SF.net SVN: geany:[3543] trunk/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Tue Feb 3 17:14:07 UTC 2009
Revision: 3543
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3543&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-02-03 17:14:07 +0000 (Tue, 03 Feb 2009)
Log Message:
-----------
Update of Vietnamese translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/be.po
trunk/po/bg.po
trunk/po/ca.po
trunk/po/cs.po
trunk/po/de.po
trunk/po/el.po
trunk/po/en_GB.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fi.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/geany.pot
trunk/po/hu.po
trunk/po/it.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/ko.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pl.po
trunk/po/pt_BR.po
trunk/po/ro.po
trunk/po/ru.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/tr.po
trunk/po/uk.po
trunk/po/vi.po
trunk/po/zh_CN.po
trunk/po/zh_TW.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ChangeLog 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-02-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * vi.po: Update of Vietnamese translation. Thanks to Clytie Siddall for
+ providing the update.
+
+
2009-02-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
Modified: trunk/po/be.po
===================================================================
--- trunk/po/be.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/be.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2543,7 +2543,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Уласьцівасьці праекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -3216,7 +3216,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Кіраваньне плагінам"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3227,29 +3227,29 @@
"Апісаньне: %s\n"
"Аўтар(ы): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Няма даступных плагінаў."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіны"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Падрабязнасьці плагіна:</b>"
Modified: trunk/po/bg.po
===================================================================
--- trunk/po/bg.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/bg.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Atanas Beloborodov <nasko at cod3r.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
@@ -2713,7 +2713,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Свойства на проекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Файл"
@@ -3453,7 +3453,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Управител на приставките"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3464,24 +3464,24 @@
"Описание: %s\n"
"Автор(и): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Действие"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Приставка"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Няма налични приставки."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3489,7 +3489,7 @@
"Наличните приставки са изброени в списъка долу. Изберете тези, които искате "
"да се заредят със стартирането на Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Контекстна команда</b>"
Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ca.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Toni Garcia-Navarro <topi at elpiset.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Propietats del Projecte"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@@ -3295,7 +3295,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Gestor de Connectors"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3306,23 +3306,23 @@
"Descripció:·%s\n"
"Autor(s):·%s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "No hi ha connectors disponibles."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3330,7 +3330,7 @@
"Aquesta és la llista de connectors disponibles. Selecciona els connectors "
"que es carregaran a l'inici."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Detalls del connector:</b>"
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/cs.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Karel Kolman <kolmis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2566,7 +2566,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -3245,7 +3245,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Správce pluginů"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3256,23 +3256,23 @@
"Popis: %s\n"
"Autoři: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Žádné pluginy k dispozici."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3280,7 +3280,7 @@
"Zde je seznam dostupných pluginů. Zvolte pluginy, které mají být načteny při "
"startu Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Detaily o pluginu</b>"
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/de.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Dominic Hopf <dh at dmaphy.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2602,7 +2602,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -3284,7 +3284,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Plugin Manager"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3295,23 +3295,23 @@
"Beschreibung: %s\n"
"Autor(en): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Keine Plugins gefunden."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3319,7 +3319,7 @@
"Unten ist eine Liste mit verfügbaren Plugins. Wählen Sie die Plugins aus, "
"die beim Starten von Geany geladen werden sollen."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugindetails</b>"
Modified: trunk/po/el.po
===================================================================
--- trunk/po/el.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/el.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Temertzidis <bullgr at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -2708,7 +2708,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Ιδιότητες Έργου"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
@@ -3416,7 +3416,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Διαχειριστής Επιπρόσθετων"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3427,23 +3427,23 @@
"Περιγραφή: %s\n"
"Δημιουργός(οί): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Επιπρόσθετο"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επιπρόσθετα."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Επιπρόσθετα"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3451,7 +3451,7 @@
"Παρακάτω υπάρχει ένας κατάλογος με τα διαθέσιμα επιπρόσθετα. Επιλέξτε τα "
"επιπρόσθετα που πρέπει να φορτώνονται κατά την εκκίνηση του Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Λεπτομέρειες επιπρόσθετου:</b>"
Modified: trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- trunk/po/en_GB.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/en_GB.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: British English <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2610,7 +2610,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Project Properties"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3283,7 +3283,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Plugin Manager"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3294,23 +3294,23 @@
"Description: %s\n"
"Author(s): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "No plugins available."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3318,7 +3318,7 @@
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin details:</b>"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/es.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Damián Viano <des at damianv.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2654,7 +2654,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Propiedades del Proyecto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -3345,7 +3345,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Administrador de Complementos"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3356,23 +3356,23 @@
"Descripción: %s\n"
"Autor(es): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "No hay complementos disponibles."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3380,7 +3380,7 @@
"Debajo se encuentra una lista de complementos disponibles. Seleccione los "
"complementos que deben ser cargados cuando se inicia Geayn."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Detalles del complemente:</b>"
Modified: trunk/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/po/fi.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/fi.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:41+0300\n"
"Last-Translator: <geany_fi at fastmonkey.org>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -2556,7 +2556,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Projektin Ominaisuudet"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -3243,7 +3243,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3254,29 +3254,29 @@
"Kuvaus: %s\n"
"Tekijä(t): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin tiedot:</b>"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/fr.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Roland Baudin <roland.baudin at thalesaleniaspace.com>\n"
"Language-Team: French <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2662,7 +2662,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Propriétés du projet"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3341,7 +3341,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de _plugin"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3352,23 +3352,23 @@
"Description : %s\n"
"Auteur(s) : %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Aucun plugin disponible."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3376,7 +3376,7 @@
"Ci-dessous se trouve la liste des modules disponibles. Sélectionnez les "
"modules qui pourraient être chargés quand Geany est démarré."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Détails du plugin :</b>"
Modified: trunk/po/geany.pot
===================================================================
--- trunk/po/geany.pot 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/geany.pot 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2427,7 +2427,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3100,29 +3100,29 @@
"Author(s): %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr ""
Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/hu.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 9:09+0200\n"
"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <kg.kilo at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -2625,7 +2625,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Projekt tulajdonságai"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -3301,7 +3301,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Bővítménykezelő"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3312,23 +3312,23 @@
"Leírás: %s\n"
"Szerző(k): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Nincs elérhető bővítmény."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3336,7 +3336,7 @@
"Lejjebb látható az elérhető bővítmények listája. Válassza ki azokat, "
"amelyeket a Geany indulásakor be kell tölteni."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Bővítmény részletei:</b>"
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/it.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Max <M.Baldinelli at agora.it>\n"
"Language-Team: <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2678,7 +2678,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Proprietà del progetto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3358,7 +3358,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Gestione _Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3369,23 +3369,23 @@
"Descrizione: %s\n"
"Autore(i): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Nessun plugin disponibile."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3393,7 +3393,7 @@
"Qui sotto è presente una lista di plugin disponibili. Selezionare i plugin "
"da caricare all'avvio di Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Dettagli del plugin</b>"
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ja.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Chikahiro Masami <cmasa.z321 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja at li.org>\n"
@@ -2595,7 +2595,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "プロジェクトのプロパティ"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -3270,7 +3270,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "プラグインマネージャ(_P)"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3281,23 +3281,23 @@
"説明: %s\n"
"作者: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "プラグインが利用できません。"
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3305,7 +3305,7 @@
