SF.net SVN: geany:[3060] trunk/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Thu Oct 9 21:44:49 UTC 2008


Revision: 3060
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3060&view=rev
Author:   frlan
Date:     2008-10-09 21:44:49 +0000 (Thu, 09 Oct 2008)

Log Message:
-----------
Update of Turkish translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/tr.po

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2008-10-08 11:38:40 UTC (rev 3059)
+++ trunk/po/ChangeLog	2008-10-09 21:44:49 UTC (rev 3060)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-10-09  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
+
+
 2008-10-05  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * be.po: Update of Belarusian translation (Thanks to Yura Semashko)

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po	2008-10-08 11:38:40 UTC (rev 3059)
+++ trunk/po/tr.po	2008-10-09 21:44:49 UTC (rev 3060)
@@ -16,7 +16,9 @@
 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
 msgstr "GTK2 kullanan hızlı ve hafif bir IDE"
 
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:291 ../src/interface.c:1744
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:291
+#: ../src/interface.c:1744
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -72,8 +74,7 @@
 
 #: ../src/about.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr "Bir çok geliştiriciden bazıları (daha detaylı liste için bkz: %s):"
 
 #: ../src/about.c:363
@@ -85,33 +86,29 @@
 msgstr "Lisans"
 
 #: ../src/about.c:386
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"Lisans yazısı bulunamadı. Lütfen çevrimiçi olarak görüntülemek için http://"
-"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin."
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "Lisans yazısı bulunamadı. Lütfen çevrimiçi olarak görüntülemek için http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin."
 
 #: ../src/build.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
 msgstr "%s görüntülenemedi (derlenmiş olduğundan emin olun)"
 
-#: ../src/build.c:213 ../src/build.c:772
+#: ../src/build.c:213
+#: ../src/build.c:772
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için "
-"Seçenekler'e bakınız)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için Seçenekler'e bakınız)"
 
-#: ../src/build.c:228 ../src/build.c:680
+#: ../src/build.c:228
+#: ../src/build.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (başlangıç-betiği oluşturulamadı)"
 
-#: ../src/build.c:265 ../src/build.c:497 ../src/build.c:805
+#: ../src/build.c:265
+#: ../src/build.c:497
+#: ../src/build.c:805
 #: ../src/search.c:1230
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
@@ -137,10 +134,8 @@
 msgstr "\"%s\" çalışma dizinine geçilemedi."
 
 #: ../src/build.c:736
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr ""
-"Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor."
 
 #: ../src/build.c:919
 msgid "Compilation failed."
@@ -160,7 +155,8 @@
 msgstr "Geçerli dosyayı derler"
 
 #. build the code
-#: ../src/build.c:1051 ../src/interface.c:992
+#: ../src/build.c:1051
+#: ../src/interface.c:992
 msgid "_Build"
 msgstr "İn_şa"
 
@@ -169,20 +165,24 @@
 msgstr "Geçerli dosyayı inşa eder (çalıştırılabilir bir dosya oluşturur)"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1065 ../src/build.c:1193
+#: ../src/build.c:1065
+#: ../src/build.c:1193
 msgid "_Make All"
 msgstr "Tü_münü inşa et"
 
-#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1196
+#: ../src/build.c:1068
+#: ../src/build.c:1196
 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
 msgstr "Geçerli dosyayı make aracı ile ve öntanımlı dizinde inşa eder"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1076 ../src/build.c:1204
+#: ../src/build.c:1076
+#: ../src/build.c:1204
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "_Özel Hedef Derle"
 
-#: ../src/build.c:1080 ../src/build.c:1208
+#: ../src/build.c:1080
+#: ../src/build.c:1208
 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
 msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak belirtilen dizinde inşa eder"
 
@@ -196,15 +196,18 @@
 msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak derler"
 
 #. next error
-#: ../src/build.c:1102 ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1102
+#: ../src/build.c:1219
 msgid "_Next Error"
 msgstr "Sonra_ki Hata"
 
-#: ../src/build.c:1109 ../src/build.c:1226
+#: ../src/build.c:1109
+#: ../src/build.c:1226
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "Ön_ceki Hata"
 
