
+msgid "Indent Widt_h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:988
+msgid "_1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:994
+msgid "_2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1000
+msgid "_3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1006
+msgid "_4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1012
+msgid "_5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1018
+msgid "_6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1024
+msgid "_7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1030
+msgid "_8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1041
+msgid "Read _Only"
+msgstr "Тек _оқу"
+
+#: ../src/interface.c:1045
+msgid "_Write Unicode BOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1054
+msgid "Set File_type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1064
+msgid "Set _Encoding"
+msgstr "Кодалау_ын орнату"
+
+#: ../src/interface.c:1074
+msgid "Set Line E_ndings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1081
+msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1087
+msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1093
+msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1104
+msgid "_Strip Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1108
+msgid "_Replace Tabs by Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1112
+msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1121
+msgid "_Fold All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1125
+msgid "_Unfold All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1134
+msgid "Remove _Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1138
+msgid "Remove Error _Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1142
+msgid "_Project"
+msgstr "Жо_ба"
+
+#: ../src/interface.c:1149
+msgid "_New"
+msgstr "Ж_аңа"
+
+#: ../src/interface.c:1157
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ашу"
+
+#: ../src/interface.c:1165
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "С_оңғы жобалар"
+
+#: ../src/interface.c:1169
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
+
+#: ../src/interface.c:1190
+msgid "_Tools"
+msgstr "Са_ймандар"
+
+#: ../src/interface.c:1197
+msgid "_Reload Configuration"
+msgstr "Ба_птауларды қайта жүктеу"
+
+#: ../src/interface.c:1205
+msgid "C_onfiguration Files"
+msgstr "Бап_таулар файлдары"
+
+#: ../src/interface.c:1218
+msgid "_Color Chooser"
+msgstr "_Түсті таңдаушы"
+
+#: ../src/interface.c:1226
+msgid "_Word Count"
+msgstr "Сөздер са_ны"
+
+#: ../src/interface.c:1230
+msgid "Load Ta_gs"
+msgstr "Те_гтерді жүктеу"
+
+#: ../src/interface.c:1234 ../src/interface.c:1241
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../src/interface.c:1249
+msgid "_Website"
+msgstr "Веб са_йт"
+
+#: ../src/interface.c:1253
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: ../src/interface.c:1257
+msgid "_Debug Messages"
+msgstr "Жө_ндеу хабарламалары"
+
+#: ../src/interface.c:1296 ../src/sidebar.c:132
+msgid "Symbols"
+msgstr "Таңбалар"
+
+#: ../src/interface.c:1310
+msgid "Documents"
+msgstr "Құжаттар"
+
+#: ../src/interface.c:1346
+msgid "Status"
+msgstr "Қалып-күй"
+
+#: ../src/interface.c:1360
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компилятор"
+
+#: ../src/interface.c:1375
+msgid "Messages"
+msgstr "Хабарламалар"
+
+#: ../src/interface.c:1388
+msgid "Scribble"
+msgstr "Жазбалар"
+
+#: ../src/interface.c:2050
+msgid "_Toolbar Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:2063
+msgid "_Hide Toolbar"
+msgstr "Са_ймандар панелін жасыру"
+
+#: ../src/interface.c:2189
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Енгізу"
+
+#: ../src/interface.c:2254 ../src/keybindings.c:374
+msgid "_Insert Alternative White Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:2291
+msgid "Conte_xt Action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:2792 ../src/keybindings.c:379
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../src/interface.c:2828
+msgid "Load files from the last session"
+msgstr "Соңғы сессиядан файлдарды жүктеу"
+
+#: ../src/interface.c:2831
+msgid "Opens at startup the files from the last session"
+msgstr "Қосылғанда, соңғы сессиядан файлдарды жүктейді"
+
+#: ../src/interface.c:2833
+msgid "Load virtual terminal support"
+msgstr "Виртуалды терминал қолдауын жүктеу"
+
+#: ../src/interface.c:2835
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
+msgstr ""
+"Қосылғанда, виртуалды терминал қолдауын жүктелуін анықтайды (VTE), керек "
+"болмаса өшіріңіз"
+
+#: ../src/interface.c:2837
+msgid "Enable plugin support"
+msgstr "Плагиндерді қолдауды іске қосу"
+
+#: ../src/interface.c:2841
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Қосылу</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2860
+msgid "Save window position and geometry"
+msgstr "Терезе орналасуын мен өлшемдерін сақтау"
+
+#: ../src/interface.c:2863
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "Терезе орналсқан орнын мен өлшемдерін сақтап, қосылғанда орнату"
+
+#: ../src/interface.c:2865
+msgid "Confirm exit"
+msgstr "Шығуды растау"
+
+#: ../src/interface.c:2868
+msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
+msgstr "Шыққанда растау сұхбатын көрсету"
+
+#: ../src/interface.c:2870
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Сөндіру</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2891
+msgid "Startup path:"
+msgstr "Қосылу жолы:"
+
+#: ../src/interface.c:2903
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
+msgstr ""
+"Файлдарды ашу не сақтау үшін бастау жолы. Абсолютті жол болуы тиіс. Ағымдағы "
+"жұмыс бумасын қолдану үшін осыны бос қалдырыңыз."
+
+#: ../src/interface.c:2916
+msgid "Project files:"
+msgstr "Жоба файлдары:"
+
+#: ../src/interface.c:2928
+msgid "Path to start in when opening project files"
+msgstr "Жоба файлдарын ашу кезінде бастау үшін жол"
+
+#: ../src/interface.c:2941
+msgid "Extra plugin path:"
+msgstr "Экстра плагиндер жолы:"
+
+#: ../src/interface.c:2953
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+"Бастапқыда, Geany глобалды орнату жолы мен баптаулар бумасында қарайды. "
+"Осында көрсетілген жол плагиндерді іздеуде қосымша ретінде қолданылады. "
+"Сөндіру үшін бос қалдырыңыз."