"以下は利用できるプラグインのリストです。Geany の起動時に読み込まれるプラグイ"
"ンを選択してください。"
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>プラグインの詳細:</b>"
Modified: trunk/po/ko.po
===================================================================
--- trunk/po/ko.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ko.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Genany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@@ -2565,7 +2565,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "프로젝트 속성"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -3236,7 +3236,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "플러그인 관리(_P)"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3247,23 +3247,23 @@
"설명: %s\n"
"저자: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "활성"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "사용할 수 있는 플러그인이 없습니다."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3271,7 +3271,7 @@
"아래는 사용가능한 플러그인 목록입니다.\n"
"지니가 시작할 때 불러올 플러그인들을 선택하십시오."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>플러그인 상술:</b>"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/nl.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree at telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2723,7 +2723,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Bestand"
@@ -3477,7 +3477,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3485,30 +3485,30 @@
"Author(s): %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Actie"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Locatie:</b>"
Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/pl.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslaw Foksa <jfoksa at gmail.com>\n"
"Language-Team: polski <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2665,7 +2665,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Właściwości projektu"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Plik"
@@ -3371,7 +3371,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3379,30 +3379,30 @@
"Author(s): %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Działanie"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
msgstr ""
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
#, fuzzy
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Wcięcie</b>"
Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/pt_BR.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 14:57-0300\n"
"Last-Translator: Adrovane Marques Kade <adrovane at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2632,7 +2632,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Propriedades do Projeto"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -3307,7 +3307,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Gerenciador de _Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3318,23 +3318,23 @@
"Descrição: %s\n"
"Autor(es): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Nenhum plugin disponível."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3342,7 +3342,7 @@
"Abaixo está uma lista dos plugins disponíveis. Selecione os plugins que "
"devem ser carregados quando o Geany for iniciado."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Detalhes do plugin:</b>"
Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ro.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Alex Eftimie <alexeftimie(at)gmail(dot)com>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@@ -2583,7 +2583,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Proprietăți proiect"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -3265,7 +3265,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Manager _module"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3276,23 +3276,23 @@
"Descriere: %s\n"
"Autor(i): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Nu există module disponibile."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3300,7 +3300,7 @@
"Mai jos este o listă de module disponibile. Selectați modulele care ar "
"trebui încărcate la pornirea Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Detalii modul:</b>"
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/ru.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Андрей Дрынов <adrynov у gmail точка com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Свойства проекта"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -3297,7 +3297,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Менеджер _плагинов"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3308,23 +3308,23 @@
"Описание: %s\n"
"Автор(ы): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Нет доступных плагинов"
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3332,7 +3332,7 @@
"Внизу находится список доступных плагинов. Выберите те из них, которые вы "
"хотите загружать при запуске Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Подробнее о плагине:</b>"
Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/sv.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2603,7 +2603,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Projektegenskaper"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -3277,7 +3277,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Tillägshanteraren"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3288,23 +3288,23 @@
"Beskrivning: %s\n"
"Utvecklare: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Inga tillägg är tillgängliga"
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3312,7 +3312,7 @@
"Nedan ser du en lista med insticksmoduler. Välj vilka insticksmoduler som "
"skall laddas när Geany startas."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Plugin egenskaper:</b>"
Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/tr.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.16svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2541,7 +2541,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Proje Özellikleri"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -3215,7 +3215,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Eklenti _Yöneticisi"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3226,23 +3226,23 @@
"Tanım: %s\n"
"Sahip(leri): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Erişilebilir eklenti yok."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3250,7 +3250,7 @@
"Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken "
"çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Eklenti detayları:</b>"
Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/uk.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Boris Dibrov <dibrov.bor at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2645,7 +2645,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Властивості проекту"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -3348,7 +3348,7 @@
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Менеджер додатків"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3359,23 +3359,23 @@
"Опис: %s\n"
"Автор(-и): %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Додаток"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Не доступно жодного додатку."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3383,7 +3383,7 @@
"Нижче представлено список доступних додатків. Оберіть додатки що будуть "
"завантажені під час запуску Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Деталі додатку:</b>"
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2009-02-02 21:04:55 UTC (rev 3542)
+++ trunk/po/vi.po 2009-02-03 17:14:07 UTC (rev 3543)
@@ -1,20 +1,20 @@
# Vietnamese translation for Geany.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2006-2008.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2006-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:42+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
@@ -72,15 +72,14 @@
msgstr "Dịch giả trước"
#: ../src/about.c:329
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Hàm tạo kiểu"
+msgstr "Người đóng góp"
#: ../src/about.c:339
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
+msgstr "Một số người đóng góp (để tìm một danh sách chi tiết, xem tập tin %s):"
#: ../src/about.c:365
msgid "Credits"
@@ -175,12 +174,11 @@
#. next error
#: ../src/build.c:1037 ../src/build.c:1134
msgid "_Next Error"
-msgstr "Lỗi _kế"
+msgstr "Lỗi tiế_p"
#: ../src/build.c:1044 ../src/build.c:1141
-#, fuzzy
msgid "_Previous Error"
-msgstr "T_rước"
+msgstr "Lỗi t_rước"
#. arguments
#: ../src/build.c:1069 ../src/build.c:2088
@@ -189,33 +187,28 @@
#. DVI
#: ../src/build.c:1090
-#, fuzzy
msgid "LaTeX -> _DVI"
-msgstr "LaTeX → DVI"
+msgstr "LaTeX -> _DVI"
#. PDF
#: ../src/build.c:1099
-#, fuzzy
msgid "LaTeX -> _PDF"
-msgstr "LaTeX → PDF"
+msgstr "LaTeX -> _PDF"
#. DVI view
#: ../src/build.c:1153
-#, fuzzy
msgid "_View DVI File"
-msgstr "Xem tập tin DVI"
+msgstr "Xem tập tin D_VI"
#. PDF view
#: ../src/build.c:1163
-#, fuzzy
msgid "V_iew PDF File"
-msgstr "Xem tập tin PDF"
+msgstr "Xem tập t_in PDF"
#. arguments
#: ../src/build.c:1178
-#, fuzzy
msgid "_Set Arguments"
-msgstr "Đặt đối số"
+msgstr "Đặ_t đối số"
#: ../src/build.c:1253
msgid "Set Arguments"
@@ -278,9 +271,8 @@
msgstr "Thực hiện:"
#: ../src/build.c:1820 ../src/toolbar.c:194
-#, fuzzy
msgid "Build the current file"
-msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời"
+msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời"
#: ../src/build.c:1845
msgid "Make Custom Target"
@@ -294,19 +286,16 @@
"lệnh « make »."
#: ../src/build.c:1895
-#, fuzzy
msgid "Build the current file with Make and the default target"
-msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ make và đích mặc định"
+msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến mặc định"
#: ../src/build.c:1898
-#, fuzzy
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
-msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ make và đích đã xác định"
+msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến đã xác định"
#: ../src/build.c:1901
-#, fuzzy
msgid "Compile the current file with Make"
-msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời"
+msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời dùng Make"
#: ../src/build.c:1963
msgid "Failed to execute the view program"
@@ -474,22 +463,20 @@
msgstr "Tha_y tên:"
#: ../src/dialogs.c:468
-#, fuzzy
msgid "Save the file and rename it"
-msgstr "Lưu tập tin và thay đổi tên nó."
+msgstr "Lưu tập tin và thay tên nó"
#: ../src/dialogs.c:476
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Mở tập tin trên thẻ mới"
#: ../src/dialogs.c:478
-#, fuzzy
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
msgstr ""
"Giữ lại còn mở tài liệu chưa lưu hiện thời, và mở tập tin mới lưu trên một "
-"thẻ mới."
+"thẻ mới"
#: ../src/dialogs.c:658
msgid "_Don't save"
@@ -651,16 +638,15 @@
msgstr "Thẻ"
#: ../src/document.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
+msgstr "Tab và Dấu cách"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
-msgstr "Đang đặt chế độ tự động thụt lề %s."
+msgstr "Đang đặt chế độ thụt lề %s cho %s."
#: ../src/document.c:1200
msgid "Invalid filename"
@@ -733,7 +719,7 @@
msgstr "Không tìm thấy cái nào tương ứng với « %s »."
#: ../src/document.c:2008 ../src/document.c:2017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: mới thay thế %d lần gặp « %s » bằng « %s »."
@@ -753,12 +739,12 @@
#: ../src/document.c:2839
msgid "Try to resave the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Thử lưu lại tập tin ?"
#: ../src/document.c:2840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr "Không tìm thấy « %s »."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin « %s » trên đĩa."
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#: ../src/editor.c:3816 ../src/utils.c:295
@@ -776,13 +762,12 @@
msgstr "UNIX (LF)"
#: ../src/editor.c:3944
-#, fuzzy
msgid "Enter Tab Width"
-msgstr "Rộng tab:"
+msgstr "Nhập chiều rộng của khoảng tab"
#: ../src/editor.c:3945
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy nhập số các dấu cách nên bị một ký tự tab thay thế."
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Celtic"
@@ -963,14 +948,13 @@
msgstr "Tập tin cấu hình"
#: ../src/filetypes.c:457
-#, fuzzy
msgid "Gettext translation file"
-msgstr "nhà duy trì bản dịch"
+msgstr "Tập tin thông dịch Gettext"
#: ../src/filetypes.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s script file"
-msgstr "Tập tin tập lệnh trình bao"
+msgstr "Tập tin văn lệnh %s"
#: ../src/filetypes.c:490
msgid "reStructuredText file"
@@ -1008,7 +992,7 @@
#: ../src/filetypes.c:1354
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sai đặt biểu thức chính quy cho dạng tập tin %s: %s"
#: ../src/geany.h:50
msgid "untitled"
@@ -1031,7 +1015,7 @@
#: ../src/interface.c:292
msgid "dummy tooltip, don't translate this."