-#: ../src/build.c:1124 ../src/interface.c:1154
+#: ../src/build.c:1124
+#: ../src/interface.c:1154
 msgid "Run or view the current file"
 msgstr "Geçerli dosyayı çalıştır veya incele"
 
@@ -214,12 +217,8 @@
 msgstr "Dahili _Seçenekleri ve Argümanları Ayarla"
 
 #: ../src/build.c:1140
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
-"İçerikleri (include), derleyici için kütüphane yollarını ve çalıştırılacak "
-"programın uzantılarını ayarlar"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
+msgstr "İçerikleri (include), derleyici için kütüphane yollarını ve çalıştırılacak programın uzantılarını ayarlar"
 
 #. DVI
 #: ../src/build.c:1163
@@ -244,7 +243,8 @@
 msgid "_View DVI File"
 msgstr "D_VI Dosyayı İncele"
 
-#: ../src/build.c:1243 ../src/build.c:1256
+#: ../src/build.c:1243
+#: ../src/build.c:1256
 msgid "Compile and view the current file"
 msgstr "Geçerli dosyayı derle ve incele"
 
@@ -268,9 +268,7 @@
 
 #: ../src/build.c:1358
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr ""
-"(La)TeX dosyalarının derlenmesi ve incelenmesi için program ve seçenekleri "
-"ayarla."
+msgstr "(La)TeX dosyalarının derlenmesi ve incelenmesi için program ve seçenekleri ayarla."
 
 #: ../src/build.c:1369
 msgid "DVI creation:"
@@ -288,7 +286,8 @@
 msgid "PDF preview:"
 msgstr "PDF izleme:"
 
-#: ../src/build.c:1442 ../src/build.c:1615
+#: ../src/build.c:1442
+#: ../src/build.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -319,7 +318,8 @@
 msgid "Build:"
 msgstr "İnşa Et:"
 
-#: ../src/build.c:1593 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1593
+#: ../src/dialogs.c:1223
 msgid "Execute:"
 msgstr "Çalıştır:"
 
@@ -328,10 +328,8 @@
 msgstr "Özel Hedef Belirle"
 
 #: ../src/build.c:1913
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Buraya özel seçenekleri girin, girilen bütün yazı make komutuna gidecek."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Buraya özel seçenekleri girin, girilen bütün yazı make komutuna gidecek."
 
 #: ../src/build.c:2004
 msgid "Failed to execute the view program"
@@ -342,7 +340,8 @@
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)."
 
-#: ../src/build.c:2061 ../src/build.c:2075
+#: ../src/build.c:2061
+#: ../src/build.c:2075
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Başka inşa hatası yok."
 
@@ -350,7 +349,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/callbacks.c:460 ../src/document.c:2537 ../src/interface.c:365
+#: ../src/callbacks.c:460
+#: ../src/document.c:2537
+#: ../src/interface.c:365
 #: ../src/treeviews.c:451
 msgid "_Reload"
 msgstr "Tek_rar Yükle"
@@ -364,38 +365,43 @@
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr "Yeniden yüklemek istediğinize emin misiniz '%s'?"
 
-#: ../src/callbacks.c:1287 ../src/callbacks.c:1312
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Lütfen bı fonksiyonu kullanmadan önce geçerli dosya için dosya türünü "
-"ayarlayın."
+#: ../src/callbacks.c:1287
+#: ../src/callbacks.c:1312
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Lütfen bı fonksiyonu kullanmadan önce geçerli dosya için dosya türünü ayarlayın."
 
-#: ../src/callbacks.c:1423 ../src/ui_utils.c:516
+#: ../src/callbacks.c:1423
+#: ../src/ui_utils.c:516
 msgid "dd.mm.yyyy"
 msgstr "gg.aa.yyyy"
 
-#: ../src/callbacks.c:1425 ../src/ui_utils.c:517
+#: ../src/callbacks.c:1425
+#: ../src/ui_utils.c:517
 msgid "mm.dd.yyyy"
 msgstr "aa.gg.yyyy"
 
-#: ../src/callbacks.c:1427 ../src/ui_utils.c:518
+#: ../src/callbacks.c:1427
+#: ../src/ui_utils.c:518
 msgid "yyyy/mm/dd"
 msgstr "yyyy/aa/gg"
 