+
+#: ../src/interface.c:2966
+msgid "<b>Paths</b>"
+msgstr "<b>Жолдар</b>"
+
+#: ../src/interface.c:2971
+msgid "Startup"
+msgstr "Қосылу"
+
+#: ../src/interface.c:2994
+msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
+msgstr "Қателер болса не компиляция аяқталған кезде дыбыс беру"
+
+#: ../src/interface.c:2997
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:2999
+msgid "Switch to status message list at new message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3002
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3004
+msgid "Suppress status messages in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3007
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3009
+msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3012
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3014
+msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3017
+msgid ""
+"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
+"to use the GTK default dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3019 ../src/interface.c:3398 ../src/interface.c:4353
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Таңдамалы</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3038
+msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3041
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3043
+msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3046
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3048
+msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3052
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Іздеу</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3071
+msgid "Use project-based session files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3074
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3076
+msgid "Store project file inside the project base directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3079
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3081
+msgid "<b>Projects</b>"
+msgstr "<b>Жобалар</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3086
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Әр түрлі"
+
+#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
+#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
+#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
+#. * tab label object.
+#: ../src/interface.c:3090 ../src/prefs.c:1508
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../src/interface.c:3127
+msgid "Show symbol list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3130
+msgid "Toggle the symbol list on and off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3132
+msgid "Show documents list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3135
+msgid "Toggle the documents list on and off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3137
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Бүйір панелді көрсету"
+
+#: ../src/interface.c:3145
+msgid "Position:"
+msgstr "Орны:"
+
+#: ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3333
+#: ../src/interface.c:3351 ../src/interface.c:3369
+msgid "Left"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../src/interface.c:3156 ../src/interface.c:3280 ../src/interface.c:3334
+#: ../src/interface.c:3352 ../src/interface.c:3370
+msgid "Right"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../src/interface.c:3162
+msgid "<b>Sidebar</b>"
+msgstr "<b>Бүйір панелі</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3183
+msgid "Symbol list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3190 ../src/interface.c:3320
+msgid "Message window:"
+msgstr "Хабарламалар терезесі:"
+
+#: ../src/interface.c:3197 ../src/interface.c:3356
+msgid "Editor:"
+msgstr "Түзетуші:"
+
+#: ../src/interface.c:3209
+msgid "Sets the font for the message window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3217
+msgid "Sets the font for the symbol list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3225
+msgid "Sets the editor font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3227
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Қаріптер</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3246
+msgid "Show editor tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3250
+msgid "Show close buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3253
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3259
+msgid "Placement of new file tabs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3275
+msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3283
+msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3287
+msgid "Next to current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3292
+msgid ""
+"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
+"of the notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3294
+msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3297
+msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3299
+msgid "<b>Editor tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3335 ../src/interface.c:3353 ../src/interface.c:3371
+msgid "Top"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: ../src/interface.c:3336 ../src/interface.c:3354 ../src/interface.c:3372
+msgid "Bottom"
+msgstr "Төмен"
+
+#: ../src/interface.c:3338
+msgid "Sidebar:"
+msgstr "Бүйір панелі:"
+
+#: ../src/interface.c:3374
+msgid "<b>Tab positions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3393
+msgid "Show status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3396
+msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3403 ../src/prefs.c:1510
+msgid "Interface"
+msgstr "Сыртқы түрі"
+
+#: ../src/interface.c:3434
+msgid "Show T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3438
+msgid "_Append Toolbar to the Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3441
+msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3463 ../src/toolbar.c:930
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Панельді баптау"
+
+#: ../src/interface.c:3483
+msgid "System _Default"
+msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану"
+
+#: ../src/interface.c:3491
+msgid "Images _and Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3499
+msgid "_Images Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3507
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Т_ек мәтін"
+
+#: ../src/interface.c:3515
+msgid "<b>Icon Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3536
+msgid "S_ystem Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3544
+msgid "_Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3552
+msgid "_Very Small Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3560
+msgid "_Large Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3568
+msgid "<b>Icon Size</b>"
+msgstr "<b>Таңбаша өлшемі</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3573
+msgid "<b>Toolbar</b>"
+msgstr "<b>Панель</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3578 ../src/prefs.c:1512
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель"
+
+#: ../src/interface.c:3605
+msgid "Line wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3608
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3610
+msgid "Enable \"smart\" home key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3613
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3615
+msgid "Disable Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3618
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3620
+msgid "Enable folding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3623
+msgid "Whether to enable folding the code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3625
+msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3628
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3630
+msgid "Use indicators to show compile errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3633
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3635
+msgid "Newline strips trailing spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3638
+msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3644
+msgid "Line breaking column:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3658
+msgid "Comment toggle marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3665
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3667
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Мүміндіктер</b>"
+
+#: ../src/interface.c:3672
+msgid "Features"
+msgstr "Мүміндіктер"
+
+#: ../src/interface.c:3705 ../src/interface.c:5317
+msgid "Auto-indent mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3718 ../src/interface.c:5330
+msgid "Basic"
+msgstr "Қарапайым"
+
+#: ../src/interface.c:3719 ../src/interface.c:5331
+msgid "Current chars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3720 ../src/interface.c:5332
+msgid "Match braces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3722 ../src/interface.c:4048 ../src/interface.c:5334
+msgid "Type:"
+msgstr "Түрі:"
+
+#: ../src/interface.c:3729 ../src/interface.c:5341
+msgid "Width:"
+msgstr "Ені:"
+
+#: ../src/interface.c:3742 ../src/interface.c:5354
+msgid "The width in chars of a single indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3752 ../src/interface.c:5364
+msgid "Use spaces when inserting indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3761 ../src/interface.c:5373
+msgid "Use one tab per indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3770 ../src/interface.c:5382
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3779 ../src/interface.c:5391
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3781
+msgid "Tab key indents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3784
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3786
