SF.net SVN: geany:[3756] trunk/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Fri May 1 09:30:08 UTC 2009


Revision: 3756
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3756&view=rev
Author:   frlan
Date:     2009-05-01 09:30:08 +0000 (Fri, 01 May 2009)

Log Message:
-----------
Update of Hungarian translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/hu.po

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2009-04-30 17:17:28 UTC (rev 3755)
+++ trunk/po/ChangeLog	2009-05-01 09:30:08 UTC (rev 3756)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-05-01  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * hu.po: Update of Hungarian translation (Thanks to Gabor Kmetyko)
+
+
 2009-04-28  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * de.po: Update of German translation.

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po	2009-04-30 17:17:28 UTC (rev 3755)
+++ trunk/po/hu.po	2009-05-01 09:30:08 UTC (rev 3756)
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Translation of Geany v0.16 to Hungarian
+# Translation of Geany v0.17 to Hungarian
 # Copyright © 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
 #
 # kilo aka Gabor Kmetyko <kg.kilo at gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 14:41+0100\n"
-"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <kg.kilo at gmail.com\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:39+0200\n"
+"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <kg.kilo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,10 +76,8 @@
 
 #: ../src/about.c:340
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
-"Néhányan a közreműködők közül (a teljes lista megtalálható a(z) %s fájlban):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr "Néhányan a közreműködők közül (a teljes lista megtalálható a(z) %s fájlban):"
 
 #: ../src/about.c:366
 msgid "Credits"
@@ -130,8 +128,7 @@
 msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárat átállítani erre: \"%s\""
 
 #: ../src/build.c:731
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a fájlt végrehajtani a VTE-n belül, mert feltehetően egy "
 "parancsot tartalmaz."
@@ -278,8 +275,7 @@
 msgstr "Egyedi cél készítése"
 
 #: ../src/build.c:1927
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
 msgstr ""
 "Adja meg itt az egyedi opciókat, minden bevitt szöveg átadásra kerül a make "
 "parancs számára."
@@ -292,8 +288,7 @@
 
 #: ../src/build.c:1979
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
-msgstr ""
-"Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és a megadott célállománnyal"
+msgstr "Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és a megadott célállománnyal"
 
 #: ../src/build.c:1982
 msgid "Compile the current file with Make"
@@ -339,8 +334,7 @@
 msgstr "Adja meg a sor számát, ahová ugorni szeretne:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1341 ../src/callbacks.c:1366
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr "Mielőtt ezt a funkciót használná, adja meg a jelenlegi fájl típusát."
 
 #: ../src/callbacks.c:1471 ../src/ui_utils.c:548
@@ -385,8 +379,7 @@
 
 #: ../src/callbacks.c:1513
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"A dátumformátum stringet nem lehetett átalakítani (feltehetően túl hosszú)."
+msgstr "A dátumformátum stringet nem lehetett átalakítani (feltehetően túl hosszú)."
 
 #: ../src/callbacks.c:1770 ../src/callbacks.c:1780
 msgid "No more message items."
@@ -418,9 +411,8 @@
 msgstr "Fájlból megállapít"
 
 #: ../src/dialogs.c:259
-#, fuzzy
 msgid "_More Options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "To_vábbi beállítások"
 
 #. line 1 with checkbox and encoding combo
 #: ../src/dialogs.c:266
@@ -677,9 +669,8 @@
 msgstr ", csak olvasható"
 
 #: ../src/document.c:1561
-#, fuzzy
 msgid "Error renaming file."
-msgstr "Hiba a fájl mentésekor."
+msgstr "Hiba a fájl átnevezésekor."
 
 #: ../src/document.c:1636
 #, c-format
@@ -1096,9 +1087,8 @@
 msgstr "Behúzás _csökkentése"
 
 #: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:1995
-#, fuzzy
 msgid "_Send Selection to Terminal"
-msgstr "A kije_lölés küldése"
+msgstr "A kije_lölés küldése a terminálba"
 
 #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:1999
 msgid "_Send Selection to"
@@ -1141,9 +1131,8 @@
 msgstr "\"include <...>\" be_szúrása"
 
 #: ../src/interface.c:613
-#, fuzzy
 msgid "Preference_s"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "Beállítá_sok"
 
 #: ../src/interface.c:621
 msgid "_Search"
@@ -1338,9 +1327,8 @@
 msgstr "_Megnyit"
 