-#: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:527
+#: ../src/callbacks.c:1429
+#: ../src/ui_utils.c:527
 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn"
 
-#: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:528
+#: ../src/callbacks.c:1431
+#: ../src/ui_utils.c:528
 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn"
 
-#: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:529
+#: ../src/callbacks.c:1433
+#: ../src/ui_utils.c:529
 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 msgstr "yyyy/aa/gg sa:dk:sn"
 
-#: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:538
+#: ../src/callbacks.c:1435
+#: ../src/ui_utils.c:538
 msgid "_Use Custom Date Format"
 msgstr "Özel Tarih Formatını K_ullan"
 
@@ -404,43 +410,39 @@
 msgstr "Özel Tarih Formatı"
 
 #: ../src/callbacks.c:1447
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/callbacks.c:1466
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
 msgstr "Tarih biçimi dönüştürülemedi (muhtemelen çok uzun)."
 
-#: ../src/callbacks.c:1748 ../src/callbacks.c:1758
+#: ../src/callbacks.c:1748
+#: ../src/callbacks.c:1758
 msgid "No more message items."
 msgstr "Başka mesaj yok."
 
 #. initialize the dialog
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/prefs.c:1688
+#: ../src/dialogs.c:178
+#: ../src/prefs.c:1688
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Aç"
 
-#: ../src/dialogs.c:182 ../src/interface.c:718
+#: ../src/dialogs.c:182
+#: ../src/interface.c:718
 msgid "_View"
 msgstr "G_örünüm"
 
 #: ../src/dialogs.c:185
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Dosyayı salt okuma modunda açar. Birden fazla dosya açarsanız hepsi salt "
-"okunur modda açılacaktır."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Dosyayı salt okuma modunda açar. Birden fazla dosya açarsanız hepsi salt okunur modda açılacaktır."
 
 #: ../src/dialogs.c:220
 msgid "Detect by file extension"
 msgstr "Dosya uzantısına göre algıla"
 
-#: ../src/dialogs.c:231 ../src/interface.c:3697
+#: ../src/dialogs.c:231
+#: ../src/interface.c:3697
 msgid "Detect from file"
 msgstr "Dosyadan algıla"
 
@@ -455,12 +457,11 @@
 
 #: ../src/dialogs.c:316
 msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
 msgstr ""
+"Belirli dosyalar için kodlamayı belirtmenizi sağlar. Eğer Geany kodlamaları otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n"
+"Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen kodlama ile açılacaktır."
 
 #: ../src/dialogs.c:336
 msgid "Set filetype:"
@@ -468,13 +469,14 @@
 
 #: ../src/dialogs.c:346
 msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
 msgstr ""
+"Belirli dosyalar için dosya türünü belirtmenizi sağlar. Eğer Geany uzantılardan otomatik olarak tanıyamıyorsa kendiniz belirtmek için bunu kullanın.\n"
+"Birden çok dosya seçerseniz hepsi seçilen dosya türünde açılacaktır."
 
-#: ../src/dialogs.c:451 ../plugins/export.c:333
+#: ../src/dialogs.c:451
+#: ../plugins/export.c:333
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' dosyası zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
@@ -496,11 +498,8 @@
 msgstr "D_osyayı yeni sekmede aç"
 
 #: ../src/dialogs.c:497
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab."
-msgstr ""
-"Şimdiki kaydedilmemiş dökümanı açık tut ve kayıtlı dosyayı yeni sekmede aç."
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab."
+msgstr "Şimdiki kaydedilmemiş dökümanı açık tut ve kayıtlı dosyayı yeni sekmede aç."
 
 #: ../src/dialogs.c:682
 #, c-format
@@ -519,7 +518,8 @@
 msgid "Choose font"
 msgstr "Yazıtipi seç"
 
-#: ../src/dialogs.c:961 ../src/keybindings.c:348
+#: ../src/dialogs.c:961
+#: ../src/keybindings.c:348
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Satıra Git"
 
@@ -528,14 +528,18 @@
 msgstr "Gitmek istediğiniz satırı girin:"
 
 #: ../src/dialogs.c:1015
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
 msgstr "Bir hata oluştu ya da dosya bilgisi getirilemedi."
 