+msgid "<b>Indentation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3791 ../src/interface.c:5393
+msgid "Indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3814
+msgid "Snippet completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3817
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3819
+msgid "XML tag autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3822
+msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3824
+msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3827
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3829
+msgid "Autocomplete symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3832
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3834
+msgid "Autocomplete all words in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3838
+msgid "Drop rest of word on completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3848
+msgid "Max. symbol name suggestions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3855
+msgid "Completion list height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3862
+msgid "Characters to type for autocompletion:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3875
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3884
+msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3893
+msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3896
+msgid "<b>Completions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3915
+msgid "Parenthesis ( )"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3920
+msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3922
+msgid "Single quotes ' '"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3927
+msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3929
+msgid "Curly brackets { }"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3934
+msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3936
+msgid "Square brackets [ ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3941
+msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3943
+msgid "Double quotes \" \""
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3948
+msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3950
+msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3955
+msgid "Completions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3978
+msgid "Invert syntax highlighting colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3981
+msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3983
+msgid "Show indentation guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3986
+msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3988
+msgid "Show white space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3991
+msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3993
+msgid "Show line endings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3996
+msgid "Shows the line ending character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3998
+msgid "Show line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4001
+msgid "Shows or hides the Line Number margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4003
+msgid "Show markers margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4006
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4008
+msgid "Stop scrolling at last line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4011
+msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4013
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "Көрсетілуі"
+
+#: ../src/interface.c:4034 ../src/interface.c:5425
+msgid "Column:"
+msgstr "Баған:"
+
+#: ../src/interface.c:4041
+msgid "Color:"
+msgstr "Түс:"
+
+#: ../src/interface.c:4060
+msgid "Sets the color of the long line marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4061 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:722
+#: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Түсті таңдаушы"
+
+#: ../src/interface.c:4069
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4079
+msgid "Line"
+msgstr "Жол"
+
+#: ../src/interface.c:4082
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4086
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/interface.c:4089
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4093
+msgid "Enabled"
+msgstr "Қосулы"
+
+#: ../src/interface.c:4099 ../src/interface.c:5465
+msgid "<b>Long line marker</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4118 ../src/interface.c:5432
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
+
+#: ../src/interface.c:4121
+msgid "Do not show virtual spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4125
+msgid "Only for rectangular selections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4128
+msgid ""
+"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4132
+msgid "Always"
+msgstr "Әрқашан"
+
+#: ../src/interface.c:4135
+msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4139
+msgid "<b>Virtual spaces</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4144
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Көрсетілуі"
+
+#: ../src/interface.c:4175
+msgid "Open new documents from the command-line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4178
+msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4192
+msgid "Default end of line characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4199
+msgid "<b>New files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4222
+msgid "Default encoding (new files):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4230
+msgid "Sets the default encoding for newly created files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4236
+msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4239
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
+"(usually not needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4245
+msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4253
+msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4259
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4278
+msgid "Ensure new line at file end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4281
+msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4283
+msgid "Strip trailing spaces and tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4286
+msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4288 ../src/keybindings.c:514
+msgid "Replace tabs by space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4291
+msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4293
+msgid "<b>Saving files</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4318
+msgid "Recent files list length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4332
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4336
+msgid "Disk check timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4349
+msgid ""
+"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
+"disables checking."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4358 ../src/prefs.c:1516 ../src/symbols.c:605
+#: ../plugins/filebrowser.c:1112
+msgid "Files"
+msgstr "Файлдар"
+
+#: ../src/interface.c:4391
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Терминал:"
+
+#: ../src/interface.c:4398
+msgid "Browser:"
+msgstr "Браузер:"
+
+#: ../src/interface.c:4410
+msgid ""
+"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
+"-e argument)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4417
+msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4439
+msgid "Grep:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4462
+msgid "<b>Tool paths</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4483
+msgid "Context action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4494
+#, c-format
+msgid ""
+"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
+"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
+"execution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4507
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4512 ../src/keybindings.c:552 ../src/prefs.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Са_ймандар"
+
+#: ../src/interface.c:4550
+msgid "email address of the developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4557
+msgid "Initials of the developer name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4559
+msgid "Initial version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4571
+msgid "Version number, which a new file initially has"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4578
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4580
+msgid "Developer:"
+msgstr "Өндіруші:"
+
+#: ../src/interface.c:4587
+msgid "Company:"
+msgstr "Компания:"
+
+#: ../src/interface.c:4594
+msgid "Mail address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4601
+msgid "Initials:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4613
+msgid "The name of the developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4615
+msgid "Year:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4622
+msgid "Date:"
+msgstr "Күні:"
+
+#: ../src/interface.c:4629
+msgid "Date & Time:"
+msgstr "Күні мен уақыты:"
+
+#: ../src/interface.c:4641
+msgid ""
+"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4648
+msgid ""
+"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4655
+msgid ""
+"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4657
+msgid "<b>Template data</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4662 ../src/prefs.c:1520
+msgid "Templates"
+msgstr "Үлгілер"
+
+#: ../src/interface.c:4700
+msgid "C_hange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4704
+#, fuzzy
+msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: ../src/interface.c:4709 ../src/prefs.c:1522
+msgid "Keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4743