-msgstr ""
+msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
#: ../src/interface.c:303 ../src/interface.c:1889
msgid "Open Selected F_ile"
@@ -1050,14 +1034,12 @@
msgstr "Tải lại _dạng"
#: ../src/interface.c:368
-#, fuzzy
msgid "Page Set_up"
msgstr "Thiết lập tr_ang"
#: ../src/interface.c:385
-#, fuzzy
msgid "Close Ot_her Documents"
-msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
+msgstr "Đóng các tập tin k_hác"
#: ../src/interface.c:393
msgid "C_lose All"
@@ -1112,34 +1094,28 @@
msgstr "Chè_n chú thích"
#: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:1982
-#, fuzzy
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
-msgstr "Chèn mục ghi thay đổi"
+msgstr "_Chèn mục nhập ChangeLog"
#: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:1986
-#, fuzzy
msgid "Insert File _Header"
-msgstr "Chèn phần đầu tập tin"
+msgstr "Chèn p_hần đầu tập tin"
#: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:1990
-#, fuzzy
msgid "Insert _Function Description"
-msgstr "Chèn mô tả hàm"
+msgstr "Chèn _mô tả hàm"
#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:1994
-#, fuzzy
msgid "Insert _Multiline Comment"
-msgstr "Chèn chú thích đa dòng"
+msgstr "Chèn _ghi chú đa dòng"
#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:1998
-#, fuzzy
msgid "Insert _GPL Notice"
-msgstr "Chèn thông báo GPL"
+msgstr "Chèn thông báo _GPL"
#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2002
-#, fuzzy
msgid "Insert _BSD License Notice"
-msgstr "Chèn thông báo giấy phép BSD"
+msgstr "Chèn thông báo giấy phép _BSD"
#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2006
msgid "Insert Dat_e"
@@ -1155,7 +1131,7 @@
#: ../src/interface.c:616
msgid "Find _Next"
-msgstr "Tìm _kế"
+msgstr "Tìm tiế_p"
#: ../src/interface.c:620
msgid "Find _Previous"
@@ -1174,18 +1150,16 @@
msgstr "Tìm đã _chọn"
#: ../src/interface.c:645
-#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious Selected"
-msgstr "Tìm đã chọn t_rước"
+msgstr "Tìm mục chọn t_rước"
#: ../src/interface.c:654
msgid "Next _Message"
msgstr "Thông điệp _kế"
#: ../src/interface.c:658
-#, fuzzy
msgid "Pr_evious Message"
-msgstr "Thông điệp kế"
+msgstr "Thông điệ_p trước"
#: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2072
msgid "_Go to Line"
@@ -1196,9 +1170,8 @@
msgstr "Đổi _phông"
#: ../src/interface.c:695
-#, fuzzy
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
-msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm"
+msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển bổ sun_g"
#: ../src/interface.c:699
msgid "Full_screen"
@@ -1229,19 +1202,16 @@
msgstr "Hiện _số hiệu dòng"
#: ../src/interface.c:735
-#, fuzzy
msgid "Show _White Space"
-msgstr "Hiện khoảng trắng"
+msgstr "Hiện kh_oảng trắng"
#: ../src/interface.c:739
-#, fuzzy
msgid "Show Line _Endings"
-msgstr "Hiện kết thúc dòng"
+msgstr "Hiện _kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:743
-#, fuzzy
msgid "Show _Indentation Guides"
-msgstr "Hiện nét dẫn thụt lề"
+msgstr "H_iện nét dẫn thụt lề"
#: ../src/interface.c:764
msgid "_Document"
@@ -1252,9 +1222,8 @@
msgstr "N_gắt dòng"
#: ../src/interface.c:776
-#, fuzzy
msgid "Line _Breaking"
-msgstr "Ngắt dòng"
+msgstr "N_gắt dòng"
#: ../src/interface.c:780
msgid "_Auto-indentation"
@@ -1265,19 +1234,16 @@
msgstr "_Kiểu thụt lề"
#: ../src/interface.c:792 ../src/interface.c:3400 ../src/interface.c:4941
-#, fuzzy
msgid "_Tabs"
-msgstr "Thẻ"
+msgstr "_Tab"
#: ../src/interface.c:798 ../src/interface.c:3391 ../src/interface.c:4932
-#, fuzzy
msgid "_Spaces"
-msgstr "Dấu cách"
+msgstr "_Dấu cách"
#: ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:3409 ../src/interface.c:4950
-#, fuzzy
msgid "T_abs and Spaces"
-msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
+msgstr "T_ab và Dấu cách"
#: ../src/interface.c:815
msgid "Read _Only"
@@ -1320,9 +1286,8 @@
msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
#: ../src/interface.c:886
-#, fuzzy
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
-msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
+msgstr "Tha_y thế các dấu cách bằng Tab"
#: ../src/interface.c:895
msgid "_Fold All"
@@ -1374,7 +1339,7 @@
#: ../src/interface.c:983
msgid "_Reload Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp _lại cấu hình"
#: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:998
msgid "_Help"
@@ -1389,9 +1354,8 @@
msgstr "_Phím tắt"
#: ../src/interface.c:1014
-#, fuzzy
msgid "_Debug Messages"
-msgstr "Thông điệp"
+msgstr "Thông điệp _Gỡ lỗi"
#: ../src/interface.c:1053 ../src/treeviews.c:112
msgid "Symbols"
@@ -1418,59 +1382,48 @@
msgstr "Viết tháu"
#: ../src/interface.c:1698 ../src/interface.c:3178
-#, fuzzy
msgid "Images _and Text"
-msgstr "Ảnh và nhãn"
+msgstr "Ảnh _và Nhãn"
#: ../src/interface.c:1704 ../src/interface.c:3210
-#, fuzzy
msgid "_Images Only"
-msgstr "Chỉ ảnh"
+msgstr "_Chỉ ảnh"
#: ../src/interface.c:1710 ../src/interface.c:3202
-#, fuzzy
msgid "_Text Only"
-msgstr "Chỉ nhãn"
+msgstr "Chỉ _nhãn"
#: ../src/interface.c:1721 ../src/interface.c:3194
-#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
-msgstr "Biểu tượng lớn"
+msgstr "Biểu tượng _lớn"
#: ../src/interface.c:1726 ../src/interface.c:3186
-#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
-msgstr "Biểu tượng nhỏ"
+msgstr "Biểu tượng _nhỏ"
#: ../src/interface.c:1736
-#, fuzzy
msgid "_Hide toolbar"
-msgstr "Ẩn thanh công cụ"
+msgstr "Ẩn t_hanh công cụ"
#: ../src/interface.c:2039
-#, fuzzy
msgid "Find _Usage"
-msgstr "Tìm cách sử dụng"
+msgstr "Tìm cách _sử dụng"
#: ../src/interface.c:2047
-#, fuzzy
msgid "Find _Document Usage"
-msgstr "Tìm cách sử dụng"
+msgstr "Tìm cách sử _dụng tài liệu"
#: ../src/interface.c:2055
-#, fuzzy
msgid "Go to _Tag Definition"
-msgstr "Tới lời xác định thẻ"
+msgstr "_Tới lời xác định thẻ"
#: ../src/interface.c:2059
-#, fuzzy
msgid "Go to T_ag Declaration"
-msgstr "Tới lời tuyên bố thẻ"
+msgstr "Tớ_i lời tuyên bố thẻ"
#: ../src/interface.c:2063
-#, fuzzy
msgid "Conte_xt Action"
-msgstr "Hành động ngữ cảnh"
+msgstr "Hành _vị Ngữ cảnh"
#: ../src/interface.c:2593 ../src/keybindings.c:325
msgid "Preferences"
@@ -1489,13 +1442,12 @@
msgstr "Nạp hỗ trợ thiết bị cuối ảo"
#: ../src/interface.c:2636
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
-"Khả năng mô phỏng thiết bị cuối ảo (VTE) có nên được nạp khi khởi chạy "
-"chương trình hay không. Không cần dùng thì tắt tùy chọn này."
+"Mô phỏng thiết bị cuối ảo (VTE) có nên được nạp khi khởi chạy chương trình "
+"hay không. Không cần thì tắt tùy chọn này."
#: ../src/interface.c:2638
msgid "Enable plugin support"
@@ -1518,9 +1470,8 @@
msgstr "Xác nhận thoát"
#: ../src/interface.c:2669
-#, fuzzy
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại xác nhận khi thoát."
+msgstr "Hiển thị hộp thoại xác nhận khi thoát"
#: ../src/interface.c:2671
msgid "<b>Shutdown</b>"
@@ -1551,20 +1502,18 @@
msgstr "<b>Đường dẫn</b>"
#: ../src/interface.c:2747
-#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr "Trạng thái"
+msgstr "Khởi chạy"
#: ../src/interface.c:2769
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Bíp khi gặp lỗi, hay khi biên dịch xong"
#: ../src/interface.c:2772
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
-msgstr "Có nên kêu bíp nếu gặp lỗi, hay khi tiến trình biên dịch mới hoàn tất."
+msgstr "Có nên kêu bíp nếu gặp lỗi, hoặc khi tiến trình biên dịch mới hoàn tất"
#: ../src/interface.c:2774
msgid "Switch to status message list at new message"
@@ -1572,12 +1521,11 @@
"Chuyển đổi sang danh sách thông điệp trạng thái khi nhận thông điệp mới"
#: ../src/interface.c:2777
-#, fuzzy
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
-"Chuyển đổi sang thanh thông điệp trạng thái (trong cửa sổ cuốn vở, bên dưới) "
+"Chuyển đổi sang thanh thông điệp trạng thái (trong cửa sổ cuốn vở bên dưới) "
"khi nhận thông điệp trạng thái mới."
#: ../src/interface.c:2779
@@ -1615,51 +1563,48 @@
msgstr "Luôn luôn cuộn việc tìm và ẩn hộp thoại Tìm"
#: ../src/interface.c:2812
-#, fuzzy
msgid ""
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
"clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
-"Luôn luôn cuộn việc tìm qua toàn bộ tài liệu và ẩn hộp thoại Tìm sau khi "
-"nhấn vào mục Tìm kế/trước"
+"Lúc nào cũng cuộn vòng việc tìm qua tài liệu và ẩn hộp thoại Tìm sau khi "
+"nhấn vào mục Tìm tiếp/trước"
#: ../src/interface.c:2814
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng từ hiện thời nằm dưới con trỏ cho các hộp thoại Tìm"
#: ../src/interface.c:2817
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
+"Dùng từ hiện thời nằm dưới con trỏ khi mở hộp thoại kiểu Tìm, Tìm trong Tập "
+"tin, hay Thay thế mà không có chuỗi đã chọn"
#: ../src/interface.c:2819
-#, fuzzy
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ để tìm trong tập tin."
+msgstr "Dùng thư mục của tập tin hiện thời khi Tìm trong Tập tin"
#: ../src/interface.c:2823
-#, fuzzy
msgid "<b>Search</b>"
-msgstr "<b>Khung lề</b>"
+msgstr "<b>Tìm kiếm</b>"
#: ../src/interface.c:2842
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Dùng tập tin phiên chạy dựa vào dự án"
#: ../src/interface.c:2845
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
-"Có nên cất giữ các tập tin phiên chạy của dự án, rồi mở chúng khi mở lại dự "
-"án đó, hay không."
+"Có nên cất giữ các tập tin phiên chạy của dự án, và mở lại chúng khi lại mở "
+"dự án đó, hay không"
#: ../src/interface.c:2847
-#, fuzzy
msgid "Store project file inside the project base directory"
-msgstr "Tạo thư mục cơ bản của dự án không?"
