SF.net SVN: geany:[4053] trunk/po/sl.po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Sun Aug 2 21:43:31 UTC 2009


Revision: 4053
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4053&view=rev
Author:   frlan
Date:     2009-08-02 21:43:31 +0000 (Sun, 02 Aug 2009)

Log Message:
-----------
Minor correction at Slovenian translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/sl.po

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po	2009-08-02 21:35:37 UTC (rev 4052)
+++ trunk/po/sl.po	2009-08-02 21:43:31 UTC (rev 4053)
@@ -6,16 +6,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-02 23:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-02 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Jože Klepec <joze.klepec at siol.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -24,9 +25,7 @@
 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
 msgstr "Hitro in lahkotno vdelano razvojno okolje z uporabo GTK2"
 
-#: ../geany.desktop.in.h:2
-#: ../src/interface.c:262
-#: ../src/interface.c:1476
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -34,221 +33,218 @@
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Vdelano razvojno okolje"
 
-#: ../src/about.c:137
+#: ../src/about.c:139
 msgid "About Geany"
 msgstr "O Geany"
 
-#: ../src/about.c:187
+#: ../src/about.c:189
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje"
 
-#: ../src/about.c:208
+#: ../src/about.c:210
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)"
 
 # gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:239
+#: ../src/about.c:241
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/about.c:255
+#: ../src/about.c:257
 msgid "Developers"
 msgstr "Razvijalci"
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:266
 msgid "maintainer"
 msgstr "vzdrževalec"
 
-#: ../src/about.c:272
+#: ../src/about.c:274
 msgid "developer"
 msgstr "razvijalec"
 
-#: ../src/about.c:280
+#: ../src/about.c:282
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "vzdrževalec prevoda"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:291
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: ../src/about.c:309
+#: ../src/about.c:311
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Prejšnji prevajalci"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:332
 msgid "Contributors"
 msgstr "Sodelavci"
 
-#: ../src/about.c:340
+#: ../src/about.c:342
 #, c-format
-msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr "Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %s):"
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Nekateri od mnogih sodelavcev (za bolj natančen seznam, poglejte datoteko %"
+"s):"
 
-#: ../src/about.c:366
+#: ../src/about.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Zahvale"
 
-#: ../src/about.c:380
+#: ../src/about.c:382
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: ../src/about.c:389
-msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr "Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt "
+#: ../src/about.c:391
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"Besedilo licence ni najdeno, za ogled obiščite spletno mesto: http://www.gnu."
+"org/licenses/gpl-2.0.txt "
 
-#: ../src/build.c:219
-#: ../src/build.c:769
+#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745
 #, c-format
-msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr "Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v Možnostih)"
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Ne najdem terminala \"%s\" (preverite pot za nastavitve orodja Terminal v "
+"Možnostih)"
 
-#: ../src/build.c:234
-#: ../src/build.c:674
+#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
 msgstr "Spodletelo izvajanje \"%s\" (ni mogoče ustvariti zagonske skripte)."
 
-#: ../src/build.c:270
-#: ../src/build.c:552
-#: ../src/build.c:802
-#: ../src/search.c:1392
+#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778
+#: ../src/search.c:1411
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Proces spodletel (%s)"
 
-#: ../src/build.c:532
+#: ../src/build.c:508
 #, c-format
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (v mapi: %s)"
 
-#: ../src/build.c:637
+#: ../src/build.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
 msgstr "Spodletela menjava delovne mape v \"%s\""
 
-#: ../src/build.c:731
-msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+#: ../src/build.c:707
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
 msgstr "Izvajanje v VTE ni možno, ker verjetno vsebuje ukaz."
 
-#: ../src/build.c:934
+#: ../src/build.c:914
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "Prevajanje spodletelo."
 
-#: ../src/build.c:948
+#: ../src/build.c:928
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "Prevajanje uspešno zaključeno."
 
 # prevede izvorno kodo
 #. compile the code
-#: ../src/build.c:1052
+#: ../src/build.c:1039
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Prevedi"
 
 # zgradi izvorno kodo
 #. build the code
-#: ../src/build.c:1060
-#: ../src/build.c:2130
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
 msgid "_Build"
 msgstr "_Zgradi"
 
 # zgradi izvorno kodo z make all
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1072
-#: ../src/build.c:1178
-#: ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
 msgid "_Make All"
 msgstr "Zgradi _vse"
 
 # zgradi izvorno kodo z make custom
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1081
-#: ../src/build.c:1187
-#: ../src/build.c:2149
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "Zgradi _tarčo po meri"
 
 # zgradi izvorno kodo z make object
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1090
-#: ../src/build.c:2157
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Zgradi _objekt"
 
 # skok na naslednjo napako
 #. next error
-#: ../src/build.c:1103
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
 msgid "_Next Error"
 msgstr "_Naslednja napaka"
 
 # skok na prejšnjo napako
-#: ../src/build.c:1110
-#: ../src/build.c:1207
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "_Predhodna napaka"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1135
-#: ../src/build.c:2169
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
 msgid "_Set Includes and Arguments"
 msgstr ""
 
 # DVI
 #. DVI
-#: ../src/build.c:1156
+#: ../src/build.c:1143
 msgid "LaTeX -> _DVI"
 msgstr "LaTeX -> _DVI"
 
 # PDF
 #. PDF
-#: ../src/build.c:1165
+#: ../src/build.c:1152
 msgid "LaTeX -> _PDF"
 msgstr "LaTeX -> _PDF"
 
 #. DVI view
-#: ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1206
 msgid "_View DVI File"
 msgstr ""
 
 #. PDF view
-#: ../src/build.c:1229
+#: ../src/build.c:1216
 msgid "V_iew PDF File"
 msgstr ""
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1244
+#: ../src/build.c:1231
 msgid "_Set Arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1319
+#: ../src/build.c:1306
 msgid "Set Arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1326
+#: ../src/build.c:1313
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1337
+#: ../src/build.c:1324
 msgid "DVI creation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1357
+#: ../src/build.c:1344
 msgid "PDF creation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1377
+#: ../src/build.c:1364
 msgid "DVI preview:"
 msgstr "DVI predogled:"
 
-#: ../src/build.c:1397
+#: ../src/build.c:1384
 msgid "PDF preview:"
 msgstr "PDF predogled:"
 
-#: ../src/build.c:1414
-#: ../src/build.c:1596
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -257,70 +253,69 @@
 "%f bo zamenjana s trenutno datoteko, npr. test_dat.c\n"
 "%e bo zamenjano z datoteko brez podaljška, npr. test_dat "
 
-#: ../src/build.c:1499
+#: ../src/build.c:1486
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1506
+#: ../src/build.c:1493
 msgid "Set the commands for building and running programs."
 msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo in zagon programov."
 
 # in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
 #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1514
+#: ../src/build.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s ukazi"
 
-#: ../src/build.c:1529
+#: ../src/build.c:1516
 msgid "Compile:"
 msgstr "Prevedi:"
 
-#: ../src/build.c:1551
+#: ../src/build.c:1538
 msgid "Build:"
 msgstr "Zgradi:"
 
-#: ../src/build.c:1573
-#: ../src/dialogs.c:1189
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
 msgid "Execute:"
 msgstr "Poženi:"
 
-#: ../src/build.c:1901
-#: ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Zgradi trenutno datoteko"
 
-#: ../src/build.c:1926
+#: ../src/build.c:1917
 msgid "Make Custom Target"
 msgstr "Zgradi tarčo po meri"
 
-#: ../src/build.c:1927
-msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
+#: ../src/build.c:1918
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr ""
+"Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make."
 
-#: ../src/build.c:1976
+#: ../src/build.c:1967
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarčo."
 
-#: ../src/build.c:1979
+#: ../src/build.c:1970
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in določeno tarčo."
 
-#: ../src/build.c:1982
+#: ../src/build.c:1973
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make"
 
-#: ../src/build.c:2044
+#: ../src/build.c:2035
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "Spodletelo izvajanje oglednega programa"
 
-#: ../src/build.c:2082
+#: ../src/build.c:2073
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "Procesa ni bilo mogoče zaustaviti (%s)."
 
-#: ../src/build.c:2101
-#: ../src/build.c:2115
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Ni več napak gradnje."
 
@@ -329,10 +324,8 @@
 msgstr "Zares želite končati z delom?"
 
 # ponovno naloži datoteko
-#: ../src/callbacks.c:469
-#: ../src/document.c:2898
-#: ../src/interface.c:340
-#: ../src/treeviews.c:553
+#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2864 ../src/interface.c:340
+#: ../src/treeviews.c:578
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ponovno odpri"
 
@@ -345,319 +338,356 @@
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr "Zagotovo želite ponovno odpreti '%s'?"
 
-#: ../src/callbacks.c:1246
-#: ../src/keybindings.c:367
+#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Pojdi na vrstico"
 
-#: ../src/callbacks.c:1246
+#: ../src/callbacks.c:1249
 msgid "Enter the line you want to go to:"
 msgstr "Vnesite želeno številko vrstice:"
 
-#: ../src/callbacks.c:1341
-#: ../src/callbacks.c:1366
-msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr "Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to funkcijo."
+#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr ""
+"Prosim, nastavite tip datoteke za trenutno datoteko preden uporabite to "
+"funkcijo."
 