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../src/interface.c:4750
+#, c-format
+msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4760
+msgid "Use an external command for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4780 ../src/printing.c:381
+msgid "Print line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4783 ../src/printing.c:383
+msgid "Add line numbers to the printed page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4785 ../src/printing.c:386
+msgid "Print page numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4788 ../src/printing.c:388
+msgid ""
+"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4790 ../src/printing.c:391
+msgid "Print page header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4793 ../src/printing.c:393
+msgid ""
+"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
+"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4810 ../src/printing.c:409
+msgid "Use the basename of the printed file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4813
+msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4819 ../src/printing.c:417
+msgid "Date format:"
+msgstr "Уақыт пішімі:"
+
+#: ../src/interface.c:4826 ../src/printing.c:423
+msgid ""
+"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
+"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
+"with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4829
+msgid "Use native GTK printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:4835
+#, fuzzy
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "Баспаға шығару %d"
+
+#: ../src/interface.c:4840 ../src/prefs.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#: ../src/interface.c:5300
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Жоба қасиеттері"
+
+#: ../src/interface.c:5418
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "Көрсетілуі"
+
+#: ../src/interface.c:5440
+msgid "Custom"
+msgstr "Таңдауыңызша"
+
+#: ../src/interface.c:5448
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Глобалды баптауларды қолдану"
+
+#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1179
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/keybindings.c:223
+msgid "New"
+msgstr "Жаңа"
+
+#: ../src/keybindings.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "Ашу"
+
+#: ../src/keybindings.c:228
+msgid "Open selected file"
+msgstr "Таңдалған файлды ашу"
+
+#: ../src/keybindings.c:230
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+#: ../src/keybindings.c:232
+msgid "Save as"
+msgstr "Қалайша сақтау"
+
+#: ../src/keybindings.c:234
+msgid "Save all"
+msgstr "Барлығын сақтау"
+
+#: ../src/keybindings.c:237
+msgid "Print"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#: ../src/keybindings.c:239
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#: ../src/keybindings.c:241
+msgid "Close all"
+msgstr "Барлығын жабу"
+
+#: ../src/keybindings.c:244
+msgid "Reload file"
+msgstr "Файлды қайта жүктеу"
+
+#: ../src/keybindings.c:246
+msgid "Re-open last closed tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:503
+msgid "Project"
+msgstr "Жоба"
+
+#: ../src/keybindings.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Project properties"
+msgstr "Жоба қасиеттері"
+
+#: ../src/keybindings.c:256
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: ../src/keybindings.c:258
+msgid "Redo"
+msgstr "Қайталау"
+
+#: ../src/keybindings.c:267
+msgid "Delete to line end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:273
+msgid "Scroll to current line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:275
+msgid "Scroll up the view by one line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:277
+msgid "Scroll down the view by one line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:279
+msgid "Complete snippet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:281
+msgid "Move cursor in snippet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:283
+msgid "Suppress snippet completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:285
+msgid "Context Action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:287
+msgid "Complete word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:289
+msgid "Show calltip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:291
+msgid "Show macro list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:293
+msgid "Word part completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:295
+msgid "Move line(s) up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:297
+msgid "Move line(s) down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:299
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Алмасу буфері"
+
+#: ../src/keybindings.c:302
+msgid "Cut"
+msgstr "Қиып алу"
+
+#: ../src/keybindings.c:304
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіру"
+
+#: ../src/keybindings.c:306
+msgid "Paste"
+msgstr "Кірістіру"
+
+#: ../src/keybindings.c:314
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: ../src/keybindings.c:317
+msgid "Select All"
+msgstr "Барлығын таңдау"
+
+#: ../src/keybindings.c:319
+msgid "Select current word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:327
+msgid "Select to previous word part"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:329
+msgid "Select to next word part"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:331
+msgid "Format"
+msgstr "Пішімі"
+
+#: ../src/keybindings.c:337
+msgid "Toggle line commentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:340
+msgid "Comment line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:342
+msgid "Uncomment line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:344
+msgid "Increase indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:347
+msgid "Decrease indent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:350
+msgid "Increase indent by one space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:352
+msgid "Decrease indent by one space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:356
+msgid "Send to Custom Command 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:358
+msgid "Send to Custom Command 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:360
+msgid "Send to Custom Command 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:368
+msgid "Insert"
+msgstr "Енгізу"
+
+#: ../src/keybindings.c:371
+msgid "Insert date"
+msgstr "Күн / Уақытты енгізу"
+
+#: ../src/keybindings.c:376
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../src/keybindings.c:384 ../src/toolbar.c:381
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: ../src/keybindings.c:387 ../src/search.c:398
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
+
+#: ../src/keybindings.c:389
+msgid "Find Next"
+msgstr "Келесісін табу"
+
+#: ../src/keybindings.c:391
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Алдыңғысын табу"
+
+#: ../src/keybindings.c:398 ../src/search.c:552
+msgid "Replace"
+msgstr "Алмастыру"
+
+#: ../src/keybindings.c:400 ../src/search.c:724
+msgid "Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:403
+msgid "Next Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:405
+msgid "Previous Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:407
+msgid "Find Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:409
+msgid "Find Document Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:411
+msgid "Mark All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Жолға өту"
+
+#: ../src/keybindings.c:416 ../src/toolbar.c:67
+msgid "Navigate back a location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:418 ../src/toolbar.c:68
+msgid "Navigate forward a location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:423
+msgid "Go to matching brace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:426
+msgid "Toggle marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:434
+msgid "Go to Tag Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:436
+msgid "Go to Tag Declaration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:438
+msgid "Go to Start of Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:440
+msgid "Go to End of Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:442
+msgid "Go to End of Display Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:444
+msgid "Go to Previous Word Part"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:446
+msgid "Go to Next Word Part"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:448
+msgid "View"
+msgstr "Қарау"
+
+#: ../src/keybindings.c:451
+msgid "Toggle All Additional Widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:454
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: ../src/keybindings.c:456
+msgid "Toggle Messages Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:459
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:461
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: ../src/keybindings.c:463
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Кішірейту"
+
+#: ../src/keybindings.c:465
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:467
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокус"
+
+#: ../src/keybindings.c:470
+msgid "Switch to Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:472
+msgid "Switch to Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:474
+msgid "Switch to Message Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:476
+msgid "Switch to Compiler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:478
+msgid "Switch to Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:480
+msgid "Switch to Scribble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:482
+msgid "Switch to VTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:484