-#: ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 ../src/dialogs.c:1036
-#: ../src/dialogs.c:1042 ../src/dialogs.c:1043 ../src/dialogs.c:1044
-#: ../src/symbols.c:1378 ../src/symbols.c:1399 ../src/symbols.c:1451
+#: ../src/dialogs.c:1034
+#: ../src/dialogs.c:1035
+#: ../src/dialogs.c:1036
+#: ../src/dialogs.c:1042
+#: ../src/dialogs.c:1043
+#: ../src/dialogs.c:1044
+#: ../src/symbols.c:1378
+#: ../src/symbols.c:1399
+#: ../src/symbols.c:1451
 #: ../src/ui_utils.c:195
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
@@ -569,7 +573,8 @@
 msgstr "<b>Kodlama:</b>"
 
 #. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1144 ../src/ui_utils.c:198
+#: ../src/dialogs.c:1144
+#: ../src/ui_utils.c:198
 msgid "(with BOM)"
 msgstr "(BOM ile)"
 
@@ -627,7 +632,8 @@
 msgid "New file \"%s\" opened."
 msgstr "Yeni dosya \"%s\" açıldı."
 
-#: ../src/document.c:761 ../src/document.c:1225
+#: ../src/document.c:761
+#: ../src/document.c:1225
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "%s dosyası açılamadı (%s)"
@@ -635,14 +641,10 @@
 #: ../src/document.c:791
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
 "The file was set to read-only."
 msgstr ""
-"\"%s\" dosyası düzgün açılamadığından kesilerek açıldı. Bu durum içerisinde "
-"boş byte bulunan dosyalarda oluşur. Dosyayı kaydetmek veri kaybına sebep "
-"olabilir.\n"
+"\"%s\" dosyası düzgün açılamadığından kesilerek açıldı. Bu durum içerisinde boş byte bulunan dosyalarda oluşur. Dosyayı kaydetmek veri kaybına sebep olabilir.\n"
 "Dosya salt okunur olarak ayarlandı."
 
 #: ../src/document.c:815
@@ -652,12 +654,8 @@
 
 #: ../src/document.c:824
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyası bit yazı dosyası gibi görünmüyor, belki de kodlaması "
-"desteklenmiyor."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "\"%s\" dosyası bit yazı dosyası gibi görünmüyor, belki de kodlaması desteklenmiyor."
 
 #: ../src/document.c:961
 msgid "Spaces"
@@ -698,12 +696,8 @@
 
 #: ../src/document.c:1351
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Dosyayı UTF-8'den \"%s\" kodlamasına çevirirken hata oluştu. Dosya "
-"kaydedilmeden bırakıldı."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Dosyayı UTF-8'den \"%s\" kodlamasına çevirirken hata oluştu. Dosya kaydedilmeden bırakıldı."
 
 #: ../src/document.c:1373
 #, c-format
@@ -719,7 +713,8 @@
 msgid "Error message: %s."
 msgstr "Hata mesajı: %s."
 
-#: ../src/document.c:1454 ../src/document.c:1510
+#: ../src/document.c:1454
+#: ../src/document.c:1510
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Dosya kaydetmede hata"
 
@@ -733,7 +728,9 @@
 msgid "File %s saved."
 msgstr "%s dosyası kaydedildi."
 
-#: ../src/document.c:1609 ../src/document.c:1664 ../src/document.c:1672
+#: ../src/document.c:1609
+#: ../src/document.c:1664
+#: ../src/document.c:1672
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "\"%s\" bulunamadı."
@@ -742,13 +739,16 @@
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Aramayı geç ve tekrar bul?"
 
-#: ../src/document.c:1749 ../src/search.c:913 ../src/search.c:1426
+#: ../src/document.c:1749
+#: ../src/search.c:913
+#: ../src/search.c:1426
 #: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" araması için hiçbir eşleşme bulunamadı."
 