-#: ../src/callbacks.c:1471
-#: ../src/ui_utils.c:548
+#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542
 msgid "dd.mm.yyyy"
 msgstr "dd.mm.yyyy"
 
-#: ../src/callbacks.c:1473
-#: ../src/ui_utils.c:549
+#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543
 msgid "mm.dd.yyyy"
 msgstr "mm.dd.yyyy"
 
-#: ../src/callbacks.c:1475
-#: ../src/ui_utils.c:550
+#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544
 msgid "yyyy/mm/dd"
 msgstr "yyyy/mm/dd"
 
-#: ../src/callbacks.c:1477
-#: ../src/ui_utils.c:559
+#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553
 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 
-#: ../src/callbacks.c:1479
-#: ../src/ui_utils.c:560
+#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554
 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 
-#: ../src/callbacks.c:1481
-#: ../src/ui_utils.c:561
+#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555
 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 
-#: ../src/callbacks.c:1483
-#: ../src/ui_utils.c:570
+#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564
 msgid "_Use Custom Date Format"
 msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri"
 
-#: ../src/callbacks.c:1494
+#: ../src/callbacks.c:1497
 msgid "Custom Date Format"
 msgstr "Oblika datuma po meri"
 
-#: ../src/callbacks.c:1495
-msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih sprejme ANSI C strftime funkcija."
+#: ../src/callbacks.c:1498
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih "
+"sprejme ANSI C strftime funkcija."
 
-#: ../src/callbacks.c:1513
+#: ../src/callbacks.c:1516
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
 msgstr "Datumski oblični niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)."
 
-#: ../src/callbacks.c:1770
-#: ../src/callbacks.c:1780
+#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748
 msgid "No more message items."
 msgstr "Ni več sporočilnih postavk."
 
 # initialize the dialog
 #. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:143
-#: ../src/prefs.c:1581
+#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/dialogs.c:147
-#: ../src/interface.c:691
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/dialogs.c:150
-msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
-msgstr "Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se tako bodo odprle vse datoteke."
+#: ../src/dialogs.c:147
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Odpre datoteko v načinu samo za branje. Če izberete več kot eno datoteko, se "
+"tako bodo odprle vse datoteke."
 
-#: ../src/dialogs.c:172
+#: ../src/dialogs.c:169
 msgid "Detect by file extension"
 msgstr "Zaznaj po podaljšku datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.c:197
-#: ../src/interface.c:3538
-#: ../src/interface.c:5086
+#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150
 msgid "Detect from file"
 msgstr "Zaznaj po vsebini"
 
-#: ../src/dialogs.c:259
+#: ../src/dialogs.c:258
 msgid "_More Options"
 msgstr "_Več možnosti"
 
 # line 1 with checkbox and encoding combo
 #. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:266
+#: ../src/dialogs.c:265
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
 
-#: ../src/dialogs.c:277
+#: ../src/dialogs.c:276
 msgid "Set encoding:"
 msgstr "Nastavi kodiranje:"
 
-#: ../src/dialogs.c:287
+#: ../src/dialogs.c:286
 msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
 msgstr ""
-"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n"
-" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem  kodiranju."
+"Izrecno določi kodiranje za datoteko, če ni zaznano. To je uporabno, če "
+"veste, da kodiranje datoteke ni zaznano pravilno s strani Geany.\n"
+" Pozorni bodite pri izbiri več datotek, saj se bodo vse odprle v izbranem  "
+"kodiranju."
 
 # line 2 with filetype combo
 #. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:294
+#: ../src/dialogs.c:293
 msgid "Set filetype:"
 msgstr "Nastavi tip datoteke:"
 
-#: ../src/dialogs.c:304
+#: ../src/dialogs.c:303
 msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
 msgstr ""
-"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška v imenu.\n"
-"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z izbranim tipom datoteke."
+"Izrecno nastavi datotečni tip za datoteko, če ni bil zaznan preko podaljška "
+"v imenu.\n"
+"Pozorni bodite pri izbiri več datotek naenkrat, saj se vse odprejo z "
+"izbranim tipom datoteke."
 
-#: ../src/dialogs.c:411
+#: ../src/dialogs.c:389
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:390
+msgid "Filename already exists!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs.c:424
 msgid "Save File"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/dialogs.c:419
+#: ../src/dialogs.c:432
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/dialogs.c:421
+#: ../src/dialogs.c:434
 msgid "Save the file and rename it"
 msgstr "Shrani datoteko in jo preimenuje"
 
-#: ../src/dialogs.c:429
+#: ../src/dialogs.c:442
 msgid "_Open file in a new tab"
 msgstr "_Odpri datoteko v novem zavihku"
 
-#: ../src/dialogs.c:431
-msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
-msgstr "Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem zavihku"
+#: ../src/dialogs.c:444
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Ohrani trenutni neshranjen dokument odprt in odpre novo datoteko v novem "
+"zavihku"
 
-#: ../src/dialogs.c:622
+#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568
+#: ../src/win32.c:627
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../src/dialogs.c:656
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../src/dialogs.c:653
+#: ../src/dialogs.c:687
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not saved."
 msgstr "Datoteka '%s' ni bila shranjena."
 
-#: ../src/dialogs.c:655
+#: ../src/dialogs.c:689
 msgid "Do you want to save it before closing?"
 msgstr "Ali jo želite shraniti pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/dialogs.c:730
+#: ../src/dialogs.c:764
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izberite nabor znakov"
 
-#: ../src/dialogs.c:971
-msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
-msgstr "Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o novi datoteki)."
+#: ../src/dialogs.c:1005
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Pojavila se je napaka ali informacij o datoteki ni mogoče pridobiti (npr. o "
+"novi datoteki)."
 
-#: ../src/dialogs.c:990
-#: ../src/dialogs.c:991
-#: ../src/dialogs.c:992
-#: ../src/dialogs.c:998
-#: ../src/dialogs.c:999
-#: ../src/dialogs.c:1000
-#: ../src/symbols.c:1664
-#: ../src/symbols.c:1685
-#: ../src/symbols.c:1737
-#: ../src/ui_utils.c:222
+#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026
+#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779
+#: ../src/ui_utils.c:216
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../src/dialogs.c:1005
-#: ../src/symbols.c:754
+#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/dialogs.c:1036
+#: ../src/dialogs.c:1070
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tip:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1050
+#: ../src/dialogs.c:1084
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>Velikost:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1066
+#: ../src/dialogs.c:1100
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Location:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1080
+#: ../src/dialogs.c:1114
 msgid "<b>Read-only:</b>"
 msgstr "<b>Read-only:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1087
+#: ../src/dialogs.c:1121
 msgid "(only inside Geany)"
 msgstr "(samo znotraj Geany)"
 
-#: ../src/dialogs.c:1096
+#: ../src/dialogs.c:1130
 msgid "<b>Encoding:</b>"
 msgstr "<b>Encoding:</b>"
 
 #. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1106
-#: ../src/ui_utils.c:225
+#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219
 msgid "(with BOM)"
 msgstr "(z BOM)"
 
-#: ../src/dialogs.c:1106
+#: ../src/dialogs.c:1140
 msgid "(without BOM)"
 msgstr "(brez BOM)"
 
 # prilagojeno, spremenjeno
-#: ../src/dialogs.c:1117
+#: ../src/dialogs.c:1151
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>Prilagojeno:</b>"
 
 # spremenjeno, prenarejeno
-#: ../src/dialogs.c:1131
+#: ../src/dialogs.c:1165
 msgid "<b>Changed:</b>"
 msgstr "<b>Spremenjeno:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1145
+#: ../src/dialogs.c:1179
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>Dostopano:</b>"
 
-#: ../src/dialogs.c:1167
+#: ../src/dialogs.c:1201
 msgid "<b>Permissions:</b>"
 msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
 
 #. Header
-#: ../src/dialogs.c:1175
+#: ../src/dialogs.c:1209
 msgid "Read:"
 msgstr "Branje:"
 
-#: ../src/dialogs.c:1182
+#: ../src/dialogs.c:1216
 msgid "Write:"
 msgstr "Pisanje:"
 
 # Lastnik
 #. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1197
+#: ../src/dialogs.c:1231
 msgid "Owner:"
 msgstr "Lastnik:"
 
 #. Group
-#: ../src/dialogs.c:1233
+#: ../src/dialogs.c:1267
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
 # Drugi, npr. guest, anonymus,  ostali uporabniki
 #. Other
-#: ../src/dialogs.c:1269
+#: ../src/dialogs.c:1303
 msgid "Other:"
 msgstr "Drugi:"
 
-#: ../src/document.c:674
+#: ../src/document.c:622
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr "Datoteka %s zaprta."
 
-#: ../src/document.c:791
+#: ../src/document.c:745
 #, c-format
 msgid "New file \"%s\" opened."
 msgstr "Odprta nova datoteka \"%s\"."
 
-#: ../src/document.c:964
-#: ../src/document.c:1470
+#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1418
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s (%s)"
 
-#: ../src/document.c:994
+#: ../src/document.c:948
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
 "The file was set to read-only."
 msgstr ""
-"Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
+"Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti pravilno, zato je bila skrajšana. To "
+"se lahko zgodi, če datoteka vsebuje znak NULL. Zavedajte se, da njeno "
+"shranjevanje lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
 "Datoteka je nastavljena samo za branje."
 
 # Za prevajalce - primer:
 # Datoteka \"test.txt" ni veljavna UTF-8 datoteka.
 #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
 #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:1020
+#: ../src/document.c:974
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
 msgstr "Datoteka \"%s\" ni veljavna %s datoteka."
 
-#: ../src/document.c:1030
+#: ../src/document.c:984
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr "Datoteka \"%s\" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Datoteka \"%s\" ni besedilna datoteka ali kodiranje besedila ni podprto."
 
-#: ../src/document.c:1168
+#: ../src/document.c:1122
 msgid "Spaces"
 msgstr "Presledki"
 
-#: ../src/document.c:1171
+#: ../src/document.c:1125
 msgid "Tabs"
 msgstr "Razmaki"
 
-#: ../src/document.c:1174
+#: ../src/document.c:1128
 msgid "Tabs and Spaces"
 msgstr "Razmaki in presledki"
 
@@ -665,39 +695,43 @@
 # * and Spaces), the second one is the filename
 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
 #. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1179
+#: ../src/document.c:1133
 #, c-format
 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
 msgstr "Nastavitev %s načina zamikanja za %s."
 