+msgid "Switch to Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:486
+msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:488
+msgid "Switch to Sidebar Document List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:490
+msgid "Notebook tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:493
+msgid "Switch to left document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:495
+msgid "Switch to right document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:497
+msgid "Switch to last used document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:499
+msgid "Move document left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:501
+msgid "Move document right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:503
+msgid "Move document first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:505
+msgid "Move document last"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:507
+msgid "Document"
+msgstr "Құжат"
+
+#: ../src/keybindings.c:510
+msgid "Toggle Line wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:512
+msgid "Toggle Line breaking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:516
+msgid "Replace spaces by tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:518
+msgid "Toggle current fold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:520
+msgid "Fold all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:522
+msgid "Unfold all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:524
+msgid "Reload symbol list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:526
+msgid "Remove Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:528
+msgid "Remove Error Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:530 ../src/keybindings.c:535 ../src/project.c:476
+#: ../src/ui_utils.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Жинау опциялары:\n"
+
+#: ../src/keybindings.c:533 ../src/toolbar.c:69
+msgid "Compile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:537
+msgid "Make all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:540
+msgid "Make custom target"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:542
+msgid "Make object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:544
+msgid "Next error"
+msgstr "Келесі қате"
+
+#: ../src/keybindings.c:546
+msgid "Previous error"
+msgstr "Алдыңғы қате"
+
+#: ../src/keybindings.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Run"
+msgstr "О_рындау"
+
+#: ../src/keybindings.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Build options"
+msgstr "Жинау опциялары:\n"
+
+#: ../src/keybindings.c:555
+msgid "Show Color Chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:557 ../src/keybindings.c:560
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../src/keybindings.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: ../src/keybindings.c:853
+msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:1751
+msgid "Switch to Document"
+msgstr "Құжатқа ауысу"
+
+#: ../src/keyfile.c:851
+msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
+msgstr "Керек болса, осында жазбаларыңызды қалдыра аласыз"
+
+#: ../src/keyfile.c:1059
+msgid "Failed to load one or more session files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/log.c:182
+msgid "Debug Messages"
+msgstr "Жөндеу хабарламалары"
+
+#: ../src/log.c:184
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Та_зарту"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid ""
+"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
+"with --line)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "Use an alternate configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Print internal filetype names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:125
+msgid "Generate global tags file (see documentation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:129
+msgid ""
+"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:130
+msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:132
+msgid "Set initial line number for the first opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:133
+msgid "Don't show message window at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:134
+msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:136
+msgid "Don't load plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:138
+msgid "Print Geany's installation prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Don't load the previous session's files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:141
+msgid "Don't load terminal support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:142
+msgid "Filename of libvte.so"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Be verbose"
+msgstr "  -v, --verbose        көбірек ақпаратты шығару\n"
+
+#: ../src/main.c:145
+msgid "Show version and exit"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығарып, жұмысты аяқтау"
+
+#: ../src/main.c:500
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[ФАЙЛДАР...]"
+
+#: ../src/main.c:517
+#, c-format
+msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:616
+msgid "Move it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:618
+msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
+#. * describes why moving the dir didn't work
+#: ../src/main.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration directory could not be created (%s).\n"
+"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
+"Start Geany anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:1054
+#, c-format
+msgid "This is Geany %s."
+msgstr "Бұл - Geany %s."
+
+#: ../src/main.c:1056
+#, c-format
+msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:1268
+msgid "Configuration files reloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msgwindow.c:159
+msgid "Status messages"
+msgstr "Қалып-күй хабарламалары"
+
+#: ../src/msgwindow.c:554
+msgid "C_opy"
+msgstr "Кө_шіру"
+
+#: ../src/msgwindow.c:563
+msgid "Copy _All"
+msgstr "Бар_лығын көшіру"
+
+#: ../src/msgwindow.c:593
+msgid "_Hide Message Window"
+msgstr "_Хабарламалар терезесін жасыру"
+
+#: ../src/msgwindow.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
+"please recompile it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:914
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"Plugin: %s %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:1167
+msgid "Active"
+msgstr "Белсенді"
+
+#: ../src/plugins.c:1173
+msgid "Plugin"
+msgstr "Плагин"
+
+#: ../src/plugins.c:1197
+msgid "No plugins available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:1277
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагиндер"
+
+#: ../src/plugins.c:1297
+msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins.c:1309
+msgid "<b>Plugin details:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pluginutils.c:207
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:163
+msgid "Grab Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:169
+#, c-format
+msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1872
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Барлығын _жазық қылу"
+
+#: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1877
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Барл_ығын жинау"
+
+#: ../src/prefs.c:273
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#: ../src/prefs.c:278
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Жарлық"
+
+#: ../src/prefs.c:1391
+msgid "_Allow"
+msgstr "Рұқ_сат ету"
+
+#: ../src/prefs.c:1393
+msgid "_Override"
+msgstr "Ал_мастыру"
+
+#: ../src/prefs.c:1394
+msgid "Override that keybinding?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1395
+#, c-format
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1526 ../src/vte.c:272 ../src/vte.c:743 ../src/vte.c:748
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
+#. page Tools
+#: ../src/prefs.c:1599
+msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
+msgstr ""
+
+#. page Templates
+#: ../src/prefs.c:1604
+msgid ""
+"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1608
+msgid ""
+"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
+"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#. page Keybindings
+#: ../src/prefs.c:1614
+msgid ""
+"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
+"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
+"action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr ""
+
+#. page Printing
+#: ../src/prefs.c:1619
+msgid ""
+"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
+"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
+msgstr ""
+
+#. page Editor->Indentation
+#: ../src/prefs.c:1625
+msgid ""
+"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
+"<b>Project->Properties</b>.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:188
+msgid "The editor font is not a monospaced font!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:189
+msgid "Text will be wrongly spaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:306
+#, c-format
+msgid "<b>Page %d of %d</b>"
+msgstr "<b>Парақ № %d, барлығы %d</b>"
+
+#: ../src/printing.c:376
+msgid "Document Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:411
+msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:530
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Парақ № %d, барлығы %d"
+
+#: ../src/printing.c:784
+#, c-format
+msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:786
+#, c-format
+msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:838
+#, c-format
+msgid "Printing of %s failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:878
+msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:902
+#, c-format
+msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/printing.c:908
+#, c-format
+msgid "File %s printed."