-#: ../src/document.c:1760 ../src/document.c:1769
+#: ../src/document.c:1760
+#: ../src/document.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
@@ -777,15 +777,18 @@
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
 msgstr "\"%s\" dosyası diskte bulunamadı!"
 
-#: ../src/editor.c:3501 ../src/utils.c:291
+#: ../src/editor.c:3501
+#: ../src/utils.c:291
 msgid "Win (CRLF)"
 msgstr "Win (CRLF)"
 
-#: ../src/editor.c:3502 ../src/utils.c:292
+#: ../src/editor.c:3502
+#: ../src/utils.c:292
 msgid "Mac (CR)"
 msgstr "Mac (CR)"
 
-#: ../src/editor.c:3503 ../src/utils.c:293
+#: ../src/editor.c:3503
+#: ../src/utils.c:293
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
@@ -795,14 +798,14 @@
 
 #: ../src/editor.c:3630
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
-"Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boşluk sayısını giriniz."
+msgstr "Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boşluk sayısını giriniz."
 
 #: ../src/encodings.c:75
 msgid "Celtic"
 msgstr "Celtic"
 
-#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:76
+#: ../src/encodings.c:77
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunan"
 
@@ -814,22 +817,31 @@
 msgid "South European"
 msgstr "Güney Avrupa"
 
-#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:80
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
 #: ../src/encodings.c:83
 msgid "Western"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:85
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltık"
 
-#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
 msgid "Central European"
 msgstr "Orta Avrupa"
 
 #. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94
-#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:94
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Slav"
 
@@ -845,12 +857,16 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanca"
 
-#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:101
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
 #. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:106
+#: ../src/encodings.c:107
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
@@ -870,35 +886,52 @@
 msgid "Thai"
 msgstr "Taylandca"
 
-#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:113
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamca"
 
-#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
-#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125
-#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
+#: ../src/encodings.c:120
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:129
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
 #: ../src/encodings.c:133
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 
-#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:134
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Geleneksel Çince"
 
-#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: ../src/encodings.c:140 ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:141
+#: ../src/encodings.c:142
 #: ../src/encodings.c:143
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
@@ -931,15 +964,33 @@
 msgid "_Unicode"
 msgstr "_Unicode"
 
-#: ../src/filetypes.c:85 ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:108
-#: ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:130 ../src/filetypes.c:141
-#: ../src/filetypes.c:153 ../src/filetypes.c:164 ../src/filetypes.c:175
-#: ../src/filetypes.c:186 ../src/filetypes.c:197 ../src/filetypes.c:208
-#: ../src/filetypes.c:219 ../src/filetypes.c:231 ../src/filetypes.c:243
-#: ../src/filetypes.c:254 ../src/filetypes.c:265 ../src/filetypes.c:276
-#: ../src/filetypes.c:287 ../src/filetypes.c:298 ../src/filetypes.c:309
-#: ../src/filetypes.c:356 ../src/filetypes.c:367 ../src/filetypes.c:401
-#: ../src/filetypes.c:412 ../src/filetypes.c:423 ../src/filetypes.c:468
+#: ../src/filetypes.c:85
+#: ../src/filetypes.c:96
+#: ../src/filetypes.c:108
+#: ../src/filetypes.c:119
+#: ../src/filetypes.c:130
+#: ../src/filetypes.c:141
+#: ../src/filetypes.c:153
+#: ../src/filetypes.c:164
+#: ../src/filetypes.c:175
+#: ../src/filetypes.c:186
+#: ../src/filetypes.c:197
+#: ../src/filetypes.c:208
+#: ../src/filetypes.c:219
+#: ../src/filetypes.c:231
+#: ../src/filetypes.c:243
+#: ../src/filetypes.c:254
+#: ../src/filetypes.c:265
+#: ../src/filetypes.c:276
+#: ../src/filetypes.c:287
+#: ../src/filetypes.c:298
+#: ../src/filetypes.c:309
+#: ../src/filetypes.c:356
+#: ../src/filetypes.c:367
+#: ../src/filetypes.c:401
+#: ../src/filetypes.c:412
+#: ../src/filetypes.c:423
+#: ../src/filetypes.c:468
 #, c-format
 msgid "%s source file"
 msgstr "%s kaynak dosyası"
@@ -973,20 +1024,20 @@
 msgstr "Ayar dosyası"
 