-#: ../src/document.c:1232
+#: ../src/document.c:1186
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Napačno ime datoteke"
 
-#: ../src/document.c:1352
+#: ../src/document.c:1309
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Datoteka %s ponovno odprta."
 
-#: ../src/document.c:1354
+#: ../src/document.c:1311
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr "Datoteka %s je odprta (%d%s)."
 
-#: ../src/document.c:1356
+#: ../src/document.c:1313
 msgid ", read-only"
 msgstr ", za branje"
 
-#: ../src/document.c:1561
+#: ../src/document.c:1509
 msgid "Error renaming file."
 msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke."
 
-#: ../src/document.c:1636
+#: ../src/document.c:1584
 #, c-format
-msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
-msgstr "Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 \"%s\". Datoteka ostaja neshranjena."
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+"Napaka se je pojavila med pretvorbo datoteke iz UTF-8 \"%s\". Datoteka "
+"ostaja neshranjena."
 
-#: ../src/document.c:1658
+#: ../src/document.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Error message: %s\n"
@@ -706,48 +740,42 @@
 "Sporočilo o napaki: %s\n"
 "Napaka se je pojavila na mestu \"%s\" (vrstica: %d, stolpec %d)."
 
-#: ../src/document.c:1663
+#: ../src/document.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error message: %s."
 msgstr "Sporočilo o napaki: %s."
 
-#: ../src/document.c:1763
-#: ../src/document.c:1823
+#: ../src/document.c:1712 ../src/document.c:1772
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke."
 
-#: ../src/document.c:1822
+#: ../src/document.c:1771
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke (%s)."
 
-#: ../src/document.c:1847
+#: ../src/document.c:1796
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Datoteka %s shranjena."
 
 # Search regexp I assume for now.
-#: ../src/document.c:1913
-#: ../src/document.c:1970
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1864 ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "\"%s\" ni bila najden."
 
-#: ../src/document.c:1978
+#: ../src/document.c:1929
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Zaključim iskanje v preostanku?"
 
-#: ../src/document.c:2057
-#: ../src/search.c:1065
-#: ../src/search.c:1669
-#: ../src/search.c:1670
+#: ../src/document.c:2008 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688
+#: ../src/search.c:1689
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "Ni ujemanj za \"%s\"."
 
-#: ../src/document.c:2068
-#: ../src/document.c:2077
+#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
@@ -756,11 +784,11 @@
 msgstr[2] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"."
 msgstr[3] "%s: zamenjanih %d pojavljanj niza \"%s\" z nizom \"%s\"."
 
-#: ../src/document.c:2899
+#: ../src/document.c:2865
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "Ali želite ponovno odpreti datoteko?"
 
-#: ../src/document.c:2900
+#: ../src/document.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -769,35 +797,20 @@
 "Datoteka '%s' na disku je bolj sveža kot\n"
 "trenutni pomnilnik."
 
-#: ../src/document.c:2921
+#: ../src/document.c:2887
 msgid "Try to resave the file?"
 msgstr "Želite ponovno shraniti?"
 
-#: ../src/document.c:2922
+#: ../src/document.c:2888
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
 msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila najdena na disku!"
 
-#: ../src/editor.c:3852
-#: ../src/utils.c:295
-msgid "Win (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
-
-#: ../src/editor.c:3853
-#: ../src/utils.c:296
-msgid "Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
-
-#: ../src/editor.c:3854
-#: ../src/utils.c:297
-msgid "Unix (LF)"
-msgstr "Unix (LF)"
-
-#: ../src/editor.c:3978
+#: ../src/editor.c:4284
 msgid "Enter Tab Width"
 msgstr "Vnesite širino tabulatorja"
 
-#: ../src/editor.c:3979
+#: ../src/editor.c:4285
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
 msgstr "Vnesite število presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem.  "
 
@@ -805,8 +818,7 @@
 msgid "Celtic"
 msgstr "Keltsko"
 
-#: ../src/encodings.c:77
-#: ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
 msgid "Greek"
 msgstr "Grško"
 
@@ -818,32 +830,23 @@
 msgid "South European"
 msgstr "Južnoevropsko"
 
-#: ../src/encodings.c:81
-#: ../src/encodings.c:82
-#: ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
 #: ../src/encodings.c:84
 msgid "Western"
 msgstr "Zahodno"
 
-#: ../src/encodings.c:86
-#: ../src/encodings.c:87
-#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltsko"
 
-#: ../src/encodings.c:89
-#: ../src/encodings.c:90
-#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralnoevropsko"
 
 # ISO-IR-111 ni na voljo pod Windows
 #. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92
-#: ../src/encodings.c:93
-#: ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96
-#: ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirilsko"
 
@@ -859,17 +862,13 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romunsko"
 
-#: ../src/encodings.c:102
-#: ../src/encodings.c:103
-#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsko"
 
 # sploh ni na voljo, ?
 #. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105
-#: ../src/encodings.c:107
-#: ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejsko"
 
@@ -889,201 +888,147 @@
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajsko"
 
-#: ../src/encodings.c:114
-#: ../src/encodings.c:115
-#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turško"
 
-#: ../src/encodings.c:117
-#: ../src/encodings.c:118
-#: ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamsko"
 
-#: ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122
-#: ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125
-#: ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127
-#: ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130
-#: ../src/encodings.c:131
-#: ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
 #: ../src/encodings.c:134
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
 
-#: ../src/encodings.c:135
-#: ../src/encodings.c:136
-#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kitajsko tradicionalno"
 
-#: ../src/encodings.c:138
-#: ../src/encodings.c:139
-#: ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:141
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/encodings.c:141
-#: ../src/encodings.c:142
-#: ../src/encodings.c:143
-#: ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:145
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejsko"
 
-#: ../src/encodings.c:146
+#: ../src/encodings.c:147
 msgid "Without encoding"
 msgstr "Brez kodiranja"
 
-#: ../src/encodings.c:373
+#: ../src/encodings.c:374
 msgid "_West European"
 msgstr "_Zahodnoevropsko"
 
-#: ../src/encodings.c:379
+#: ../src/encodings.c:380
 msgid "_East European"
 msgstr "_Vzhodnoevropsko"
 
-#: ../src/encodings.c:385
+#: ../src/encodings.c:386
 msgid "East _Asian"
 msgstr "Vzhodno _azijsko"
 
-#: ../src/encodings.c:391
+#: ../src/encodings.c:392
 msgid "_SE & SW Asian"
 msgstr "_JV & JZ azijsko"
 
-#: ../src/encodings.c:397
+#: ../src/encodings.c:398
 msgid "_Middle Eastern"
 msgstr "_Bližnjevzhodno"
 
-#: ../src/encodings.c:403
+#: ../src/encodings.c:404
 msgid "_Unicode"
 msgstr "_Unicode"
 
-#: ../src/filetypes.c:90
-#: ../src/filetypes.c:91
-#: ../src/interface.c:3457
-#: ../src/interface.c:5005
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/filetypes.c:102
-#: ../src/filetypes.c:113
-#: ../src/filetypes.c:125
-#: ../src/filetypes.c:136
-#: ../src/filetypes.c:147
-#: ../src/filetypes.c:158
-#: ../src/filetypes.c:169
-#: ../src/filetypes.c:181
-#: ../src/filetypes.c:192
-#: ../src/filetypes.c:203
-#: ../src/filetypes.c:214
-#: ../src/filetypes.c:225
-#: ../src/filetypes.c:236
-#: ../src/filetypes.c:247
-#: ../src/filetypes.c:259
-#: ../src/filetypes.c:271
-#: ../src/filetypes.c:282
-#: ../src/filetypes.c:293
-#: ../src/filetypes.c:304
-#: ../src/filetypes.c:315
-#: ../src/filetypes.c:326
-#: ../src/filetypes.c:337
-#: ../src/filetypes.c:384
-#: ../src/filetypes.c:395
-#: ../src/filetypes.c:429
-#: ../src/filetypes.c:440
-#: ../src/filetypes.c:485
-#: ../src/filetypes.c:496
-#: ../src/filetypes.c:530
-#: ../src/filetypes.c:541
-#: ../src/filetypes.c:552
-#: ../src/filetypes.c:563
-#: ../src/filetypes.c:574
+#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226
+#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259
 #, c-format
 msgid "%s source file"
 msgstr "%s izvorna datoteka"
 
-#: ../src/filetypes.c:348
+#: ../src/filetypes.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s file"
+msgstr "%s izvorna datoteka"
+
+#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
+#: ../src/interface.c:5069
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/filetypes.c:382
 msgid "Shell script file"
 msgstr "Lupinski skript"
 
-#: ../src/filetypes.c:360
+#: ../src/filetypes.c:394
 msgid "Makefile"
 msgstr "Datoteka gradnje"
 
-#: ../src/filetypes.c:372
+#: ../src/filetypes.c:406
 msgid "XML document"
 msgstr "dokument XML"
 
-#: ../src/filetypes.c:407
+#: ../src/filetypes.c:441
 msgid "Cascading StyleSheet"
 msgstr "Padajoča slogovna predloga (CSS)"
 
-#: ../src/filetypes.c:418
+#: ../src/filetypes.c:452
 msgid "SQL Dump file"
 msgstr "SQL "
 
-#: ../src/filetypes.c:451
-msgid "Diff file"
-msgstr "Diff datoteka"
-
-#: ../src/filetypes.c:462
+#: ../src/filetypes.c:496
 msgid "Config file"
 msgstr "Nastavitvena datoteka"
 
-#: ../src/filetypes.c:474
+#: ../src/filetypes.c:508
 msgid "Gettext translation file"
 msgstr "Gettext datoteka s prevodi"
 
-#: ../src/filetypes.c:507
+#: ../src/filetypes.c:541
 #, c-format
 msgid "%s script file"
 msgstr "%s skriptna datoteka"
 
-#: ../src/filetypes.c:518
-msgid "reStructuredText file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filetypes.c:697
+#: ../src/filetypes.c:738
 msgid "_Programming Languages"
 msgstr "_Programski jeziki"
 