+msgstr "Lưu tập tin dự án vào thư mục cơ bản của dự án"
#: ../src/interface.c:2850
msgid ""
@@ -1668,15 +1613,18 @@
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog"
msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì một tập tin dự án được lưu lại theo mặc định bên trong "
+"thư mục cơ bản của dự án khi tạo dự án mới, thay cho thư mục cấp trên. Bạn "
+"vẫn còn có khả năng thay đổi đường dẫn của tập tin dự án trong hộp thoại Dự "
+"án Mới"
#: ../src/interface.c:2852
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Dự án</b>"
#: ../src/interface.c:2857
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Lặt vặt</b>"
+msgstr "Linh tinh"
#: ../src/interface.c:2861
msgid "General"
@@ -1739,13 +1687,12 @@
msgstr "Hiện nút Đóng"
#: ../src/interface.c:2985
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
-"Hiển thị một cái nút chữ thập nhỏ trên mỗi thẻ tập tin: nhấn vào nó để dễ "
-"đóng tập tin. (Bật/tắt tùy chọn này thì cũng cần thiết khởi chạy lại Geany.)"
+"Hiển thị một cái nút chữ thập nhỏ trên mỗi thẻ tập tin: nhấn vào thì dễ đóng "
+"tập tin (tùy chọn này yêu cầu khởi chạy lại Geany)"
#: ../src/interface.c:2991
msgid "Placement of new file tabs:"
@@ -1770,14 +1717,12 @@
msgstr "Các thanh tập tin mới sẽ nằm bên phải cuốn vở"
#: ../src/interface.c:3011
-#, fuzzy
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
-msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm"
+msgstr "Nhấn đôi thì ẩn mọi ô điều khiển bổ sung"
#: ../src/interface.c:3014
-#, fuzzy
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
-msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển thêm"
+msgstr "Gọi chức năng Xem > Bật/tắt mọi ô điều khiển bổ sung"
#: ../src/interface.c:3016
msgid "<b>Editor tabs</b>"
@@ -1804,9 +1749,8 @@
msgstr "Hiện thanh trạng thái"
#: ../src/interface.c:3113
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Có nên hiển thị thanh trạng thái ở dưới cửa sổ chính hay không."
+msgstr "Có nên hiển thị thanh trạng thái ở dưới cửa sổ chính hay không"
#: ../src/interface.c:3120
msgid "Interface"
@@ -1872,13 +1816,12 @@
msgstr "Tắt Kéo và Thả"
#: ../src/interface.c:3263
-#, fuzzy
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
-"Tắt hoàn toàn khả năng Kéo và Thả trong cửa sổ sửa đổi nên không thể kéo và "
-"thả vùng chọn nào bên trong hay bên ngoài cửa sổ sửa đổi."
+"Tắt hoàn toàn khả năng Kéo và Thả trong cửa sổ soạn thảo nên không thể kéo "
+"và thả vùng chọn nào bên trong hay bên ngoài cửa sổ đó"
#: ../src/interface.c:3265
msgid "Enable folding"
@@ -1889,64 +1832,60 @@
msgstr "Có nên bật gấp lại mã hay không"
#: ../src/interface.c:3270
-#, fuzzy
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
-msgstr "Gấp lại/Mở ra mọi điểm con của điểm gấp"
+msgstr "Gấp lại/Mở ra mọi điểm con của một điểm gấp"
#: ../src/interface.c:3273
-#, fuzzy
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used"
msgstr ""
"Gấp lại hay mở ra tất cả các điểm con của một điểm gấp. Ấn giữ phím Shift "
-"trong khi nhấn vào ký hiệu gấp để làm hành động ngược lại."
+"trong khi nhấn vào ký hiệu gấp để đảo ngược ứng xử này"
#: ../src/interface.c:3275
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Dùng cái chỉ để hiển thị lỗi biên dịch"
#: ../src/interface.c:3278
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
-"Có nên dùng cái chỉ (dấu gạch chân vặn vẹo) để tô sáng những dòng nơi bộ "
-"biên dịch đã tìm cảnh báo hay lỗi."
+"Có nên dùng cái chỉ (dấu gạch dưới vặn vẹo) hay không để tô sáng mỗi dòng "
+"trên đó bộ biên dịch tìm cảnh báo hay lỗi"
#: ../src/interface.c:3280
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Dòng mới bỏ dấu cách theo sau"
#: ../src/interface.c:3283
-#, fuzzy
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr "Hiệu lực dòng mới bỏ các dấu cách theo sau trên dòng trước."
+msgstr "Hiệu lực dòng mới để bỏ các dấu cách theo sau trên dòng trước"
#: ../src/interface.c:3289
msgid "Line breaking column:"
-msgstr ""
+msgstr "Cột ngắt dòng:"
#: ../src/interface.c:3303
-#, fuzzy
msgid "Comment toggle marker:"
-msgstr "Dấu bật/tắt"
+msgstr "Dấu bật/tắt ghi chú :"
#: ../src/interface.c:3310
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
+"Một chuỗi được thêm khi bật/tắt một ghi chú dòng trong một tập tin nguồn; nó "
+"dùng để đánh dấu ghi chú đã được bật/tắt."
#: ../src/interface.c:3312
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Tính năng</b>"
#: ../src/interface.c:3317
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "<b>Tính năng</b>"
+msgstr "Tính năng"
#: ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:4890
msgid "Auto-indent mode:"
@@ -1969,83 +1908,80 @@
msgstr "Kiểu :"
#: ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:4914
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "Ghi:"
+msgstr "Rộng:"
#: ../src/interface.c:3386 ../src/interface.c:4927
-#, fuzzy
msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "Độ rộng theo ký tự của một ký tự tab"
+msgstr "Chiều rộng theo ký tự của một khoảng thụt lề riêng lẻ"
#: ../src/interface.c:3396 ../src/interface.c:4937
-#, fuzzy
msgid "Use spaces when inserting indentation"
-msgstr "Dùng thanh khi chèn khoảng trắng"
+msgstr "Dùng dấu cách khi chèn khoảng thụt lề"
#: ../src/interface.c:3405 ../src/interface.c:4946
msgid "Use one tab per indent"
-msgstr ""
+msgstr "Thụt lề theo một khoảng tab"
#: ../src/interface.c:3414 ../src/interface.c:4955
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
+"Dùng các dấu cách nếu khoảng thụt lề vẫn nhỏ hơn chiều rộng của khoảng tab, "
+"không thì dùng cả hai"
#: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:4970
-#, fuzzy
msgid "Hard tab width:"
-msgstr "Rộng tab:"
+msgstr "Rộng tab cứng:"
#: ../src/interface.c:3437 ../src/interface.c:4978
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
msgstr ""
+"Chiều rộng của một khoảng tab khi tùy chọn Tab và Dấu cách được đặt cho tài "
+"liệu đó"
#: ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:4988
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr ""
-"Có nên phát hiện kiểu thụt lề dựa vào nội dung tập tin khi mở tập tin, hay "
-"không."
+"Có nên phát hiện cách thụt lề dựa vào nội dung tập tin khi mở tập tin, hay "
+"không"
#: ../src/interface.c:3449
-#, fuzzy
msgid "Tab key indents"
-msgstr "Thụt lề dòng khéo"
+msgstr "Thụt lề phím Tab"
#: ../src/interface.c:3452
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
+"Bấm phím Tab hay Shift+Tab thì thụt lề hay bỏ thụt lề thay vào chèn một ký "
+"tự tab"
#: ../src/interface.c:3454
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Thụt lề</b>"
#: ../src/interface.c:3459 ../src/interface.c:4990
-#, fuzzy
msgid "Indentation"
-msgstr "<b>Thụt lề</b>"
+msgstr "Thụt lề"
#: ../src/interface.c:3482
msgid "Snippet completion"
msgstr "Làm xong đoạn"
#: ../src/interface.c:3485
-#, fuzzy
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
-"Gõ một dãy ký tự ngắn đã định sẵn, rồi bấm một phím nào đó để làm cho dãy "
-"ngắn mở rộng thành chuỗi hoàn toàn."
+"Gõ một dãy ký tự ngắn đã định sẵn và bấm một phím nào đó để điền nốt chuỗi "
+"phức tạp hơn"
#: ../src/interface.c:3487
-#, fuzzy
msgid "XML tag auto completion"
-msgstr "Tự động gõ xong thẻ XML"
+msgstr "Tự động điền nốt thẻ XML"
#: ../src/interface.c:3490
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
@@ -2053,13 +1989,15 @@
#: ../src/interface.c:3492
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động tiếp tục ghi chú đa dòng"
#: ../src/interface.c:3495
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
+"Tự động tiếp tục ghi chú đa dòng bằng ngôn ngữ như C, C++ và Java khi xuống "
+"dòng bên trong một ghi chú như vậy"
#: ../src/interface.c:3497
msgid "Automatic symbol completion"
@@ -2075,32 +2013,29 @@
#: ../src/interface.c:3508
msgid "Max. symbol name suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Số tối đa các góp ý tên ký hiệu :"
#: ../src/interface.c:3515
msgid "Completion list height:"
-msgstr ""
+msgstr "Bề cao danh sách điền nốt:"
#: ../src/interface.c:3522
msgid "Characters to type for completion:"
msgstr "Ký tự cần gõ để làm xong:"
#: ../src/interface.c:3535
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol auto "
"completion list"
-msgstr "Số ký tự cần thiết để hiển thị danh sách tự động làm xong ký hiệu."
+msgstr "Số các ký tự cần thiết để hiển thị danh sách tự động điền nốt ký hiệu"
#: ../src/interface.c:3544
-#, fuzzy
msgid "Display height in rows for the auto completion list"
-msgstr "Tổng sổ hàng cần hiển thị trong danh sách tự động gõ xong."
+msgstr "Chiều cao hiển thị theo hàng cho danh sách tự động điền nốt"
#: ../src/interface.c:3553
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
-msgstr "Tổng sổ hàng cần hiển thị trong danh sách tự động gõ xong."