+msgstr ""
+
+#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
+#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
+#: ../src/project.c:98
+#, fuzzy
+msgid "projects"
+msgstr "С_оңғы жобалар"
+
+#: ../src/project.c:117
+msgid "New Project"
+msgstr "Жаңа жоба"
+
+#: ../src/project.c:125
+msgid "C_reate"
+msgstr "Жаса_у"
+
+#: ../src/project.c:139 ../src/project.c:425
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
+
+#: ../src/project.c:148 ../src/project.c:412
+msgid "Filename:"
+msgstr "Файл аты:"
+
+#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:455
+msgid "Base path:"
+msgstr "Негізгі жолы:"
+
+#: ../src/project.c:170 ../src/project.c:464
+msgid ""
+"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
+"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
+"project filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:173 ../src/project.c:467
+msgid "Choose Project Base Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:195
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" created."
+msgstr "\"%s\" жобасы жасалды."
+
+#: ../src/project.c:234 ../src/project.c:266 ../src/project.c:961
+#, c-format
+msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:260 ../src/project.c:272
+msgid "Open Project"
+msgstr "Жобаны ашу"
+
+#: ../src/project.c:292
+msgid "Project files"
+msgstr "Жоба файлдары"
+
+#: ../src/project.c:342
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" closed."
+msgstr "\"%s\" жобасы жабылды."
+
+#: ../src/project.c:438
+msgid "Description:"
+msgstr "Анықтамасы:"
+
+#: ../src/project.c:485
+msgid "File patterns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:584
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" saved."
+msgstr "\"%s\" жобасы сақталды."
+
+#: ../src/project.c:615
+msgid "Do you want to close it before proceeding?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:616
+#, c-format
+msgid "The '%s' project is already open."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:663
+msgid "The specified project name is too short."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:669
+#, c-format
+msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:681
+msgid "You have specified an invalid project filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:704
+msgid "Create the project's base path directory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:705
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" жолы жоқ болып тұр."
+
+#: ../src/project.c:714
+#, c-format
+msgid "Project base directory could not be created (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:726
+#, c-format
+msgid "Project file could not be written (%s)."
+msgstr ""
+
+#. initialise the dialog
+#: ../src/project.c:865 ../src/project.c:876
+msgid "Choose Project Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/project.c:951
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" opened."
+msgstr "\"%s\" жобасы ашылды."
+
+#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:826
+msgid "_Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:230
+msgid ""
+"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
+"regular expressions, please read the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:237
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "Use _escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:254
+msgid ""
+"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
+"corresponding control characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:263 ../src/search.c:835
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "Р_егистрге тәуелді"
+
+#: ../src/search.c:267 ../src/search.c:840
+msgid "Match only a _whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:271
+msgid "Match from s_tart of word"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:405
+msgid "_Previous"
+msgstr "А_лдыңғы"
+
+#: ../src/search.c:410
+msgid "_Next"
+msgstr "_Келесі"
+
+#: ../src/search.c:414 ../src/search.c:573 ../src/search.c:734
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Нені іздеу керек:"
+
+#. Now add the multiple match options
+#: ../src/search.c:441
+msgid "_Find All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:448
+msgid "_Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:450
+msgid "Mark all matches in the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:455 ../src/search.c:632
+msgid "In Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:460 ../src/search.c:637
+msgid "_In Document"
+msgstr ""
+
+#. close window checkbox
+#: ../src/search.c:466 ../src/search.c:650
+msgid "Close _dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:470 ../src/search.c:654
+msgid "Disable this option to keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:567
+msgid "Replace & Fi_nd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:576
+msgid "Replace wit_h:"
+msgstr ""
+
+#. Now add the multiple replace options
+#: ../src/search.c:625
+msgid "Re_place All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:642
+msgid "In Se_lection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:644
+msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:754
+msgid "Fi_les:"
+msgstr "Файл_дар:"
+
+#: ../src/search.c:768
+msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:780
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Бума:"
+
+#: ../src/search.c:799
+msgid "E_ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:829
+msgid "See grep's manual page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:831
+msgid "_Recurse in subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:844
+msgid "_Invert search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:848
+msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:865
+msgid "E_xtra options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:872
+msgid "Other options to pass to Grep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1149 ../src/search.c:1888 ../src/search.c:1891
+#, c-format
+msgid "Found %d match for \"%s\"."
+msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/search.c:1196
+#, c-format
+msgid "Replaced %u matches in %u documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1378
+msgid "Invalid directory for find in files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1399
+msgid "No text to find."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1494
+msgid "Searching..."
+msgstr "Іздеу..."
+
+#: ../src/search.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1533
+#, c-format
+msgid "Could not open directory (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1608
+msgid "Search failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:1628
+#, c-format
+msgid "Search completed with %d match."
+msgid_plural "Search completed with %d matches."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/search.c:1636
+msgid "No matches found."
+msgstr "Сәйкестіктер табылмады."