-#: ../src/filetypes.c:698
+#: ../src/filetypes.c:739
 msgid "_Scripting Languages"
 msgstr "_Skriptni jeziki"
 
-#: ../src/filetypes.c:699
+#: ../src/filetypes.c:740
 msgid "_Markup Languages"
 msgstr "_Označevalni jeziki"
 
-#: ../src/filetypes.c:700
+#: ../src/filetypes.c:741
 msgid "M_iscellaneous Languages"
 msgstr "_Drugi jeziki"
 
-#: ../src/filetypes.c:1284
-#: ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107
 msgid "All Source"
 msgstr "Vsa izvorna koda"
 
-#: ../src/filetypes.c:1309
-#: ../src/project.c:288
+#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/filetypes.c:1367
+#: ../src/filetypes.c:1414
 #, c-format
 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/geany.h:50
+#: ../src/geany.h:53
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
@@ -1095,16 +1040,10 @@
 msgid "New (with _Template)"
 msgstr "Novo (iz _vzorca)"
 
-#: ../src/interface.c:298
-#: ../src/interface.c:359
-#: ../src/interface.c:537
-#: ../src/interface.c:591
-#: ../src/interface.c:605
-#: ../src/interface.c:851
-#: ../src/interface.c:861
-#: ../src/interface.c:2006
-#: ../src/interface.c:2060
-#: ../src/interface.c:2074
+#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851
+#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072
+#: ../src/interface.c:2086
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -1112,8 +1051,7 @@
 msgid "dummy tooltip, don't translate this."
 msgstr "dummy tooltip, don't translate this."
 
-#: ../src/interface.c:311
-#: ../src/interface.c:1928
+#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr ""
 
@@ -1133,14 +1071,12 @@
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Nastavitev _strani"
 
-#: ../src/interface.c:393
-#: ../src/notebook.c:233
+#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240
 msgid "Close Ot_her Documents"
 msgstr "Zapri _ostale dokumente"
 
 # zapre vse dokumente
-#: ../src/interface.c:401
-#: ../src/notebook.c:238
+#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Zapri _vse"
 
@@ -1148,103 +1084,79 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/interface.c:459
-#: ../src/interface.c:1919
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _Vse"
-
-#: ../src/interface.c:468
-#: ../src/interface.c:1937
+#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949
 msgid "_Format"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../src/interface.c:475
-#: ../src/interface.c:1944
+#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:484
-#: ../src/interface.c:1953
+#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr "Zakomentiraj vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/interface.c:488
-#: ../src/interface.c:1957
+#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/interface.c:492
-#: ../src/interface.c:1961
+#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973
 msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:496
-#: ../src/interface.c:1965
+#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977
 msgid "Du_plicate Line or Selection"
 msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor"
 
-#: ../src/interface.c:505
-#: ../src/interface.c:1974
+#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Povečaj zamik"
 
-#: ../src/interface.c:513
-#: ../src/interface.c:1982
+#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Zmanjšaj zamik"
 
-#: ../src/interface.c:526
-#: ../src/interface.c:1995
+#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
 msgid "_Send Selection to Terminal"
 msgstr "_Pošlji izbor terminalu"
 
-#: ../src/interface.c:530
-#: ../src/interface.c:1999
+#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
 msgid "_Send Selection to"
 msgstr "_Pošlji izbor v"
 
-#: ../src/interface.c:545
-#: ../src/interface.c:2014
+#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "Vstavi _komentar"
 
-#: ../src/interface.c:556
-#: ../src/interface.c:2025
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037
 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
 msgstr "Vstavi vnos d_nevnika sprememb"
 
-#: ../src/interface.c:560
-#: ../src/interface.c:2029
+#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041
 msgid "Insert File _Header"
 msgstr "Vstavi _zaglavje datoteke"
 
-#: ../src/interface.c:564
-#: ../src/interface.c:2033
+#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045
 msgid "Insert _Function Description"
 msgstr "Vstavi opis  _funkcije"
 
-#: ../src/interface.c:568
-#: ../src/interface.c:2037
+#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049
 msgid "Insert _Multiline Comment"
 msgstr "Vstavi ve_čvrstični komentar"
 
-#: ../src/interface.c:572
-#: ../src/interface.c:2041
+#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053
 msgid "Insert _GPL Notice"
 msgstr "Vstavi _GPL obvestilo"
 
-#: ../src/interface.c:576
-#: ../src/interface.c:2045
+#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057
 msgid "Insert _BSD License Notice"
 msgstr "Vstavi _BSD obvestilo"
 
-#: ../src/interface.c:580
-#: ../src/interface.c:2049
+#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061
 msgid "Insert Dat_e"
 msgstr "Vstavi _datum"
 
-#: ../src/interface.c:594
-#: ../src/interface.c:2063
+#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075
 msgid "_Insert \"include <...>\""
 msgstr "_Vstavi \"include <...>\""
 
@@ -1268,8 +1180,7 @@
 msgid "Find in F_iles"
 msgstr "Išči v _datoteki"
 
-#: ../src/interface.c:644
-#: ../src/search.c:509
+#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
@@ -1289,8 +1200,7 @@
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "Pr_ejšnje sporočilo"
 
-#: ../src/interface.c:683
-#: ../src/interface.c:2115
+#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127
 msgid "_Go to Line"
 msgstr "_"
 
@@ -1318,9 +1228,7 @@
 msgid "Show Side_bar"
 msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
 
-#: ../src/interface.c:734
-#: ../src/interface.c:3865
-#: ../src/keybindings.c:227
+#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229
 msgid "Editor"
 msgstr "Urejevalnik"
 
@@ -1365,21 +1273,15 @@
 msgid "In_dent Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:808
-#: ../src/interface.c:3496
-#: ../src/interface.c:5044
+#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Razmaki"
 
-#: ../src/interface.c:814
-#: ../src/interface.c:3487
-#: ../src/interface.c:5035
+#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099
 msgid "_Spaces"
 msgstr "_Presledki"
 
-#: ../src/interface.c:820
-#: ../src/interface.c:3505
-#: ../src/interface.c:5053
+#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117
 msgid "T_abs and Spaces"
 msgstr "R_azmaki in presledki"
 
@@ -1483,8 +1385,7 @@
 msgid "_Reload Configuration"
 msgstr "_Osveži nastavitve"
 
-#: ../src/interface.c:1011
-#: ../src/interface.c:1018
+#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
@@ -1500,8 +1401,7 @@
 msgid "_Debug Messages"
 msgstr "_Razhroščevalna sporočila"
 
-#: ../src/interface.c:1073
-#: ../src/treeviews.c:114
+#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
@@ -1525,1626 +1425,1729 @@
 msgid "Scribble"
 msgstr "Čečkalnik"
 
-#: ../src/interface.c:1725
-#: ../src/interface.c:3266
+#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286
 msgid "Images _and Text"
 msgstr "Besedilo _in podobe"
 
-#: ../src/interface.c:1731
-#: ../src/interface.c:3298
+#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318
 msgid "_Images Only"
 msgstr "Samo _podobe"
 
-#: ../src/interface.c:1737
-#: ../src/interface.c:3290
+#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Samo _besedilo"
 
-#: ../src/interface.c:1748
-#: ../src/interface.c:3282
+#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302
 msgid "_Large Icons"
 msgstr "_Velike ikone"
 
-#: ../src/interface.c:1754
-#: ../src/interface.c:3274
+#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294
 msgid "_Small Icons"
 msgstr "_Male ikone"
 
-#: ../src/interface.c:1760
-#: ../src/interface.c:3306
+#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
 msgid "_Very Small Icons"
 msgstr "_Drobne ikone"
 
-#: ../src/interface.c:1770
-msgid "_Hide toolbar"
+#: ../src/interface.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "_Customize Toolbar"
 msgstr "_Skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/interface.c:2082
+#: ../src/interface.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Toolbar"
+msgstr "_Skrij orodno vrstico"
+
+#: ../src/interface.c:2094
 msgid "Find _Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2090
+#: ../src/interface.c:2102
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2098
+#: ../src/interface.c:2110
 msgid "Go to _Tag Definition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2102
+#: ../src/interface.c:2114
 msgid "Go to T_ag Declaration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2106
+#: ../src/interface.c:2118
 msgid "Conte_xt Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2647
-#: ../src/keybindings.c:330
+#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/interface.c:2683
+#: ../src/interface.c:2703
 msgid "Load files from the last session"
 msgstr "Naloži datoteke prejšnje seje"
 
-#: ../src/interface.c:2686
+#: ../src/interface.c:2706
 msgid "Opens at startup the files from the last session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2688
+#: ../src/interface.c:2708
 msgid "Load virtual terminal support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2690
-msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+#: ../src/interface.c:2710
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2692
+#: ../src/interface.c:2712
 msgid "Enable plugin support"
 msgstr "Omogoči podporo vstavkom"
 
-#: ../src/interface.c:2696
+#: ../src/interface.c:2716
 msgid "<b>Startup</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2715
+#: ../src/interface.c:2735
 msgid "Save window position and geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2718
+#: ../src/interface.c:2738
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2720
+#: ../src/interface.c:2740
 msgid "Confirm exit"
 msgstr "Potrdi izhod"
 
-#: ../src/interface.c:2723
+#: ../src/interface.c:2743
 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
 msgstr "Prikaže potrditveno okno ob izhodu"
 
-#: ../src/interface.c:2725
+#: ../src/interface.c:2745
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2746
+#: ../src/interface.c:2766
 msgid "Startup path:"
 msgstr "Zagonska pot:"
 
-#: ../src/interface.c:2758
-msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+#: ../src/interface.c:2778
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2771
+#: ../src/interface.c:2791
 msgid "Project files:"
 msgstr "Projektne datoteke:"
 
-#: ../src/interface.c:2783
+#: ../src/interface.c:2803
 msgid "Path to start in when opening project files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2796
+#: ../src/interface.c:2816
 msgid "Extra plugin path:"
 msgstr "Pot do dodatnih vstavkov:"
 
-#: ../src/interface.c:2808
+#: ../src/interface.c:2828
 #, fuzzy
-msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr "Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+"Tu navedena pot bo dodatno preiskana za vstavke. Geany sicer najprej preveri "
+"namestitveno pot in nastavitveno mapo. Pustite prazno, da onemogočite."
 