+msgstr "Số tối đa các mục nhập cần hiển thị trong danh sách tự động điền nốt"
#: ../src/interface.c:3556
msgid "<b>Completions</b>"
@@ -2108,52 +2043,52 @@
#: ../src/interface.c:3576
msgid "Parenthesis ( )"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoặc đơn ( )"
#: ../src/interface.c:3581
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc đơn khi nhập một dấu ngoặc đơn mở"
#: ../src/interface.c:3583
msgid "Single quotes ' '"
-msgstr ""
+msgstr "Nháy đơn ' '"
#: ../src/interface.c:3588
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu nháy đơn khi nhập một dấu nháy đơn mở"
#: ../src/interface.c:3590
msgid "Curly brackets { }"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoặc móc { }"
#: ../src/interface.c:3595
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc móc khi nhập một dấu ngoặc móc mở"
#: ../src/interface.c:3597
msgid "Square brackets [ ]"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoặc vuông [ ]"
#: ../src/interface.c:3602
msgid "Auto-close squre-bracket when typing an opening one"
msgstr ""
+"Tự động điền nốt một cặp dấu ngoặc vuông khi nhập một dấu ngoặc vuông mở"
#: ../src/interface.c:3604
msgid "Double quotes \" \""
-msgstr ""
+msgstr "Nháy kép \" \""
#: ../src/interface.c:3609
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động điền nốt một cặp dấu nháy kép khi nhập một dấu nháy kép mở"
#: ../src/interface.c:3611
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tự động điền nốt Nháy và Ngoặc</b>"
#: ../src/interface.c:3616
-#, fuzzy
msgid "Completions"
-msgstr "<b>Làm xong</b>"
+msgstr "Mục điền nốt"
#: ../src/interface.c:3639
msgid "Invert syntax highlighting colors"
@@ -2164,64 +2099,58 @@
"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
"requires a restart of Geany"
msgstr ""
+"Hiển thị chữ màu trắng trên một nền màu đen và đảo ngược mọi màu ; tùy chọn "
+"này chỉ có tác động sau khi khởi chạy lại Geany"
#: ../src/interface.c:3644
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Hiện nét dẫn thụt lề"
#: ../src/interface.c:3647
-#, fuzzy
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr "Hiển thị đường nhỏ chấm chấm để giúp đỡ bạn thụt lề đúng."
+msgstr "Hiển thị đường chấm chấm nhỏ để giúp bạn thụt lề đúng"
#: ../src/interface.c:3649
msgid "Show white space"
msgstr "Hiện khoảng trắng"
#: ../src/interface.c:3652
-#, fuzzy
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
-msgstr "Nhãn dấu cách bằng chấm và tab bằng mũi tên."
+msgstr "Nhãn dấu cách bằng chấm và tab bằng mũi tên"
#: ../src/interface.c:3654
msgid "Show line endings"
msgstr "Hiện kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:3657
-#, fuzzy
msgid "Show the line ending character"
msgstr "Hiện ký tự kết thúc dòng"
#: ../src/interface.c:3659
-#, fuzzy
msgid "Show line numbers"
-msgstr "Hiện _số hiệu dòng"
+msgstr "Hiện số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:3662
-#, fuzzy
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
-msgstr "Hiện/ẩn lề số hiệu dòng."
+msgstr "Hiện/ẩn lề số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:3664
-#, fuzzy
msgid "Show markers margin"
-msgstr "Hiện lề đánh _dấu"
+msgstr "Hiện lề đánh dấu"
#: ../src/interface.c:3667
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
-msgstr "Hiện/ẩn lề nhỏ bên phải các số hiệu dòng, được dùng để đánh dấu dòng."
+msgstr "Hiện/ẩn lề nhỏ bên phải các số thứ tự dòng, được dùng để đánh dấu dòng"
#: ../src/interface.c:3669
-#, fuzzy
msgid "Stop scrolling at last line"
-msgstr "Cuộn đến dòng hiện tại"
+msgstr "Dừng cuộn ở dòng cuối"
#: ../src/interface.c:3672
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr ""
+msgstr "Có nên dừng cuộn lại một trang đằng sau dòng cuối cùng của tài liệu"
#: ../src/interface.c:3674
msgid "<b>Display</b>"
@@ -2245,22 +2174,20 @@
msgstr "Bộ chọn màu"
#: ../src/interface.c:3730
-#, fuzzy
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
-"Dấu dòng dài là một đường mảnh nằm dọc trong trình soạn thảo. Nó giúp đỡ "
-"đánh dấu dòng dài, nhắc nhở bạn ngắt dòng đó. Hãy đặt giá trị này thành giá "
-"trị hơn 0 để xác định cột nơi nó nên xuất hiện."
+"Dấu dòng dài là một đường mảnh nằm dọc trong trình soạn thảo. Nó giúp đánh "
+"dấu dòng dài, hoặc nhắc nhở bạn ngắt dòng đó. Đặt giá trị này thành một giá "
+"trị hơn 0 để xác định vị trí của cột này."
#: ../src/interface.c:3740
msgid "Line"
msgstr "Dòng"
#: ../src/interface.c:3743
-#, fuzzy
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
@@ -2273,15 +2200,13 @@
msgstr "Nền"
#: ../src/interface.c:3750
-#, fuzzy
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
-"Màu nền của các ký tự nằm sau vị trí con trỏ đã cho (xem bên dưới) được thay "
-"đổi thành màu sắc được đặt bên dưới. (Khuyến khích nếu bạn sử dụng phông tỷ "
-"lệ.)"
+"Màu nền của các ký tự nằm sau vị trí con trỏ đã cho (xem dưới) được thay đổi "
+"thành màu được đặt bên dưới. (Khuyến khích nếu bạn sử dụng phông tỷ lệ.)"
#: ../src/interface.c:3754
msgid "Disabled"
@@ -2297,25 +2222,23 @@
#: ../src/interface.c:3796
msgid "Open new documents from the command-line"
-msgstr ""
+msgstr "Mở tài liệu mới từ dòng lệnh"
#: ../src/interface.c:3799
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo một tập tin mới cho mỗi tên tập tin dòng lệnh không tồn tại"
#: ../src/interface.c:3813
-#, fuzzy
msgid "Default end of line characters:"
-msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin mới):"
+msgstr "Ký tự kết thúc dòng mặc định:"
#: ../src/interface.c:3820
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Tập tin mới</b>"
#: ../src/interface.c:3846
-#, fuzzy
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
-msgstr "Xác định bộ ký tự mặc định cho tập tin mới tạo."
+msgstr "Đặt bảng mã mặc định cho tập tin mới tạo"
#: ../src/interface.c:3852
msgid "Default encoding (new files):"
@@ -2326,28 +2249,25 @@
msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin đã có):"
#: ../src/interface.c:3871
-#, fuzzy
msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
-msgstr "Đặt bảng mã mặc định để mở tập tin đã tồn tại."
+msgstr "Đặt bảng mã mặc định để mở tập tin đã có"
#: ../src/interface.c:3877
msgid "Use fixed encoding when opening files"
msgstr "Dùng bảng mã cố định khi mở tập tin"
#: ../src/interface.c:3882
-#, fuzzy
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
"needed)"
msgstr ""
"Tùy chọn này tắt chức năng tự động phát hiện bảng mã tập tin khi mở tập tin, "
-"và mở tập tin bằng bảng mã đã ghi rõ (thường không cần)."
+"và mở tập tin bằng bảng mã đã ghi rõ (thường không cần)"
#: ../src/interface.c:3884
-#, fuzzy
msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>Bảng mã:</b>"
+msgstr "<b>Bảng mã</b>"
#: ../src/interface.c:3903
msgid "Ensure new line at file end"
@@ -2358,9 +2278,8 @@
msgstr "Đảm bảo có ký tự dòng mới tại kết thúc tập tin"
#: ../src/interface.c:3908
-#, fuzzy
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
-msgstr "Bỏ dấu cách theo sau"
+msgstr "Bỏ dấu cách và Tab theo sau"
#: ../src/interface.c:3911
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
@@ -2371,9 +2290,8 @@
msgstr "Thay thế các tab bằng dấu cách"
#: ../src/interface.c:3916
-#, fuzzy
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
-msgstr "Thay thế các tab trong tài liệu bằng dấu cách."
+msgstr "Thay thế bằng dấu cách mọi tab trong tài liệu"
#: ../src/interface.c:3918
msgid "<b>Saving files</b>"
@@ -2384,20 +2302,21 @@
msgstr "Độ dài danh sách tập tin gần đây:"
#: ../src/interface.c:3957
-#, fuzzy
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr ""
-"Xác định số tối đa các tập tin được giữ trong danh sách « Tập tin gần đây»."
+"Xác định số tối đa các tập tin được giữ lại trong danh sách Tập tin gần đây"
#: ../src/interface.c:3961
msgid "Disk check timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Thời hạn kiểm tra đĩa:"
#: ../src/interface.c:3974
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
+"Có nên kiểm tra có thay đổi trong tập tin tài liệu trên đĩa thường xuyên cỡ "
+"nào, theo giây. Số không tắt chức năng kiểm tra."
#: ../src/interface.c:3983 ../src/symbols.c:554 ../plugins/filebrowser.c:994
msgid "Files"
@@ -2505,49 +2424,40 @@
msgstr "Tên của nhà phát triển"
#: ../src/interface.c:4260
-#, fuzzy
msgid "Year:"
-msgstr "Khung lề:"
+msgstr "Năm:"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../src/interface.c:4267
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Make:"
+msgstr "Ngày:"
#: ../src/interface.c:4274
msgid "Date & Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày Giờ :"
#: ../src/interface.c:4286
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi "
-"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với "
-"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin."