+
+#: ../src/search.c:1668
+#, c-format
+msgid "Bad regex: %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO maybe this message needs a rewording
+#: ../src/socket.c:227
+msgid ""
+"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
+"another user.\n"
+"This is a fatal error and Geany will now quit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:611 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:718
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:719
+msgid "Section"
+msgstr "Санат"
+
+#: ../src/symbols.c:613
+msgid "Sect1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:614
+msgid "Sect2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:615
+msgid "Sect3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:616
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:668
+#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:777
+#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:887
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
+
+#: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:813
+#: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:852
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:625
+msgid "Type constructors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:659
+#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:799
+#: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:874
+msgid "Functions"
+msgstr "Функциялар"
+
+#: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:637
+msgid "Sections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Кілттер"
+
+#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751
+#: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814
+#: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:886
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:646
+msgid "Environment"
+msgstr "Ортасы"
+
+#: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:720
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:721
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:660
+msgid "Structures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:784
+#: ../src/symbols.c:796
+msgid "Package"
+msgstr "Десте"
+
+#: ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:849
+msgid "Labels"
+msgstr "Белгілер"
+
+#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:802
+#: ../src/symbols.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Constants"
+msgstr "Константтар"
+
+#: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:836
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:729
+#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:786
+#: ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:873
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:698
+msgid "Anchors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:699
+msgid "H1 Headings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:700
+msgid "H2 Headings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:701
+msgid "H3 Headings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:709
+msgid "ID Selectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:710
+msgid "Type Selectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:774
+msgid "Modules"
+msgstr "Модульдер"
+
+#: ../src/symbols.c:730
+msgid "Singletons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:787 ../src/symbols.c:812
+msgid "Methods"
+msgstr "Тәсілдер"
+
+#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:870
+msgid "Namespaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:741
+msgid "Procedures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:752
+msgid "Imports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:760
+msgid "Entities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:761
+msgid "Architectures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:763
+msgid "Functions / Procedures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:764
+msgid "Variables / Signals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:765
+msgid "Processes / Components"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:773
+msgid "Events"
+msgstr "Оқиғалар"
+
+#: ../src/symbols.c:775
+msgid "Functions / Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:875
+msgid "Members"
+msgstr "Мүшелер"
+
+#: ../src/symbols.c:838
+msgid "Subroutines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:841
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоктар"
+
+#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:883
+msgid "Macros"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:851
+msgid "Defines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:858
+msgid "Targets"
+msgstr "Мақсаттар"
+
+#: ../src/symbols.c:876
+msgid "Structs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:877
+msgid "Typedefs / Enums"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1395
+#, c-format
+msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1403
+#, c-format
+msgid ""
+"Example:\n"
+"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
+"gtk/gtk.h\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1417
+msgid "Load Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1424
+msgid "Geany tag files (*.tags)"
+msgstr ""
+
+#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
+#: ../src/symbols.c:1444
+#, c-format
+msgid "Loaded %s tags file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1446
+#, c-format
+msgid "Could not load tags file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1579
+#, c-format
+msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1581
+#, c-format
+msgid "Definition of \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:1887
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау"
+
+#: ../src/symbols.c:1894
+msgid "Sort by _Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/templates.c:203
+msgid "Old"
+msgstr "Ескі"
+
+#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
+#: ../src/toolbar.c:56
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Ағымдағы файлды сақтау"
+
+#: ../src/toolbar.c:57
+msgid "Save all open files"
+msgstr "Барлық ашық файлдарды сақтау"
+
+#: ../src/toolbar.c:58
+msgid "Reload the current file from disk"
+msgstr "Ағымдағы файлды қатты дискіден қайта жүктеу"
+
+#: ../src/toolbar.c:59
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Ағымдағы файлды жабу"
+
+#: ../src/toolbar.c:60
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Барлық ашық файлдарды сақтау"
+
+#: ../src/toolbar.c:61
+msgid "Cut the current selection"
+msgstr "Ағымдағы ерекшелеуді қиып алу"
+
+#: ../src/toolbar.c:62
+msgid "Copy the current selection"
+msgstr "Ағымдағы ерекшелеуді көшіріп алу"
+
+#: ../src/toolbar.c:63
+msgid "Paste the contents of the clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінің құрамасын кірістіру"
+
+#: ../src/toolbar.c:64
+msgid "Delete the current selection"
+msgstr "Ағымдағы ерекшелеуді өшіру"
+
+#: ../src/toolbar.c:65
+msgid "Undo the last modification"
+msgstr "Соңғы өзгертуді болдырмау"
+
+#: ../src/toolbar.c:66
+msgid "Redo the last modification"
+msgstr "Соңғы өзгертуді қайталау"
+
+#: ../src/toolbar.c:69
+msgid "Compile the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:70
+msgid "Run or view the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:71
+msgid ""
+"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:72
+msgid "Zoom in the text"
+msgstr "Мәтінді үлкейту"
+
+#: ../src/toolbar.c:73
+msgid "Zoom out the text"
+msgstr "Мәтінді кішірейту"
+
+#: ../src/toolbar.c:74
+msgid "Decrease indentation"
+msgstr "Шегінуді кішірейту"
+
+#: ../src/toolbar.c:75
+msgid "Increase indentation"
+msgstr "Шегінуді үлкейту"
+
+#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:381
+msgid "Find the entered text in the current file"
+msgstr "Ағымдағы файлдан енгізілген мәтінді табу"
+
+#: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:389
+msgid "Jump to the entered line number"
+msgstr "Енгізілген жөл нөміріне секіріп өту"
+
+#: ../src/toolbar.c:78
+msgid "Show the preferences dialog"
+msgstr "Баптаулар терезесін көрсету"
+
+#: ../src/toolbar.c:79
+msgid "Quit Geany"
+msgstr "Geany жұмысын аяқтау"
+
+#: ../src/toolbar.c:80
+msgid "Print document"
+msgstr "Құжатты баспаға шығару"
+
+#: ../src/toolbar.c:81
+msgid "Replace text in the current document"
+msgstr "Ағымдағы құжатта мәтінді алмастыру"
+
+#: ../src/toolbar.c:357
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Жаңа файлды жасау"
+
+#: ../src/toolbar.c:358
+msgid "Create a new file from a template"
+msgstr "Үлгіден жаңа файлды жасау"
+
+#: ../src/toolbar.c:365
+msgid "Open an existing file"
+msgstr "Бар болып тұрған файлды ашу"
+
+#: ../src/toolbar.c:366
+msgid "Open a recent file"
+msgstr "Соңғы файлды ашу"
+
+#: ../src/toolbar.c:374
+msgid "Choose more build actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Goto"
+msgstr "_Веб-сайтқа өту"
+
+#: ../src/toolbar.c:578
+msgid "Separator"
+msgstr "Ажыратқыш"
+
+#: ../src/toolbar.c:579
+msgid "--- Separator ---"
+msgstr "--- Ажыратқыш ---"
+
+#: ../src/toolbar.c:946
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
+"and drop."