-#: ../src/interface.c:2821
+#: ../src/interface.c:2841
 msgid "<b>Paths</b>"
 msgstr "<b>Poti</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2826
+#: ../src/interface.c:2846
 msgid "Startup"
 msgstr "Zagon"
 
-#: ../src/interface.c:2848
+#: ../src/interface.c:2868
 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
 msgstr "Zapiskaj ob napaki ali ob zaključenem prevajanju"
 
-#: ../src/interface.c:2851
-msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
+#: ../src/interface.c:2871
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2853
+#: ../src/interface.c:2873
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2856
-msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+#: ../src/interface.c:2876
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2858
+#: ../src/interface.c:2878
 msgid "Suppress status messages in the status bar"
 msgstr "Zatri sporočila stanja v vrstici stanja"
 
-#: ../src/interface.c:2861
-msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
-msgstr "Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo v oknu sporočil stanja."
+#: ../src/interface.c:2881
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+"Odstrani vsa sporočila iz vrstice stanja. Sporočila se še dalje prikazujejo "
+"v oknu sporočil stanja."
 
 # Kot naslednji/As next
-#: ../src/interface.c:2863
-msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
+#: ../src/interface.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
 msgstr "Samodejno fokusiraj gradnike (fokus sledi miški)"
 
 # puščen delno nepreveden, bo dodelan - fokus ni najboljši prevod; will be done later, left partially undone - goto line fields?
-#: ../src/interface.c:2866
-msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
-msgstr "Samodejno dodeli  fokus  gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike glavnega urejevalnika, čečkalnik, iskanje iz  orodne vrstice in VTE."
+#: ../src/interface.c:2886
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+"Samodejno dodeli  fokus  gradnikom pod miškinim kazalcem. Deluje za gradnike "
+"glavnega urejevalnika, čečkalnik, iskanje iz  orodne vrstice in VTE."
 
-#: ../src/interface.c:2868
-#: ../src/interface.c:3194
-#: ../src/interface.c:4074
+#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2888
+#: ../src/interface.c:2908
 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2891
-msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+#: ../src/interface.c:2911
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2893
+#: ../src/interface.c:2913
 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2896
-msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+#: ../src/interface.c:2916
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2898
+#: ../src/interface.c:2918
 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2902
+#: ../src/interface.c:2922
 msgid "<b>Search</b>"
 msgstr "<b>Išči</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/interface.c:2941
 msgid "Use project-based session files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2924
-msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
+#: ../src/interface.c:2944
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2926
+#: ../src/interface.c:2946
 msgid "Store project file inside the project base directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2929
-msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
+#: ../src/interface.c:2949
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2931
+#: ../src/interface.c:2951
 msgid "<b>Projects</b>"
 msgstr "<b>Projekti</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2936
+#: ../src/interface.c:2956
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:2940
+#: ../src/interface.c:2960
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/interface.c:2963
+#: ../src/interface.c:2983
 msgid "Show symbol list"
 msgstr "Pokaži seznam simbolov"
 
-#: ../src/interface.c:2966
+#: ../src/interface.c:2986
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
 msgstr "Vklopi/izklopi seznam simbolov"
 
-#: ../src/interface.c:2968
+#: ../src/interface.c:2988
 msgid "Show documents list"
 msgstr "Pokaži seznam dokumentov"
 
-#: ../src/interface.c:2971
+#: ../src/interface.c:2991
 msgid "Toggle the documents list on and off"
 msgstr "Vklopi/izklopi seznam dokumentov"
 
-#: ../src/interface.c:2973
+#: ../src/interface.c:2993
 msgid "<b>Sidebar</b>"
 msgstr "<b>Stranska vrstica</b>"
 
-#: ../src/interface.c:2994
+#: ../src/interface.c:3014
 msgid "Symbol list:"
 msgstr "Seznam simbolov:"
 
-#: ../src/interface.c:3001
-#: ../src/interface.c:3116
+#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136
 msgid "Message window:"
 msgstr "Sporočilno okno:"
 
-#: ../src/interface.c:3008
-#: ../src/interface.c:3152
+#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172
 msgid "Editor:"
 msgstr "Urejevalnik:"
 
-#: ../src/interface.c:3020
+#: ../src/interface.c:3040
 msgid "Sets the font for the message window"
 msgstr "Nastavi nabor znakov za sporočilno okno"
 
-#: ../src/interface.c:3028
+#: ../src/interface.c:3048
 msgid "Sets the font for the symbol list"
 msgstr "Nastavi nabor znakov za seznam simbolov"
 
-#: ../src/interface.c:3036
+#: ../src/interface.c:3056
 msgid "Sets the editor font"
 msgstr "Nastavi nabor znakov za urejevalnik"
 
-#: ../src/interface.c:3038
+#: ../src/interface.c:3058
 msgid "<b>Fonts</b>"
 msgstr "<b>Nabori znakov</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3057
+#: ../src/interface.c:3077
 msgid "Show editor tabs"
 msgstr "Pokaži razmake urejevalnika"
 
-#: ../src/interface.c:3061
+#: ../src/interface.c:3081
 msgid "Show close buttons"
 msgstr "Pokaži gumbe za zapiranje"
 
-#: ../src/interface.c:3064
-msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr "Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
+#: ../src/interface.c:3084
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+"Pokaže majhen križast gumb na zavihku za lažje zapiranje datotek ob kliku "
+"nanj (zahteva ponovni zagon Geany)"
 
-#: ../src/interface.c:3070
+#: ../src/interface.c:3090
 msgid "Placement of new file tabs:"
 msgstr "Položaj novih datotečnih zavihkov:"
 
-#: ../src/interface.c:3075
-#: ../src/interface.c:3129
-#: ../src/interface.c:3147
-#: ../src/interface.c:3165
+#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3185
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../src/interface.c:3078
+#: ../src/interface.c:3098
 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
 msgstr "Datotečni zavihki bodo na levi strani zvezka"
 
-#: ../src/interface.c:3083
-#: ../src/interface.c:3130
-#: ../src/interface.c:3148
-#: ../src/interface.c:3166
+#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3186
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/interface.c:3086
+#: ../src/interface.c:3106
 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
 msgstr "Datotečni zavihki bodo na desni strani zvezka"
 
-#: ../src/interface.c:3090
+#: ../src/interface.c:3110
 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
 msgstr "Dvoklik skrije vse dodatne gradnike"
 
-#: ../src/interface.c:3093
+#: ../src/interface.c:3113
 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
 msgstr "Pokliče ukaz Pogled->Preklopi vse dodatne gradnike"
 
-#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3115
 msgid "<b>Editor tabs</b>"
 msgstr "<b>Razmaki urejevalnika</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3131
-#: ../src/interface.c:3149
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/interface.c:3132
-#: ../src/interface.c:3150
-#: ../src/interface.c:3168
+#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../src/interface.c:3134
+#: ../src/interface.c:3154
 msgid "Sidebar:"
 msgstr "Stranska vrstica:"
 
-#: ../src/interface.c:3170
+#: ../src/interface.c:3190
 msgid "<b>Tab positions</b>"
 msgstr "<b>Pozicije razmakov:</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3189
+#: ../src/interface.c:3209
 msgid "Show status bar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
-#: ../src/interface.c:3192
+#: ../src/interface.c:3212
 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
 msgstr "Ali naj se prikaže statusna vrstica na dnu glavnega okna"
 
-#: ../src/interface.c:3199
+#: ../src/interface.c:3219
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../src/interface.c:3222
+#: ../src/interface.c:3242
 msgid "Show T_oolbar"
 msgstr "P_okaži orodno vrstico"
 
-#: ../src/interface.c:3226
+#: ../src/interface.c:3246
 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
 msgstr "Dod_aj orodno vrstico v meni"
 
 # Ni: Add --> Temveč: Pack
-#: ../src/interface.c:3229
+#: ../src/interface.c:3249
 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr "Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
+msgstr ""
+"Dodaj orodno vrstico v glavni meni zaradi prihranka navpičnega prostora"
 
-#: ../src/interface.c:3231
+#: ../src/interface.c:3251
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>Orodna vrstica</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3252
+#: ../src/interface.c:3272
 msgid "Icon style:"
 msgstr "Slog ikon:"
 
-#: ../src/interface.c:3259
+#: ../src/interface.c:3279
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost ikon:"
 
-#: ../src/interface.c:3314
+#: ../src/interface.c:3334
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Izgled</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3319
+#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "Pokaži _orodno vrstico"
+
+#: ../src/interface.c:3363
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3390
 msgid "Line wrapping"
 msgstr "Prelom vrstic"
 
-#: ../src/interface.c:3349
-msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
-msgstr "Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
+#: ../src/interface.c:3393
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+"Prelomi vrstico na robu okna in jo nadaljuje v naslednji. Opomba: prelom "
+"vrstic ima močan vpliv na zmogljivost pri velikih dokumentih in bi moral "
+"biti onemogočen na počasnejših računalnikih. "
 
-#: ../src/interface.c:3351
+#: ../src/interface.c:3395
 msgid "Enable \"smart\" home key"
 msgstr "Omogoči \"pametno\" tipko domov"
 
-#: ../src/interface.c:3354
-msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
-msgstr "Kadar je \"pametni\" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja.  V tem primeru bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice.  Če je ta možnost onemogočena, bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na tekoči stolpec."
+#: ../src/interface.c:3398
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Kadar je \"pametni\" domov omogočen, bo tipka HOME pomaknila kazalec na prvi "
+"ne-prazni znak vrstice razen v primeru da se že tam nahaja.  V tem primeru "
+"bo kazalec pomaknjen na sam začetek vrstice.  Če je ta možnost onemogočena, "
+"bo tipka HOME vedno pomaknila kazalec na strogi začetek vrstice ne glede na "
+"tekoči stolpec."
 