 #: ../src/interface.c:955
-#, fuzzy
 msgid "_Recent Projects"
-msgstr "Projekt megnyitása"
+msgstr "Legutóbbi p_rojektek"
 
 #: ../src/interface.c:959
 msgid "_Close"
@@ -1427,9 +1415,8 @@
 msgstr "K_is ikonok"
 
 #: ../src/interface.c:1760 ../src/interface.c:3306
-#, fuzzy
 msgid "_Very Small Icons"
-msgstr "K_is ikonok"
+msgstr "Na_gyon kicsi ikonok"
 
 #: ../src/interface.c:1770
 msgid "_Hide toolbar"
@@ -1529,16 +1516,15 @@
 msgstr "A projekt fájlok megnyitásánál használt könyvtár"
 
 #: ../src/interface.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Extra plugin path:"
-msgstr "Engedélyezi bővítőmodulok támogatását"
+msgstr "További bővítőmodulok útvonala:"
 
 #: ../src/interface.c:2808
 msgid ""
 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
 "for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
+msgstr "A Geany alapértelmezés szerint a globális telepítési útvonalon és a konfigurációs könyvtárban keres. Az itt megadott útvonalon is keresni fog bővítményeket. Letiltáshoz hagyja üresen."
 
 #: ../src/interface.c:2821
 msgid "<b>Paths</b>"
@@ -1649,7 +1635,6 @@
 msgstr "A projekt alapkönyvtárába mentse a projekt fájlt"
 
 #: ../src/interface.c:2929
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
@@ -1800,17 +1785,16 @@
 msgstr "Felület"
 
 #: ../src/interface.c:3222
-#, fuzzy
 msgid "Show T_oolbar"
-msgstr "Eszköztár megjelenítése"
+msgstr "Eszköztár me_gjelenítése"
 
 #: ../src/interface.c:3226
 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár _illesztése a menühöz"
 
 #: ../src/interface.c:3229
 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Összeilleszti az eszköztárat a főmenüvel a jobb függőleges helykihasználás érdekében"
 
 #: ../src/interface.c:3231
 msgid "<b>Toolbar</b>"
@@ -1889,12 +1873,11 @@
 msgstr "Kinyitja/bezárja egy blokk összes gyermekét"
 
 #: ../src/interface.c:3369
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
 msgstr ""
-"Kinyitja/bezárja egy blokk összes gyermekét. A Shift billentyűt használva "
+"Kinyitja vagy bezárja egy blokk összes gyermekét. A Shift billentyűt használva "
 "kattintás közben az ellentétes viselkedés történik."
 
 #: ../src/interface.c:3371
@@ -1915,8 +1898,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3379
 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr ""
-"Engedélyezi, hogy soremeléskor az előző sor végéről levágja a szóközöket."
+msgstr "Engedélyezi, hogy soremeléskor az előző sor végéről levágja a szóközöket."
 
 #: ../src/interface.c:3385
 msgid "Line breaking column:"
@@ -1979,8 +1961,7 @@
 msgstr "Behúzás esetén tabulátor karaktert használjon"
 
 #: ../src/interface.c:3510 ../src/interface.c:5058
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
 msgstr ""
 "Ha a behúzás kisebb, mint a tabulátor mérete, használjon szóközöket; "
 "egyébként használja mindkettőt"
@@ -1999,16 +1980,14 @@
 msgid ""
 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
 "opened"
-msgstr ""
-"Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások típusát?"
+msgstr "Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások típusát?"
 
 #: ../src/interface.c:3545
 msgid "Tab key indents"
 msgstr "A Tab billentyű sorbehúzást csinál"
 
 #: ../src/interface.c:3548
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
 msgstr ""
 "A Tab/Shift-Tab megnyomása növeli/csökkenti a behúzást, nem pedig tabulátor "
 "karaktert szúr be."
@@ -2126,9 +2105,8 @@
 msgstr "Szögletes zárójelek [ ]"
 
 #: ../src/interface.c:3698
-#, fuzzy
 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
-msgstr "Automatikusan zárja be a szögletes zárójelet a megnyitás bevitelekor."
+msgstr "Automatikusan zárja be a szögletes zárójelet a megnyitás bevitelekor"
 
 #: ../src/interface.c:3700
 msgid "Double quotes \" \""
@@ -2181,9 +2159,8 @@
 msgstr "Sorvégek megjelenítése"
 
 #: ../src/interface.c:3753
-#, fuzzy
 msgid "Shows the line ending character"
-msgstr "Megjeleníti a sorvége karaktereket."
+msgstr "Megjeleníti a sorvége karaktereket"
 
 #: ../src/interface.c:3755
 msgid "Show line numbers"
@@ -2288,8 +2265,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3895
 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr ""
-"Új fájlt hoz létre minden olyan parancssori fájlnév alapján, ami nem létezik."
+msgstr "Új fájlt hoz létre minden olyan parancssori fájlnév alapján, ami nem létezik."
 