+"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày/giờ {datetime}. Có thể sử dụng "
+"bất cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4293
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi "
-"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với "
-"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin."
+"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện năm {year}. Có thể sử dụng bất cứ đặc "
+"tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4300
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-"Ở đây hãy nhập định dạng cho nhãn ngày giờ mà được thêm vào phần đầu mỗi "
-"trang. Bạn có khả năng sử dụng bất cứ ký hiệu chuyển đổi nào dùng được với "
-"hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man strftime » để tìm thêm thông tin."
+"Ghi rõ định dạng cho ký hiệu đại diện ngày tháng {date}. Có thể sử dụng bất "
+"cứ đặc tả chuyển đổi nào tương thích với hàm strftime C ANSI."
#: ../src/interface.c:4302
msgid "<b>Template data</b>"
@@ -2574,9 +2484,9 @@
msgstr "Lệnh:"
#: ../src/interface.c:4384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
-msgstr "Đường dẫn tới lệnh để in tập tin (dùng bộ giữ chỗ %f cho tên tập tin)."
+msgstr "Đường dẫn tới lệnh để in tập tin (dùng %f thay cho tên tập tin)."
#: ../src/interface.c:4394
msgid "Use an external command for printing"
@@ -2587,19 +2497,17 @@
msgstr "In số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:4417 ../src/printing.c:344
-#, fuzzy
msgid "Add line numbers to the printed page"
-msgstr "Thêm vào trang đã in các số thứ tự dòng."
+msgstr "Thêm vào trang in các số thứ tự dòng"
#: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:347
msgid "Print page numbers"
msgstr "In số thứ tự trang"
#: ../src/interface.c:4422
-#, fuzzy
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
-msgstr "Thêm vào đáy mỗi trang số thứ tự trang (chiếm hai dòng của trang)."
+msgstr "Thêm số thứ tự trang ở dưới từng trang (chiếm 2 dòng)"
#: ../src/interface.c:4424 ../src/printing.c:352
msgid "Print page header"
@@ -2618,9 +2526,8 @@
msgstr "Dùng tên cơ bản của tập tin đã in"
#: ../src/interface.c:4447 ../src/printing.c:372
-#, fuzzy
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
-msgstr "In chỉ tên cơ bản (không có đường dẫn) của tập tin đã in."
+msgstr "In chỉ tên cơ bản (không có đường dẫn) của tập tin in."
#: ../src/interface.c:4453 ../src/printing.c:378
msgid "Date format:"
@@ -2648,7 +2555,7 @@
msgid "Project Properties"
msgstr "Tài sản dự án"
-#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1089
+#: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -2693,9 +2600,8 @@
msgstr "Tải lại tập tin"
#: ../src/keybindings.c:219 ../src/project.c:476
-#, fuzzy
msgid "Project"
-msgstr "_Dự án"
+msgstr "Dự án"
#: ../src/keybindings.c:222
msgid "Project properties"
@@ -2739,7 +2645,7 @@
#: ../src/keybindings.c:247
msgid "Move cursor in snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển con trỏ trong đoạn"
#: ../src/keybindings.c:249
msgid "Suppress snippet completion"
@@ -2763,7 +2669,7 @@
#: ../src/keybindings.c:259
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng nháp"
#: ../src/keybindings.c:262
msgid "Cut"
@@ -2786,9 +2692,8 @@
msgstr "Cắt các dòng hiện tại"
#: ../src/keybindings.c:272
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Chọn tất cả"
+msgstr "Chọn"
#: ../src/keybindings.c:275
msgid "Select All"
@@ -2807,9 +2712,8 @@
msgstr "Chọn đoạn văn hiện tại"
#: ../src/keybindings.c:283
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Định _dạng"
+msgstr "Định dạng"
#: ../src/keybindings.c:287
msgid "Toggle Case of Selection"
@@ -2860,28 +2764,24 @@
msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 3"
#: ../src/keybindings.c:314
-#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr "C_hèn"
+msgstr "Chèn"
#: ../src/keybindings.c:317
msgid "Insert date"
msgstr "Chèn ngày"
#: ../src/keybindings.c:320
-#, fuzzy
msgid "Insert alternative white space"
msgstr "Chèn khoảng trắng xen kẽ"
#: ../src/keybindings.c:322
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Phần"
+msgstr "Thiết lập"
#: ../src/keybindings.c:328 ../src/toolbar.c:200
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "_Tìm"
+msgstr "Tìm kiếm"
#: ../src/keybindings.c:331 ../src/search.c:363
msgid "Find"
@@ -2916,23 +2816,20 @@
msgstr "Thông điệp kế"
#: ../src/keybindings.c:349
-#, fuzzy
msgid "Previous Message"
-msgstr "Thông điệp kế"
+msgstr "Thông điệp trước"
#: ../src/keybindings.c:351
msgid "Find Usage"
msgstr "Tìm cách sử dụng"
#: ../src/keybindings.c:353
-#, fuzzy
msgid "Find Document Usage"
-msgstr "Tìm cách sử dụng"
+msgstr "Tìm cách sử dụng tài liệu"
#: ../src/keybindings.c:355
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Tới dòng"
+msgstr "Đi tới"
#: ../src/keybindings.c:358 ../src/toolbar.c:62
msgid "Navigate back a location"
@@ -2967,29 +2864,24 @@
msgstr "Tới lời tuyên bố thẻ"
#: ../src/keybindings.c:380
-#, fuzzy
msgid "Go to Start of Line"
-msgstr "Tới dòng"
+msgstr "Tới đầu dòng"
#: ../src/keybindings.c:382
-#, fuzzy
msgid "Go to End of Line"
-msgstr "Tới dòng"
+msgstr "Tới cuối dòng"
#: ../src/keybindings.c:384
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Word Part"
-msgstr "Về dấu trước"
+msgstr "Về phần từ trước"
#: ../src/keybindings.c:386
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Word Part"
-msgstr "Tới dấu kế"
+msgstr "Tới phần từ tiếp"
#: ../src/keybindings.c:388
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Xem"
+msgstr "Xem"
#: ../src/keybindings.c:391
msgid "Toggle All Additional Widgets"
@@ -3016,9 +2908,8 @@
msgstr "Thu nhỏ"
#: ../src/keybindings.c:405
-#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "Trình đơn Tiêu điểm"
+msgstr "Tập trung"
#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Switch to Editor"
@@ -3037,19 +2928,16 @@
msgstr "Chuyển sang Thanh tìm"
#: ../src/keybindings.c:416
-#, fuzzy
msgid "Switch to Sidebar"
-msgstr "Chuyển sang Thanh tìm"
+msgstr "Chuyển sang Khung lề"
#: ../src/keybindings.c:418
-#, fuzzy
msgid "Switch to Compiler"
-msgstr "Chuyển sang Thanh tìm"
+msgstr "Chuyển sang Bộ biên dịch"
#: ../src/keybindings.c:420
-#, fuzzy
msgid "Notebook tab"
-msgstr "Lệnh thẻ cuốn vở"
+msgstr "Thẻ cuốn vở"
#: ../src/keybindings.c:423
msgid "Switch to left document"
@@ -3080,29 +2968,24 @@
msgstr "Dời tài liệu xuống cuối"
#: ../src/keybindings.c:437
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "_Tài liệu"
+msgstr "Tài liệu"
#: ../src/keybindings.c:440
-#, fuzzy
msgid "Toggle Line wrapping"
-msgstr "Ngắt dòng"
+msgstr "Bật/tắt cuộn dòng"
#: ../src/keybindings.c:442
-#, fuzzy
msgid "Toggle Line breaking"
-msgstr "Bật/_tắt ghi chú dòng"
+msgstr "Bật/tắt ngắt dòng"
#: ../src/keybindings.c:446
-#, fuzzy
msgid "Replace spaces by tabs"
-msgstr "Tha_y thế các tab bằng dấu cách"
+msgstr "Thay thế bằng tab các dấu cách"
#: ../src/keybindings.c:448
-#, fuzzy
msgid "Toggle current fold"
-msgstr "Chọn từ hiện thời"
+msgstr "Bật/tắt phần gấp hiện thời"
#: ../src/keybindings.c:450
msgid "Fold all"
@@ -3141,9 +3024,8 @@
msgstr "Lỗi kế"
#: ../src/keybindings.c:472
-#, fuzzy
msgid "Previous error"
-msgstr "Dịch giả trước"
+msgstr "Lỗi trước"
#: ../src/keybindings.c:474
msgid "Run"
@@ -3174,9 +3056,8 @@
msgstr "Có thể cấu hình những phím tắt này:"
#: ../src/keybindings.c:1446
-#, fuzzy
msgid "Switch to Document"
-msgstr "Chuyển dang tài liệu bên trái"
+msgstr "Chuyển sang Tài liệu"
#: ../src/keyfile.c:783
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
@@ -3187,9 +3068,8 @@
msgstr "Lỗi nạp một hay nhiều tập tin phiên chạy."
#: ../src/log.c:177
-#, fuzzy
msgid "Debug Messages"
-msgstr "Thông điệp"
+msgstr "Thông điệp Gỡ lỗi"
#: ../src/main.c:124
msgid ""
@@ -3205,7 +3085,7 @@
#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146
msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất chi tiết"
#: ../src/main.c:127
msgid "Print internal filetype names"
@@ -3217,7 +3097,7 @@
#: ../src/main.c:129
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
-msgstr ""
+msgstr "Không tiền xử lý tập tin C/C++ khi tạo ra các thẻ"
#: ../src/main.c:132
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
@@ -3270,18 +3150,18 @@
#: ../src/main.c:604
msgid "Move it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển nó ngay ?"