-#: ../src/interface.c:3356
+#: ../src/interface.c:3400
 msgid "Disable Drag and Drop"
 msgstr "Onemogoči povleci in spusti"
 
-#: ../src/interface.c:3359
-msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr "Popolnoma onemogoči povleci in spusti  v oknu urejevalnika tako, da ne morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
+#: ../src/interface.c:3403
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+"Popolnoma onemogoči povleci in spusti  v oknu urejevalnika tako, da ne "
+"morete povleci in spustiti nobenih izbir znotraj ali zunaj okna urejevalnika"
 
-#: ../src/interface.c:3361
+#: ../src/interface.c:3405
 msgid "Enable folding"
 msgstr "Omogoči zvijanje"
 
-#: ../src/interface.c:3364
+#: ../src/interface.c:3408
 msgid "Whether to enable folding the code"
 msgstr "Ali naj bo zvijanje kode omogočeno"
 
-#: ../src/interface.c:3366
+#: ../src/interface.c:3410
 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
 msgstr "Zvij/odvij vse naslednike točke zvijanja"
 
-#: ../src/interface.c:3369
-msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr "Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
+#: ../src/interface.c:3413
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+"Zvije ali odvije vse naslednike točke zvijanja. S pritiskom na tipko Shift "
+"med klikom na simbol zvijanja se uporabi nasproten učinek."
 
-#: ../src/interface.c:3371
+#: ../src/interface.c:3415
 msgid "Use indicators to show compile errors"
 msgstr "Uporabi pokazatelje, da prikažeš napake prevajanja"
 
 # squiggly=twisty!-->wavy
-#: ../src/interface.c:3374
-msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
-msgstr "Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
+#: ../src/interface.c:3418
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+"Ali naj bodo v uporabi pokazatelji (valovito podčrtavanje), ki poudarijo "
+"vrstice kjer je prevajalnik našel opozorilo ali napako"
 
-#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3420
 msgid "Newline strips trailing spaces"
 msgstr "Nova vrstica poreže presledke na repu"
 
-#: ../src/interface.c:3379
+#: ../src/interface.c:3423
 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
 msgstr "Omogoči novi vrstici rezanje presledkov na repu prejšnje vrstice"
 
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:3429
 msgid "Line breaking column:"
 msgstr "Prelomni stolpec vrstice:"
 
-#: ../src/interface.c:3399
+#: ../src/interface.c:3443
 msgid "Comment toggle marker:"
 msgstr "Oznaka komentarja:"
 
-#: ../src/interface.c:3406
-msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
+#: ../src/interface.c:3450
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3408
+#: ../src/interface.c:3452
 msgid "<b>Features</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3413
+#: ../src/interface.c:3457
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3445
-#: ../src/interface.c:4993
+#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057
 msgid "Auto-indent mode:"
 msgstr "Samozamikalni način:"
 
-#: ../src/interface.c:3458
-#: ../src/interface.c:5006
+#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3459
-#: ../src/interface.c:5007
+#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071
 msgid "Current chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3460
-#: ../src/interface.c:5008
+#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072
 msgid "Match braces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3462
-#: ../src/interface.c:3805
-#: ../src/interface.c:5010
+#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074
 msgid "Type:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../src/interface.c:3469
-#: ../src/interface.c:5017
+#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../src/interface.c:3482
-#: ../src/interface.c:5030
+#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094
 msgid "The width in chars of a single indent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3492
-#: ../src/interface.c:5040
+#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104
 msgid "Use spaces when inserting indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3501
-#: ../src/interface.c:5049
+#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113
 msgid "Use one tab per indent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3510
-#: ../src/interface.c:5058
-msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3525
-#: ../src/interface.c:5073
+#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137
 msgid "Hard tab width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3533
-#: ../src/interface.c:5081
+#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145
 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3543
-#: ../src/interface.c:5091
-msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
+#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3545
+#: ../src/interface.c:3589
 msgid "Tab key indents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3548
-msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+#: ../src/interface.c:3592
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3550
+#: ../src/interface.c:3594
 msgid "<b>Indentation</b>"
 msgstr "<b>Zamikanje</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3555
-#: ../src/interface.c:5093
+#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157
 msgid "Indentation"
 msgstr "Zamikanje"
 
-#: ../src/interface.c:3578
+#: ../src/interface.c:3622
 msgid "Snippet completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3581
-msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
+#: ../src/interface.c:3625
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3583
-msgid "XML tag auto completion"
+#: ../src/interface.c:3627
+msgid "XML tag autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3586
+#: ../src/interface.c:3630
 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3588
+#: ../src/interface.c:3632
 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3591
-msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
+#: ../src/interface.c:3635
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3593
-msgid "Automatic symbol completion"
+#: ../src/interface.c:3637
+msgid "Autocomplete symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3596
-msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+#: ../src/interface.c:3640
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3604
+#: ../src/interface.c:3642
+msgid "Autocomplete all words in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3646
+msgid "Drop rest of word on completion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:3656
 msgid "Max. symbol name suggestions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3611
+#: ../src/interface.c:3663
 msgid "Completion list height:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3618
-msgid "Characters to type for completion:"
+#: ../src/interface.c:3670
+msgid "Characters to type for autocompletion:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3631
-msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list"
+#: ../src/interface.c:3683
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3640
-msgid "Display height in rows for the auto completion list"
+#: ../src/interface.c:3692
+msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3649
-msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list"
+#: ../src/interface.c:3701
+msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3652
+#: ../src/interface.c:3704
 msgid "<b>Completions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3672
+#: ../src/interface.c:3724
 msgid "Parenthesis ( )"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3677
+#: ../src/interface.c:3729
 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3679
+#: ../src/interface.c:3731
 msgid "Single quotes ' '"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3684
+#: ../src/interface.c:3736
 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3686
+#: ../src/interface.c:3738
 msgid "Curly brackets { }"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3691
+#: ../src/interface.c:3743
 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3693
+#: ../src/interface.c:3745
 msgid "Square brackets [ ]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3698
+#: ../src/interface.c:3750
 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3700
+#: ../src/interface.c:3752
 msgid "Double quotes \" \""
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3705
+#: ../src/interface.c:3757
 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/interface.c:3759
 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3712
+#: ../src/interface.c:3764
 msgid "Completions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3735
+#: ../src/interface.c:3787
 msgid "Invert syntax highlighting colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3738
-msgid "Use white text on a black background and invert all colors, this option requires a restart of Geany"
+#: ../src/interface.c:3790
+msgid ""
+"Use white text on a black background and invert all colors, this option "
+"requires a restart of Geany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3740
+#: ../src/interface.c:3792
 msgid "Show indentation guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3743
+#: ../src/interface.c:3795
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3745
+#: ../src/interface.c:3797
 msgid "Show white space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3748
+#: ../src/interface.c:3800
 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3750
+#: ../src/interface.c:3802
 msgid "Show line endings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3753
+#: ../src/interface.c:3805
 msgid "Shows the line ending character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3755
+#: ../src/interface.c:3807
 msgid "Show line numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3758
+#: ../src/interface.c:3810
 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3760
+#: ../src/interface.c:3812
 msgid "Show markers margin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3763
-msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
+#: ../src/interface.c:3815
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3765
+#: ../src/interface.c:3817
 msgid "Stop scrolling at last line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3768
+#: ../src/interface.c:3820
 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3770
+#: ../src/interface.c:3822
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3791
+#: ../src/interface.c:3843
 msgid "Long line marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3850
 msgid "Long line marker color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3869
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3818
-#: ../src/toolbar.c:66
-#: ../src/tools.c:746
-#: ../src/vte.c:769
-#: ../src/vte.c:776
+#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746
+#: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Barvni izbiralnik"
 
-#: ../src/interface.c:3826
-msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+#: ../src/interface.c:3878
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3836
+#: ../src/interface.c:3888
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3839
-msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
+#: ../src/interface.c:3891
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3843
+#: ../src/interface.c:3895
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3846
-msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
+#: ../src/interface.c:3898
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3850
+#: ../src/interface.c:3902
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3856
+#: ../src/interface.c:3908
 msgid "<b>Long line marker</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3861
+#: ../src/interface.c:3913
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3892
+#: ../src/interface.c:3944
 msgid "Open new documents from the command-line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:3947
 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3909
+#: ../src/interface.c:3961
 msgid "Default end of line characters:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3916
+#: ../src/interface.c:3968
 msgid "<b>New files</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3942
+#: ../src/interface.c:3994
 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3948
+#: ../src/interface.c:4000
 msgid "Default encoding (new files):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3955
+#: ../src/interface.c:4007
 msgid "Default encoding (existing files):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3967
+#: ../src/interface.c:4019
 msgid "Sets the default encoding for opening existing files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3973
+#: ../src/interface.c:4025
 msgid "Use fixed encoding when opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3978
-msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
+#: ../src/interface.c:4030
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
+"needed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:3980
+#: ../src/interface.c:4032
 msgid "<b>Encodings</b>"
 msgstr "<b>Kodiranja</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3999
+#: ../src/interface.c:4051
 msgid "Ensure new line at file end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4002
+#: ../src/interface.c:4054
 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4004
+#: ../src/interface.c:4056
 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4007
+#: ../src/interface.c:4059
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4009
-#: ../src/keybindings.c:449
+#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460
 msgid "Replace tabs by space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4012
+#: ../src/interface.c:4064
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4066
 msgid "<b>Saving files</b>"
 msgstr "<b>Shranjevanje datotek</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4039
+#: ../src/interface.c:4091
 msgid "Recent files list length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4053
+#: ../src/interface.c:4105
 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4057
+#: ../src/interface.c:4109
 msgid "Disk check timeout:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4070
-msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
+#: ../src/interface.c:4122
+msgid ""
+"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
+"disables checking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4079
-#: ../src/symbols.c:574
-#: ../plugins/filebrowser.c:1016
+#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4112
+#: ../src/interface.c:4164
 msgid "Make:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4119
+#: ../src/interface.c:4171
 msgid "Terminal:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4126
+#: ../src/interface.c:4178
 msgid "Browser:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4138
+#: ../src/interface.c:4190
 msgid "Path and options for the make tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4145
-msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+#: ../src/interface.c:4197
+msgid ""
+"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
+"-e argument)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4152
+#: ../src/interface.c:4204
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4184
+#: ../src/interface.c:4236
 msgid "Grep:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4207
+#: ../src/interface.c:4259
 msgid "<b>Tool paths</b>"
 msgstr "<b>Poti do orodij</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4228
+#: ../src/interface.c:4280
 msgid "Context action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4239
+#: ../src/interface.c:4291
 #, c-format
-msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
+msgid ""
+"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
+"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
+"execution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4252
+#: ../src/interface.c:4304
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Ukazi</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4257
-#: ../src/keybindings.c:485
+#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4291
+#: ../src/interface.c:4343
 msgid "email address of the developer"
 msgstr "e-poštni naslov razvijalca"
 