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:962
+msgid "Available Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:983
+msgid "Displayed Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
+"changed. Error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:219
+msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:247 ../src/tools.c:295
+#, c-format
+msgid "Custom command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:251
+#, c-format
+msgid "Passing data and executing custom command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:309 ../src/tools.c:516
+msgid "Set Custom Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:316
+msgid ""
+"You can send the current selection to any of these commands and the output "
+"of the command replaces the current selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:491
+msgid "No custom commands defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:591
+msgid "Word Count"
+msgstr "Сөздер саны"
+
+#: ../src/tools.c:601
+msgid "selection"
+msgstr "таңдалған"
+
+#: ../src/tools.c:607
+msgid "whole document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:616
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:628
+msgid "Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools.c:642
+msgid "Words:"
+msgstr "Сөздер:"
+
+#: ../src/tools.c:656
+msgid "Characters:"
+msgstr "Таңбалар:"
+
+#: ../src/sidebar.c:188
+msgid "No tags found"
+msgstr "Тегтер табылмады"
+
+#: ../src/sidebar.c:574
+msgid "Show S_ymbol List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sidebar.c:582
+msgid "Show _Document List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sidebar.c:590 ../plugins/filebrowser.c:648
+msgid "H_ide Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sidebar.c:684 ../plugins/filebrowser.c:619
+msgid "_Find in Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sidebar.c:694
+msgid "Show _Paths"
+msgstr ""
+
+#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
+#: ../src/ui_utils.c:183
+msgid ""
+"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
+"encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
+msgstr ""
+
+#. RO = read-only
+#: ../src/ui_utils.c:213 ../src/ui_utils.c:220
+#, fuzzy
+msgid "RO "
+msgstr "Бұ_рылуы:"
+
+#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
+#: ../src/ui_utils.c:215
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:215
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:229
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#. SP = space
+#: ../src/ui_utils.c:232
+msgid "SP"
+msgstr "SP"
+
+#. T/S = tabs and spaces
+#: ../src/ui_utils.c:235
+msgid "T/S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:243
+#, fuzzy
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
+
+#: ../src/ui_utils.c:370
+msgid " (new instance)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:400
+#, c-format
+msgid "Font updated (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:596
+msgid "C Standard Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:597
+msgid "ISO C99"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:598
+msgid "C++ (C Standard Library)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:599
+msgid "C++ Standard Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:600
+msgid "C++ STL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:662
+msgid "_Set Custom Date Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_utils.c:1764
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Буманы таңдау"
+
+#: ../src/ui_utils.c:1764
+msgid "Select File"
+msgstr "Файлды таңдау"
+
+#: ../src/ui_utils.c:1918
+msgid "Save All"
+msgstr "Барлығын сақтау"
+
+#: ../src/ui_utils.c:1919
+msgid "Close All"
+msgstr "Барлығын жабу"
+
+#: ../src/utils.c:341
+msgid "Win (CRLF)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:342
+msgid "Mac (CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:343
+msgid "Unix (LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:536
+msgid "_Set Path From Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:541
+msgid "_Restart Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:564
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
+
+#: ../src/vte.c:658
+msgid ""
+"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:756
+msgid "Font:"
+msgstr "Қаріп:"
+
+#: ../src/vte.c:766
+msgid "Sets the font for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:768
+msgid "Foreground color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:774
+msgid "Background color:"
+msgstr "Фон түсі:"
+
+#: ../src/vte.c:784
+msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:791
+msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:794
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:806
+msgid ""
+"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:810
+msgid "Shell:"
+msgstr "Қоршам:"
+
+#: ../src/vte.c:818
+msgid ""
+"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
+"emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:835
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Пернелерді басу кезінде айналдыру"
+
+#: ../src/vte.c:836
+msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:839
+msgid "Scroll on output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:840
+msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:843
+msgid "Cursor blinks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:844
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:847
+msgid "Override Geany keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:849
+msgid ""
+"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:852
+msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:853
+msgid ""
+"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
+"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
+"within the VTE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:856 ../plugins/filebrowser.c:1228
+msgid "Follow the path of the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:857
+msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
+msgstr ""
+
+#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
+#. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
+#: ../src/vte.c:862
+msgid "Don't use run script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:863
+msgid ""
+"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
+"status of the executed program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:866
+msgid "Execute programs in VTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vte.c:867
+msgid ""
+"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
+"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/win32.c:161
+msgid "Geany project files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/win32.c:167
+msgid "Executables"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/classbuilder.c:36
+msgid "Class Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/classbuilder.c:36
+msgid "Creates source files for new class types."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/classbuilder.c:372
+msgid "Create Class"
+msgstr ""
+

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list