 #: ../src/interface.c:3909
 msgid "Default end of line characters:"
@@ -2301,8 +2277,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3942
 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
-msgstr ""
-"Beállítja az alapértelmezett kódolást az újonnan létrehozott fájlok esetén."
+msgstr "Beállítja az alapértelmezett kódolást az újonnan létrehozott fájlok esetén."
 
 #: ../src/interface.c:3948
 msgid "Default encoding (new files):"
@@ -2551,8 +2526,7 @@
 #: ../src/interface.c:4480
 #, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
-msgstr ""
-"Elérési út a fájl nyomtatási parancshoz (használjon %f-et a fájlnév helyén)."
+msgstr "Elérési út a fájl nyomtatási parancshoz (használjon %f-et a fájlnév helyén)."
 
 #: ../src/interface.c:4490
 msgid "Use an external command for printing"
@@ -2571,23 +2545,19 @@
 msgstr "Oldalszámozás nyomtatása"
 
 #: ../src/interface.c:4518 ../src/printing.c:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr ""
-"Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon."
+msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr "Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon."
 
 #: ../src/interface.c:4520 ../src/printing.c:355
 msgid "Print page header"
 msgstr "Oldal fejléc nyomtatása"
 
 #: ../src/interface.c:4523 ../src/printing.c:357
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
 msgstr ""
-"Fejlécet helyez minden oldalra az oldalszámmal, fájlnévvel és az aktuális "
+"Kisméretű fejlécet helyez minden oldalra az oldalszámmal, fájlnévvel és az aktuális "
 "dátummal (ld. lejjebb). Ez 3 sort foglal el az oldalon."
 
 #: ../src/interface.c:4540 ../src/printing.c:373
@@ -2595,9 +2565,8 @@
 msgstr "A nyomtatott fájlt alap nevének használata"
 
 #: ../src/interface.c:4543
-#, fuzzy
 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
-msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki."
+msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki"
 
 #: ../src/interface.c:4549 ../src/printing.c:381
 msgid "Date format:"
@@ -2834,9 +2803,8 @@
 msgstr "3. egyedi parancs"
 
 #: ../src/keybindings.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Send Selection to Terminal"
-msgstr "A kije_lölés küldése"
+msgstr "A kijelölés küldése a terminálba"
 
 #: ../src/keybindings.c:319
 msgid "Insert"
@@ -3240,8 +3208,7 @@
 msgid ""
 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
 "\"."
-msgstr ""
-"A konfigurációs könyvtárat sikerült átmásolni innen: \"%s\" ide: \"%s\"."
+msgstr "A konfigurációs könyvtárat sikerült átmásolni innen: \"%s\" ide: \"%s\"."
 
 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
 #. * describes why moving the dir didn't work
@@ -3482,7 +3449,6 @@
 msgstr "%s nyomtatása sikertelen (%s)."
 
 #: ../src/printing.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
 msgstr ""
 "Először állítson be egy nyomtatási parancsot a tulajdonságok "
@@ -3788,7 +3754,6 @@
 msgstr "Ke_resési eredmények átfordítása"
 
 #: ../src/search.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 "Az egyezőség feltételének megfordítása, hogy a nem egyező sorok kerüljenek "
@@ -4192,8 +4157,7 @@
 msgstr "Futtatja vagy megjeleníti a jelenlegi fájlt"
 
 #: ../src/toolbar.c:66
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
 msgstr ""
 "Megnyit egy színválasztó dialógus ablakot, hogy interaktív módon lehessen "
 "egy palettáról színt választani."
@@ -4231,9 +4195,8 @@
 msgstr "Kilépés a Geany-ből"
 