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4350
 msgid "Initials of the developer name"
 msgstr "Začetnice razvijalca"
 
-#: ../src/interface.c:4300
+#: ../src/interface.c:4352
 msgid "Initial version:"
 msgstr "Začetna različica:"
 
-#: ../src/interface.c:4312
+#: ../src/interface.c:4364
 msgid "Version number, which a new file initially has"
 msgstr "Različica, ki jo nosi nova datoteka ob nastanku"
 
-#: ../src/interface.c:4319
+#: ../src/interface.c:4371
 msgid "Company name"
 msgstr "Ime družbe"
 
-#: ../src/interface.c:4321
+#: ../src/interface.c:4373
 msgid "Developer:"
 msgstr "Razvijalec:"
 
-#: ../src/interface.c:4328
+#: ../src/interface.c:4380
 msgid "Company:"
 msgstr "Družba:"
 
-#: ../src/interface.c:4335
+#: ../src/interface.c:4387
 msgid "Mail address:"
 msgstr "E-naslov:"
 
-#: ../src/interface.c:4342
+#: ../src/interface.c:4394
 msgid "Initials:"
 msgstr "Začetnice:"
 
-#: ../src/interface.c:4354
+#: ../src/interface.c:4406
 msgid "The name of the developer"
 msgstr "Ime razvijalca:"
 
-#: ../src/interface.c:4356
+#: ../src/interface.c:4408
 msgid "Year:"
 msgstr "Leto:"
 
-#: ../src/interface.c:4363
+#: ../src/interface.c:4415
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/interface.c:4370
+#: ../src/interface.c:4422
 msgid "Date & Time:"
 msgstr "Datum in čas:"
 
-#: ../src/interface.c:4382
-msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4434
+msgid ""
+"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4389
-msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4441
+msgid ""
+"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4396
-msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+#: ../src/interface.c:4448
+msgid ""
+"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4398
+#: ../src/interface.c:4450
 msgid "<b>Template data</b>"
 msgstr "<b>Podatki predlog</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4403
+#: ../src/interface.c:4455
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../src/interface.c:4441
+#: ../src/interface.c:4493
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4445
+#: ../src/interface.c:4497
 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Bližnjice tipkovnice</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4450
+#: ../src/interface.c:4502
 msgid "Keybindings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:4473
+#: ../src/interface.c:4525
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../src/interface.c:4480
+#: ../src/interface.c:4532
 #, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
 msgstr "Pot do ukaza za tiskanje datotek (uporabite %f za ime datoteke)"
 
-#: ../src/interface.c:4490
+#: ../src/interface.c:4542
 msgid "Use an external command for printing"
 msgstr "Uporabi zunanji ukaz za tiskanje"
 
-#: ../src/interface.c:4510
-#: ../src/printing.c:345
+#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380
 msgid "Print line numbers"
 msgstr "Natisni številke vrstic"
 
-#: ../src/interface.c:4513
-#: ../src/printing.c:347
+#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382
 msgid "Add line numbers to the printed page"
 msgstr "Doda številke vrstic na natisnjeno stran"
 
-#: ../src/interface.c:4515
-#: ../src/printing.c:350
+#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Natisni številko strani"
 
-#: ../src/interface.c:4518
-#: ../src/printing.c:352
-msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr "Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na stran."
+#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
+msgid ""
+"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr ""
+"Doda številke vrstic na dno natisnjene strani kar vzame dve (2) vrstici na "
+"stran."
 
-#: ../src/interface.c:4520
-#: ../src/printing.c:355
+#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
 msgid "Print page header"
 msgstr "Natisni glavo strani"
 
-#: ../src/interface.c:4523
-#: ../src/printing.c:357
-msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
-msgstr "Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran."
+#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
+msgid ""
+"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
+"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr ""
+"Doda majhno glavo na vsako stran s številko strani, imenom datoteke in "
+"trenutnim datumom (glej spodaj). Porabi tri (3) vrstice na stran."
 
-#: ../src/interface.c:4540
-#: ../src/printing.c:373
+#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408
 msgid "Use the basename of the printed file"
 msgstr "Uporabi skrajšano ime natisnjene datoteke"
 
-#: ../src/interface.c:4543
+#: ../src/interface.c:4595
 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
 msgstr "Natisne le skrajšano ime natisnjene datoteke (brez poti)"
 
-#: ../src/interface.c:4549
-#: ../src/printing.c:381
+#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416
 msgid "Date format:"
 msgstr "Oblika datuma:"
 
 # conversion specifier?=pretvorbeno določilo
-#: ../src/interface.c:4556
-#: ../src/printing.c:387
+#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Določi obliko datuma in časa, ki se doda v glavo vsake natisnjene strani. Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se uporabljajo s funkcijo ANSI C strftime."
+msgid ""
+"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
+"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
+"with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Določi obliko datuma in časa, ki se doda v glavo vsake natisnjene strani. "
+"Uporabite lahko katerakoli pretvorbena določila, ki se uporabljajo s "
+"funkcijo ANSI C strftime."
 
-#: ../src/interface.c:4559
+#: ../src/interface.c:4611
 msgid "Use native GTK printing"
 msgstr "Uporabi vgrajeno GTK tiskanje"
 
-#: ../src/interface.c:4565
+#: ../src/interface.c:4617
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
-#: ../src/interface.c:4976
+#: ../src/interface.c:5040
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Lastnosti projekta"
 
-#: ../src/keybindings.c:196
-#: ../src/plugins.c:1112
+#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/keybindings.c:199
+#: ../src/keybindings.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/keybindings.c:201
+#: ../src/keybindings.c:203
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/keybindings.c:204
+#: ../src/keybindings.c:206
 msgid "Open selected file"
 msgstr "Odpri izbrano datoteko"
 
-#: ../src/keybindings.c:206
+#: ../src/keybindings.c:208
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/keybindings.c:208
+#: ../src/keybindings.c:210
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../src/keybindings.c:210
+#: ../src/keybindings.c:212
 msgid "Save all"
 msgstr "Shrani vse"
 
-#: ../src/keybindings.c:213
+#: ../src/keybindings.c:215
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../src/keybindings.c:215
+#: ../src/keybindings.c:217
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/keybindings.c:217
+#: ../src/keybindings.c:219
 msgid "Close all"
 msgstr "Zapri vse"
 
-#: ../src/keybindings.c:220
+#: ../src/keybindings.c:222
 msgid "Reload file"
 msgstr "Ponovno odpre datoteko"
 
-#: ../src/keybindings.c:222
-#: ../src/project.c:491
+#: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/keybindings.c:225
+#: ../src/keybindings.c:227
 msgid "Project properties"
 msgstr "Lastnosti projekta"
 
-#: ../src/keybindings.c:230
+#: ../src/keybindings.c:232
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../src/keybindings.c:232
+#: ../src/keybindings.c:234
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../src/keybindings.c:234
+#: ../src/keybindings.c:236
 msgid "Duplicate line or selection"
 msgstr "Podvoji vrstico ali izbor"
 
-#: ../src/keybindings.c:237
+#: ../src/keybindings.c:239
 msgid "Delete current line(s)"
 msgstr "Izbriši trenutno vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:239
+#: ../src/keybindings.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete to line end"
+msgstr "Izbriši trenutno vrstico ali več vrstic"
+
+#: ../src/keybindings.c:244
 msgid "Transpose current line"
 msgstr "Prestavi tekočo vrstico"
 
-#: ../src/keybindings.c:241
+#: ../src/keybindings.c:246
 msgid "Scroll to current line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:243
+#: ../src/keybindings.c:248
 msgid "Scroll up the view by one line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:245
+#: ../src/keybindings.c:250
 msgid "Scroll down the view by one line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:248
+#: ../src/keybindings.c:253
 msgid "Complete snippet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:250
+#: ../src/keybindings.c:255
 msgid "Move cursor in snippet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:252
+#: ../src/keybindings.c:257
 msgid "Suppress snippet completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:254
+#: ../src/keybindings.c:259
 msgid "Context Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:256
+#: ../src/keybindings.c:261
 msgid "Complete word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:258
+#: ../src/keybindings.c:263
 msgid "Show calltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:260
+#: ../src/keybindings.c:265
 msgid "Show macro list"
 msgstr "Prikaži seznam makrojev"
 
-#: ../src/keybindings.c:262
+#: ../src/keybindings.c:267
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Odložišče"
 