#: ../src/main.c:606
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
+msgstr "Geany cần phải di chuyển thư mục cấu hình cũ trước khi khởi chạy."
#: ../src/main.c:612
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục cấu hình đã được di chuyển từ « %s » sang « %s »."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
@@ -3291,6 +3171,8 @@
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
+"Thư mục cấu hình cũ « %s » không thể di chuyển được sang « %s » (%s). Hãy di "
+"chuyển nó bằng tay sang vị trí mới."
#: ../src/main.c:702
#, c-format
@@ -3319,18 +3201,16 @@
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s)."
#: ../src/main.c:1219
-#, fuzzy
msgid "Configuration files reloaded."
-msgstr "Tập tin cấu hình %s, hiệu chỉnh theo nhu cầu"
+msgstr "Các tập tin cấu hình đã được nạp lại."
#: ../src/msgwindow.c:116
msgid "Status messages"
msgstr "Thông điệp trạng thái"
#: ../src/msgwindow.c:491
-#, fuzzy
msgid "Copy _All"
-msgstr "Đóng tất _cả"
+msgstr "Ché_p tất cả"
#: ../src/msgwindow.c:521
msgid "_Hide Message Window"
@@ -3342,13 +3222,14 @@
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr ""
+"Phần bổ sung « %s » không tương thích nhị phân với bản phát hành Geany này: "
+"hãy biên dịch lại nó."
#: ../src/plugins.c:862
-#, fuzzy
msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "Bộ Quản lý Phần bổ sung"
+msgstr "Quản lý _Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1007
+#: ../src/plugins.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3359,23 +3240,23 @@
"Mô tả: %s\n"
"Tác giả: %s"
-#: ../src/plugins.c:1077
+#: ../src/plugins.c:1079
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../src/plugins.c:1083
+#: ../src/plugins.c:1085
msgid "Plugin"
msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1107
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "No plugins available."
msgstr "Không có phần bổ sung sẵn sàng."
-#: ../src/plugins.c:1219
+#: ../src/plugins.c:1221
msgid "Plugins"
msgstr "Phần bổ sung"
-#: ../src/plugins.c:1239
+#: ../src/plugins.c:1241
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3383,7 +3264,7 @@
"Bên dưới có danh sách các phần bổ sung sẵn sàng. Chọn những phần bổ sung cần "
"nạp khi khởi chạy Geany."
-#: ../src/plugins.c:1252
+#: ../src/plugins.c:1254
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Chi tiết về Phần bổ sung</b>"
@@ -3400,9 +3281,9 @@
msgstr "Bắt phím"
#: ../src/prefs.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
-msgstr "Gõ tổ hợp phím bạn muốn dùng cho « %s »"
+msgstr "Gõ tổ hợp phím nên đại diện « %s »."
#: ../src/prefs.c:1315
msgid "_Override"
@@ -3433,13 +3314,14 @@
"tìm chi tiết."
#: ../src/prefs.c:1429
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
"</i>"
msgstr ""
-"<i>Ghi chú : cần phải khởi chạy lại Geany để các thay đổi có tác dụng.</i>"
+"<i>Ghi chú : để tất cả các thay đổi này có tác động thì bạn cần phải khởi "
+"chạy lại Geany hoặc ép buộc nạp lại thiết lập dùng Công cụ > Nạp lại cấu "
+"hình.</i>"
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1435
@@ -3467,6 +3349,8 @@
"<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
"xml'. Please see the documentation for details.</i>"
msgstr ""
+"<i>Ghi chú : để tùy chỉnh yếu tố trên thanh công cụ, hãy chỉnh sửa tập tin « "
+"ui_toolbar.xml ». Xem tài liệu hướng dẫn để tìm chi tiết.</i>"
#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1452
@@ -3474,6 +3358,8 @@
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
+"<i>Cảnh báo : thiết lập này bị dự án hiện thời ghi đè. Xem <b>Dự án > Thuộc "
+"tính</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:270
#, c-format
@@ -3485,15 +3371,14 @@
msgstr "Thiết lập Tài liệu"
#: ../src/printing.c:349
-#, fuzzy
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page"
-msgstr "Thêm vào đáy mỗi trang số thứ tự trang (chiếm hai dòng của trang)."
+msgstr "Thêm số thứ tự dòng vào đáy từng trang (chiếm 2 dòng)"
#: ../src/printing.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "<b>Trang %d trên %d</b>"
+msgstr "Trang %d trên %d"
#: ../src/printing.c:737
#, c-format
@@ -3645,9 +3530,9 @@
msgstr "Đường dẫn « %s » không tồn tại."
#: ../src/project.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
-msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình (%s)."
+msgstr "Không thể tạo thư mục cơ bản của dự án (%s)."
#: ../src/project.c:663
#, c-format
@@ -3700,13 +3585,12 @@
msgstr "Dùng chuỗi t_hoát"
#: ../src/search.c:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr ""
"Thay thế dãy « \\\\ », « \\t », « \\n », « \\r » và « \\uXXXX » (ký tự Unicode) "
-"bằng ký tự điều khiển tương ứng. "
+"bằng ký tự điều khiển tương ứng"
#: ../src/search.c:239 ../src/search.c:752
msgid "C_ase sensitive"
@@ -3742,9 +3626,8 @@
msgstr "Đánh _dấu"
#: ../src/search.c:416
-#, fuzzy
msgid "Mark all matches in the current document"
-msgstr "Nhãn mọi mục khớp trong tài liệu hiện thời."
+msgstr "Đánh dấu mọi mục khớp trong tài liệu hiện thời"
#: ../src/search.c:421 ../src/search.c:570
msgid "In Sessi_on"
@@ -3760,9 +3643,8 @@
msgstr "Đóng _hộp thoại"
#: ../src/search.c:437 ../src/search.c:593
-#, fuzzy
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
-msgstr "Tắt tùy chọn này để duy trì hộp thoại mở."
+msgstr "Tắt tùy chọn này để bảo tồn hộp thoại mở"
#: ../src/search.c:509
msgid "Replace & Fi_nd"
@@ -3790,9 +3672,8 @@
msgstr "Thư _mục:"
#: ../src/search.c:698
-#, fuzzy
msgid "E_ncoding:"
-msgstr "Đặt bảng mã:"
+msgstr "Bả_ng mã:"
#: ../src/search.c:723
msgid "Fixed s_trings"
@@ -3803,9 +3684,8 @@
msgstr "Biểu thức chính quy kiểu _grep"
#: ../src/search.c:735 ../src/search.c:743
-#, fuzzy
msgid "See grep's manual page for more information"
-msgstr "Dùng lệnh « man grep » để tìm thông tin thêm."
+msgstr "Dùng câu lệnh « man grep » để tìm thêm thông tin"
#: ../src/search.c:740
msgid "_Extended regular expressions"
@@ -3832,16 +3712,16 @@
msgstr "Tùy chọn khác cần gửi cho Grep"
#: ../src/search.c:1051 ../src/search.c:1652 ../src/search.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Tìm %d mục tương ứng với « %s »."
#: ../src/search.c:1165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replaced text in %u file."
msgid_plural "Replaced text in %u files."
-msgstr[0] "Mới thay thế văn bản trong %u tập tin."
+msgstr[0] "Đã thay thế đoạn văn trong %u tập tin."
#: ../src/search.c:1266
msgid "Invalid directory for find in files."
@@ -3859,9 +3739,8 @@
"đúng trong Tùy thích."
#: ../src/search.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "_Tìm"
+msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: ../src/search.c:1393
#, c-format
@@ -3875,13 +3754,13 @@
#: ../src/search.c:1527
msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tìm kiếm (xem Trợ giúp > Thông điệp Gỡ lỗi để tìm chi tiết)."
#: ../src/search.c:1548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
-msgstr[0] "Mới tìm kiếm xong: khớp %d mục."
+msgstr[0] "Hoàn tất tìm kiếm: có %d kết quả."
#: ../src/search.c:1556
msgid "No matches found."
@@ -3968,9 +3847,8 @@
msgstr "Nhãn"
#: ../src/symbols.c:603
-#, fuzzy
msgid "Structures"
-msgstr "Trạng thái"
+msgstr "Cấu trúc"
#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:709
msgid "Package"
@@ -4014,29 +3892,27 @@
#: ../src/symbols.c:639
msgid "Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Neo"
#: ../src/symbols.c:640
msgid "H1 Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề H1"
#: ../src/symbols.c:641
msgid "H2 Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề H2"
#: ../src/symbols.c:642
msgid "H3 Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề H3"
#: ../src/symbols.c:650
-#, fuzzy
msgid "ID Selectors"
-msgstr "Trong _vùng chọn"
+msgstr "Bộ chọn ID"
#: ../src/symbols.c:651
-#, fuzzy
msgid "Type Selectors"
-msgstr "Hàm tạo kiểu"
+msgstr "Bộ chọn kiểu"
#: ../src/symbols.c:667
msgid "Modules"
@@ -4061,37 +3937,35 @@
#: ../src/symbols.c:751
msgid "Subroutines"
-msgstr ""
+msgstr "Thường trình con"
#: ../src/symbols.c:754
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Khối"
#: ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:796
msgid "Macros"
msgstr "Vĩ lệnh"
#: ../src/symbols.c:764
-#, fuzzy
msgid "Defines"
-msgstr "Dòng:"
+msgstr "Xác định"
#: ../src/symbols.c:771
msgid "Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Đích"
#: ../src/symbols.c:783
msgid "Namespaces"
msgstr "Miền tên"
#: ../src/symbols.c:789
-#, fuzzy
msgid "Structs"
-msgstr "Trạng thái"
+msgstr "Struct"
#: ../src/symbols.c:790
msgid "Typedefs / Enums"
-msgstr ""
+msgstr "Typedef / Enum"
#: ../src/symbols.c:1263
#, c-format
@@ -4153,14 +4027,12 @@
msgstr "Không tìm thấy lời xác định « %s »."