 #: ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr "XML dokumentum"
+msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
 #: ../src/toolbar.c:153
 msgid ""
@@ -4553,8 +4516,7 @@
 msgstr "Geany billentyű-hozzárendelések felülbírálata"
 
 #: ../src/vte.c:833
-msgid ""
-"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
+msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
 msgstr ""
 "Engedélyezi, hogy a VTE billentyűparancsokat fogadjon (a fókusz parancsokon "
 "kívül)."
@@ -4786,32 +4748,28 @@
 
 #. Add menuitem for html replacement functions
 #: ../plugins/htmlchars.c:699
-#, fuzzy
 msgid "HTML Replacement"
-msgstr "Csere"
+msgstr "HTML csere"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:706
 msgid "_HTMLToggle"
-msgstr ""
+msgstr "_HTMLKapcsoló"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:715
-#, fuzzy
 msgid "Bulk replacement of special chars"
-msgstr "Új fájl fülek elhelyezkedése:"
+msgstr "Speciális karakterek csoportos cseréje"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:730
 msgid "Insert Special HTML Characters"
-msgstr "Speciáls HTML karakterek beszúrása"
+msgstr "Speciális HTML karakterek beszúrása"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:733
-#, fuzzy
 msgid "Replace special characters"
-msgstr "Speciális karakterek"
+msgstr "Speciális karakterek cseréje"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Toggle plugin status"
-msgstr "Sor megjegyzésbe/vissza"
+msgstr "Bővítmény állapotának ki/bekapcsolása"
 
 #: ../plugins/export.c:45
 msgid "Export"
@@ -4830,9 +4788,7 @@
 msgstr "Jelenlegi _nagyítás használata"
 
 #: ../plugins/export.c:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
+msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
 msgstr ""
 "A dokumentum fontméretét a jelenlegi nagyítás mértékének megfelelően "
 "jeleníti meg."
@@ -4970,8 +4926,7 @@
 msgstr "Megadja a projekt alapkönyvtárát"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1132
-msgid ""
-"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
+msgid "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
 msgstr "Az aktuálisan megnyitott projekt alapkönyvtárára vált"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:47
@@ -5060,8 +5015,7 @@
 
 #: ../plugins/saveactions.c:686
 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
-msgstr ""
-"Dá_tum/idő formátum a mentés fájlokhoz (\"man strftime\" a részletekért):"
+msgstr "Dá_tum/idő formátum a mentés fájlokhoz (\"man strftime\" a részletekért):"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:699
 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
@@ -5092,75 +5046,14 @@
 msgstr "Fü_ggőlegesen"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Split Horizontally"
-msgstr "_Vízszintesen"
+msgstr "Felosztás vízszintesen"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Split Vertically"
-msgstr "Fü_ggőlegesen"
+msgstr "Felosztás függőlegesen"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Unsplit"
-msgstr "Fel_osztás megszüntetése"
+msgstr "Felosztás megszüntetése"
 
-#~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megjeleníteni %s-t (bizonyosodjon meg arról, hogy már le van-"
-#~ "e fordítva)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon."
-
-#~ msgid "Jump to the entered line number."
-#~ msgstr "Ugrás a megadott sorra."
-
-#~ msgid "Version Diff"
-#~ msgstr "Verzió diff"
-
-#~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
-#~ msgstr "Folt létrehozása a fájlból a verziókövető rendszer alapján."
-
-#~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
-#~ msgstr "A diff parancs kimenetének olvasáskori átalakítása sikertelen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s exited with an error: \n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kilépett hibával: \n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "No changes were made."
-#~ msgstr "Nem történt változtatás."
-
-#~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
-#~ msgstr "ismeretlen hiba %s folyamat indításakor"
-
-#~ msgid "An error occurred (%s)."
-#~ msgstr "Hiba történt (%s)."
-
-#~ msgid "_Version Diff"
-#~ msgstr "_Verzió diff"
-
-#~ msgid "From Current _File"
-#~ msgstr "Jelenlegi _fájl alapján"
-
-#~ msgid "Make a diff from the current active file"
-#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi aktív fájlból"
-
-#~ msgid "From Current _Directory"
-#~ msgstr "Jelenlegi _könyvtár alapján"
-
-#~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
-#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi aktív fájl könyvtára alapján"
-
-#~ msgid "From Current _Project"
-#~ msgstr "Jelenlegi _projekt alapján"
-
-#~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
-#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi projekt alapkönyvtára alapján"


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list