-#: ../src/keybindings.c:265
+#: ../src/keybindings.c:270
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../src/keybindings.c:267
+#: ../src/keybindings.c:272
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/keybindings.c:269
+#: ../src/keybindings.c:274
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/keybindings.c:271
+#: ../src/keybindings.c:276
 msgid "Copy current line(s)"
 msgstr "Kopiraj tekočo vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:273
+#: ../src/keybindings.c:278
 msgid "Cut current line(s)"
 msgstr "Izreži tekočo vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:275
+#: ../src/keybindings.c:280
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../src/keybindings.c:278
+#: ../src/keybindings.c:283
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/keybindings.c:280
+#: ../src/keybindings.c:285
 msgid "Select current word"
 msgstr "Izberi tekočo besedo"
 
-#: ../src/keybindings.c:282
+#: ../src/keybindings.c:287
 msgid "Select current line(s)"
 msgstr "Izberi tekočo vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:284
+#: ../src/keybindings.c:289
 msgid "Select current paragraph"
 msgstr "Izberi tekoči odstavek"
 
-#: ../src/keybindings.c:286
+#: ../src/keybindings.c:291
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
-#: ../src/keybindings.c:290
+#: ../src/keybindings.c:295
 msgid "Toggle Case of Selection"
 msgstr "Preklopi velikost izbora"
 
-#: ../src/keybindings.c:292
+#: ../src/keybindings.c:297
 msgid "Toggle line commentation"
 msgstr "Preklopi komentiranje vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:295
+#: ../src/keybindings.c:300
 msgid "Comment line(s)"
 msgstr "Komentiraj vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:297
+#: ../src/keybindings.c:302
 msgid "Uncomment line(s)"
 msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:299
+#: ../src/keybindings.c:304
 msgid "Increase indent"
 msgstr "Povečaj zamik"
 
-#: ../src/keybindings.c:302
+#: ../src/keybindings.c:307
 msgid "Decrease indent"
 msgstr "Zmanjšaj zamik"
 
-#: ../src/keybindings.c:305
+#: ../src/keybindings.c:310
 msgid "Increase indent by one space"
 msgstr "Povečaj zamik za presledek"
 
-#: ../src/keybindings.c:307
+#: ../src/keybindings.c:312
 msgid "Decrease indent by one space"
 msgstr "Zmanjšaj zamik za presledek"
 
-#: ../src/keybindings.c:309
+#: ../src/keybindings.c:314
 msgid "Smart line indent"
 msgstr "Pametno zamikanje vrstic"
 
-#: ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/keybindings.c:316
 msgid "Send to Custom Command 1"
 msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1"
 
-#: ../src/keybindings.c:313
+#: ../src/keybindings.c:318
 msgid "Send to Custom Command 2"
 msgstr "Nastavi na ukaz po meri 2"
 
-#: ../src/keybindings.c:315
+#: ../src/keybindings.c:320
 msgid "Send to Custom Command 3"
 msgstr "Nastavi na ukaz po meri 3"
 
-#: ../src/keybindings.c:317
+#: ../src/keybindings.c:322
 msgid "Send Selection to Terminal"
 msgstr "Pošlji izbor terminalu"
 
-#: ../src/keybindings.c:319
+#: ../src/keybindings.c:324
+msgid "Reflow lines/block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybindings.c:326
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: ../src/keybindings.c:322
+#: ../src/keybindings.c:329
 msgid "Insert date"
 msgstr "Vstavi datum"
 
-#: ../src/keybindings.c:325
+#: ../src/keybindings.c:332
 msgid "Insert alternative white space"
 msgstr "Vstavi alternativni presledek"
 
-#: ../src/keybindings.c:327
+#: ../src/keybindings.c:334
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/keybindings.c:333
-#: ../src/toolbar.c:200
+#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350
 msgid "Search"
 msgstr "Išči"
 
-#: ../src/keybindings.c:336
-#: ../src/search.c:364
+#: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../src/keybindings.c:338
+#: ../src/keybindings.c:345
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/keybindings.c:340
+#: ../src/keybindings.c:347
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najdi predhodno"
 
-#: ../src/keybindings.c:343
+#: ../src/keybindings.c:350
 msgid "Find Next Selection"
 msgstr "Najdi naslednjo izbiro"
 
-#: ../src/keybindings.c:345
+#: ../src/keybindings.c:352
 msgid "Find Previous Selection"
 msgstr "Najdi predhodno izbiro"
 
-#: ../src/keybindings.c:347
-#: ../src/search.c:499
+#: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../src/keybindings.c:349
-#: ../src/search.c:671
+#: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Najdi v datotekah"
 
-#: ../src/keybindings.c:352
+#: ../src/keybindings.c:359
 msgid "Next Message"
 msgstr "Naslednje sporočilo"
 
-#: ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/keybindings.c:361
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Predhodno sporočilo"
 
-#: ../src/keybindings.c:356
+#: ../src/keybindings.c:363
 msgid "Find Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:358
+#: ../src/keybindings.c:365
 msgid "Find Document Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:360
+# zgradi izvorno kodo z make all
+#: ../src/keybindings.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Mark All"
+msgstr "Zgradi _vse"
+
+#: ../src/keybindings.c:369
 msgid "Go to"
 msgstr "Pojdi"
 
-#: ../src/keybindings.c:363
-#: ../src/toolbar.c:62
+#: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66
 msgid "Navigate back a location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:365
-#: ../src/toolbar.c:63
+#: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67
 msgid "Navigate forward a location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:370
+#: ../src/keybindings.c:379
 msgid "Go to matching brace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:373
+#: ../src/keybindings.c:382
 msgid "Toggle marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:376
+#: ../src/keybindings.c:385
 msgid "Go to next marker"
 msgstr "Pojdi na naslednjo oznako"
 
-#: ../src/keybindings.c:379
+#: ../src/keybindings.c:388
 msgid "Go to previous marker"
 msgstr "Pojdi na predhodno oznako"
 
-#: ../src/keybindings.c:381
+#: ../src/keybindings.c:390
 msgid "Go to Tag Definition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:383
+#: ../src/keybindings.c:392
 msgid "Go to Tag Declaration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:385
+#: ../src/keybindings.c:394
 msgid "Go to Start of Line"
 msgstr "Pojdi na začetek vrstice "
 
-#: ../src/keybindings.c:387
+#: ../src/keybindings.c:396
 msgid "Go to End of Line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
-#: ../src/keybindings.c:389
+#: ../src/keybindings.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Go to End of Display Line"
+msgstr "Pojdi na konec vrstice"
+
+#: ../src/keybindings.c:400
 msgid "Go to Previous Word Part"
 msgstr "Pojdi na predhodni del besede"
 
-#: ../src/keybindings.c:391
+#: ../src/keybindings.c:402
 msgid "Go to Next Word Part"
 msgstr "Pojdi na naslednji del besede"
 
-#: ../src/keybindings.c:393
+#: ../src/keybindings.c:404
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../src/keybindings.c:396
+#: ../src/keybindings.c:407
 msgid "Toggle All Additional Widgets"
 msgstr "Preklopi vse dodatne gradnike"
 
-#: ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/keybindings.c:410
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonsko"
 
-#: ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/keybindings.c:412
 msgid "Toggle Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:404
+#: ../src/keybindings.c:415
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:406
+#: ../src/keybindings.c:417
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:408
+#: ../src/keybindings.c:419
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:410
+#: ../src/keybindings.c:421
 msgid "Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:413
+#: ../src/keybindings.c:424
 msgid "Switch to Editor"
 msgstr "Preklopi v urejevalnik"
 
-#: ../src/keybindings.c:415
+#: ../src/keybindings.c:426
 msgid "Switch to Scribble"
 msgstr "Preklopi v čečkalnik"
 
-#: ../src/keybindings.c:417
+#: ../src/keybindings.c:428
 msgid "Switch to VTE"
 msgstr "Preklopi v VTE"
 
-#: ../src/keybindings.c:419
+#: ../src/keybindings.c:430
 msgid "Switch to Search Bar"
 msgstr "Preklopi v iskalno vrstico"
 
-#: ../src/keybindings.c:421
+#: ../src/keybindings.c:432
 msgid "Switch to Sidebar"
 msgstr "Preklopi v stransko vrstico"
 
-#: ../src/keybindings.c:423
+#: ../src/keybindings.c:434
 msgid "Switch to Compiler"
 msgstr "Preklopi v prevajalnik"
 
-#: ../src/keybindings.c:425
+#: ../src/keybindings.c:436
 msgid "Notebook tab"
 msgstr "Zavihek zvezka"
 
-#: ../src/keybindings.c:428
+#: ../src/keybindings.c:439
 msgid "Switch to left document"
 msgstr "Preklopi v levi dokument"
 
-#: ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/keybindings.c:441
 msgid "Switch to right document"
 msgstr "Preklopi v desni dokument"
 
-#: ../src/keybindings.c:432
+#: ../src/keybindings.c:443
 msgid "Switch to last used document"
 msgstr "Preklopi v zadnji uporabljeni dokument"
 
-#: ../src/keybindings.c:434
+#: ../src/keybindings.c:445
 msgid "Move document left"
 msgstr "Premakni dokument levo"
 
-#: ../src/keybindings.c:436
+#: ../src/keybindings.c:447
 msgid "Move document right"
 msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: ../src/keybindings.c:438
+#: ../src/keybindings.c:449
 msgid "Move document first"
 msgstr "Premakni dokument na prvo mesto"
 
-#: ../src/keybindings.c:440
+#: ../src/keybindings.c:451
 msgid "Move document last"
 msgstr "Premakni dokument na zadnje mesto"
 
-#: ../src/keybindings.c:442
+#: ../src/keybindings.c:453
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/keybindings.c:445
+#: ../src/keybindings.c:456
 msgid "Toggle Line wrapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:447
+#: ../src/keybindings.c:458
 msgid "Toggle Line breaking"
 msgstr ""
 

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list