#: ../src/symbols.c:1760
-#, fuzzy
msgid "_Expand All"
-msgstr "_Tìm tất cả"
+msgstr "Giãn _ra tất cả"
#: ../src/symbols.c:1765
-#, fuzzy
msgid "_Collapse All"
-msgstr "Đóng tất _cả"
+msgstr "_Co lại tất cả"
#: ../src/symbols.c:1775
msgid "Sort by _Name"
@@ -4175,9 +4047,8 @@
msgstr "Lưu tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:52 ../src/ui_utils.c:1643
-#, fuzzy
msgid "Save All"
-msgstr "Lưu tất _cả"
+msgstr "Lưu tất cả"
#: ../src/toolbar.c:52
msgid "Save all open files"
@@ -4192,28 +4063,24 @@
msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:55
-#, fuzzy
msgid "Close all open files"
-msgstr "Đóng mọi tập tin đang mở"
+msgstr "Đóng mọi tập tin còn mở"
#: ../src/toolbar.c:56
-#, fuzzy
msgid "Cut the current selection"
-msgstr "Chuyển đổi chữ hoa/thường của vùng chọn hiện thời"
+msgstr "Cắt vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:57
-#, fuzzy
msgid "Copy the current selection"
-msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời"
+msgstr "Chép vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Paste the contents of the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dán nội dung của bảng nháp"
#: ../src/toolbar.c:59
-#, fuzzy
msgid "Delete the current selection"
-msgstr "Chuyển đổi chữ hoa/thường của vùng chọn hiện thời"
+msgstr "Xoá vùng chọn hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Undo the last modification"
@@ -4232,10 +4099,9 @@
msgstr "Chạy hay xem tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
-msgstr "Mở hộp thoại chọn màu sắc, để kén tương tác màu trong bảng chọn."
+msgstr "Mở hộp thoại chọn màu sắc, để kén tương tác màu trong bảng chọn"
#: ../src/toolbar.c:67
msgid "Zoom in the text"
@@ -4258,13 +4124,12 @@
msgstr "Tìm đoạn đã nhập trong tập tin hiện thời"
#: ../src/toolbar.c:72
-#, fuzzy
msgid "Jump to the entered line number"
-msgstr "Nhảy tới số hiệu dòng đã nhập."
+msgstr "Nhảy tới số thứ tự dòng đã nhập"
#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Show the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị hộp thoại Tùy thích"
#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Quit Geany"
@@ -4275,6 +4140,8 @@
"For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
"Geany."
msgstr ""
+"Để tất cả các thay đổi bạn làm trong tập tin này có tác động thì bạn cần "
+"phải khởi chạy lại Geany."
#. Create our custom actions
#: ../src/toolbar.c:184
@@ -4286,9 +4153,8 @@
msgstr "Mở tập tin đã có"
#: ../src/toolbar.c:208
-#, fuzzy
msgid "Goto"
-msgstr "Tới dòng"
+msgstr "Đi tới"
#: ../src/toolbar.c:208
msgid "Jump to the entered line number."
@@ -4300,10 +4166,13 @@
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr ""
+"Câu lệnh riêng được thực hiện cũng trả lại một lỗi. Chuỗi lựa chọn chưa thay "
+"đổi. Thông điệp lỗi: %s"
#: ../src/tools.c:218
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr ""
+"Câu lệnh riêng được thực hiện cũng thoát với một mã thoát không thành công."
#: ../src/tools.c:245
#, c-format
@@ -4311,9 +4180,9 @@
msgstr "Đang gửi dữ liệu qua và thực hiện lệnh riêng: %s"
#: ../src/tools.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
-msgstr "Chưa xác định lệnh riêng nào."
+msgstr "Câu lệnh riêng không thành công: %s"
#: ../src/tools.c:303 ../src/tools.c:537
msgid "Set Custom Commands"
@@ -4400,28 +4269,27 @@
msgstr "TAB"
#: ../src/ui_utils.c:192
-#, fuzzy
msgid "SP"
-msgstr "CÁCH "
+msgstr "SP"
#: ../src/ui_utils.c:195
msgid "T/S"
-msgstr ""
+msgstr "T/S"
#: ../src/ui_utils.c:199
#, c-format
msgid "mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chế độ : %s"
#: ../src/ui_utils.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encoding: %s %s"
-msgstr "Đặt bảng mã:"
+msgstr "bảng mã: %s: %s"
#: ../src/ui_utils.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "filetype: %s"
-msgstr "Đặt kiểu tập tin:"
+msgstr "dạng tập tin: %s"
#: ../src/ui_utils.c:212
msgid "MOD"
@@ -4430,7 +4298,7 @@
#: ../src/ui_utils.c:217
#, c-format
msgid "scope: %s"
-msgstr ""
+msgstr "phạm vi: %s"
#: ../src/ui_utils.c:301
#, c-format
@@ -4472,28 +4340,24 @@
msgstr "Chọn tập tin"
#: ../src/ui_utils.c:1628
-#, fuzzy
msgid "C_onfiguration Files"
-msgstr "Tập tin cấu hình %s, hiệu chỉnh theo nhu cầu"
+msgstr "Tập tin Cấ_u hình"
#: ../src/ui_utils.c:1644
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Đóng tất _cả"
+msgstr "Đóng tất cả"
#: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:714
msgid "Terminal"
msgstr "Thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:539
-#, fuzzy
msgid "_Set Path From Document"
-msgstr "Đặt đường dẫn dựa vào tài liệu"
+msgstr "Đặt đường dẫn dựa _vào tài liệu"
#: ../src/vte.c:544
-#, fuzzy
msgid "_Restart Terminal"
-msgstr "Khởi chạy lại Thiết bị cuối"
+msgstr "_Khởi chạy lại Thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:555
msgid "_Input Methods"
@@ -4522,9 +4386,8 @@
msgstr "Phông dòng lệnh:"
#: ../src/vte.c:738
-#, fuzzy
msgid "Sets the font for the terminal widget"
-msgstr "Đặt phông chữ cho ô điều khiển thiết bị cuối."
+msgstr "Đặt phông chữ cho ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:740
msgid "Foreground color:"
@@ -4535,77 +4398,69 @@
msgstr "Màu nền:"
#: ../src/vte.c:756
-#, fuzzy
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
-msgstr "Đặt màu cảnh gần của đoạn chữ trong ô điều khiển thiết bị cuối."
+msgstr "Đặt màu cảnh gần của văn bản trong ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:763
-#, fuzzy
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
-msgstr "Đặt màu nền của đoạn chữ trong ô điều khiển thiết bị cuối."
+msgstr "Đặt màu nền của văn bản trong ô điều khiển thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:766
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Dòng cuộn ngược:"
#: ../src/vte.c:777
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
"Xác định lịch sử theo dòng, mà bạn có thể cuộn ngược trong ô điều khiển "
-"thiết bị cuối."
+"thiết bị cuối"
#: ../src/vte.c:781
msgid "Shell:"
msgstr "Trình bao :"
#: ../src/vte.c:788
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
-"Đặt đường dẫn tới trình bao mà nên được khởi chạy bên trong mô phỏng thiết "
-"bị cuối."
+"Đặt đường dẫn tới trình bao (mà nên được khởi chạy bên trong mô phỏng thiết "
+"bị cuối)"
#: ../src/vte.c:805
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Cuộn khi ấn phím"
#: ../src/vte.c:806
-#, fuzzy
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
-msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được ấn phím hay không."
+msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được ấn phím hay không"
#: ../src/vte.c:809
msgid "Scroll on output"
msgstr "Cuộn kết xuất"
#: ../src/vte.c:810
-#, fuzzy
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
-msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi kết xuất được tạo ra hay không."
+msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi kết xuất được tạo ra hay không"
#: ../src/vte.c:813
msgid "Cursor blinks"
-msgstr ""
+msgstr "Nháy con chạy"
#: ../src/vte.c:814
-#, fuzzy
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Có nên bật gấp lại mã hay không"
+msgstr "Có nên nháy con chạy hay không"
#: ../src/vte.c:817
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Ghi đè lên tổ hợp phím Geany"
#: ../src/vte.c:819
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
-msgstr "Cho phép VTE nhận tín hiệu phím tắt (ra khỏi lệnh đặt tiêu điểm)."
+msgstr "Cho phép VTE nhận tín hiệu phím tắt (ra khỏi lệnh đặt tiêu điểm)"
#: ../src/vte.c:822
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
@@ -4626,11 +4481,10 @@
msgstr "Theo đường dẫn đến tập tin hiện thời"
#: ../src/vte.c:827
-#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
-"Có nên thực hiện lệnh « cd $path » khi bạn chuyển đổi giữa các tập tin được "
-"mở hay không."
+"Có nên thực hiện câu lệnh « cd $path » hay không khi bạn chuyển đổi giữa các "
+"tập tin còn mở"
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
#. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
@@ -4639,26 +4493,24 @@
msgstr "Đừng dùng văn lệnh chạy"
#: ../src/vte.c:833
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Đừng dùng văn lệnh chạy đơn giản thường dùng để hiển thị trạng thái thoát "
-"của chương trình đã thực hiện."
+"của chương trình đã thực hiện"
#: ../src/vte.c:836
msgid "Execute programs in VTE"
msgstr "Thực hiện chương trình trong VTE"
#: ../src/vte.c:837
-#, fuzzy
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list