 #: ../src/filetypes.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Gettext translation file"
-msgstr "çeviri bakıcısı"
+msgstr "Gettext çeviri dosyası"
 
 #: ../src/filetypes.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s script file"
-msgstr "Kabuk dosyası betiği"
+msgstr "%s betik dosyası"
 
 #: ../src/filetypes.c:490
 msgid "reStructuredText file"
 msgstr "yeniden yapılanmış yazı dosyası"
 
-#: ../src/filetypes.c:502 ../src/project.c:272
+#: ../src/filetypes.c:502
+#: ../src/project.c:272
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
@@ -1006,12 +1057,15 @@
 msgid "M_iscellaneous Languages"
 msgstr "D_iğer Diller"
 
-#: ../src/filetypes.c:612 ../src/interface.c:3616 ../src/templates.c:347
+#: ../src/filetypes.c:612
+#: ../src/interface.c:3616
+#: ../src/templates.c:347
 #: ../src/ui_utils.c:148
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/filetypes.c:1149 ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:1149
+#: ../src/win32.c:107
 msgid "All Source"
 msgstr "Bütün Kaynak"
 
@@ -1032,14 +1086,21 @@
 msgid "New (with _Template)"
 msgstr "Yeni (_kalıp ile)"
 
-#: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:384 ../src/interface.c:562
-#: ../src/interface.c:622 ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:866
-#: ../src/interface.c:876 ../src/interface.c:2287 ../src/interface.c:2347
+#: ../src/interface.c:323
+#: ../src/interface.c:384
+#: ../src/interface.c:562
+#: ../src/interface.c:622
+#: ../src/interface.c:636
+#: ../src/interface.c:866
+#: ../src/interface.c:876
+#: ../src/interface.c:2287
+#: ../src/interface.c:2347
 #: ../src/interface.c:2361
 msgid "invisible"
 msgstr "geçersiz"
 
-#: ../src/interface.c:335 ../src/interface.c:2213
+#: ../src/interface.c:335
+#: ../src/interface.c:2213
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "Seç_ilen Dosyayı Aç"
 
@@ -1079,7 +1140,8 @@
 msgid "Closes all open files"
 msgstr "Bütün açık dosyaları kapatır"
 
-#: ../src/interface.c:444 ../src/interface.c:1246
+#: ../src/interface.c:444
+#: ../src/interface.c:1246
 msgid "Quit Geany"
 msgstr "Geany'den Çık"
 
@@ -1087,11 +1149,13 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "Düz_enle"
 
-#: ../src/interface.c:487 ../src/interface.c:2204
+#: ../src/interface.c:487
+#: ../src/interface.c:2204
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tümünü Se_ç"
 
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:2222
+#: ../src/interface.c:496
+#: ../src/interface.c:2222
 msgid "_Format"
 msgstr "_Biçim"
 
@@ -1099,96 +1163,118 @@
 msgid "Convert the case of the current selection"
 msgstr "Seçimin büyük harf durumunu değiştir"
 
-#: ../src/interface.c:504 ../src/interface.c:2229
+#: ../src/interface.c:504
+#: ../src/interface.c:2229
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr "Seçimi Büyült/Kü_çült"
 
-#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:2238
+#: ../src/interface.c:513
+#: ../src/interface.c:2238
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr "Satırları _Yoruma Çevir"
 
-#: ../src/interface.c:517 ../src/interface.c:2242
+#: ../src/interface.c:517
+#: ../src/interface.c:2242
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr "Satırların Yorumunu _Kaldır"
 
-#: ../src/interface.c:521 ../src/interface.c:2246
+#: ../src/interface.c:521
+#: ../src/interface.c:2246
 msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr "Sa_tırı Yorum Yap/Yapma"
 
-#: ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:2250
+#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:2250
 msgid "Du_plicate Line or Selection"
 msgstr "Seçimi ya da Satırı Ço_ğalt"
 
-#: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:2259
+#: ../src/interface.c:534
+#: ../src/interface.c:2259
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Girintiyi _Artır"
 
-#: ../src/interface.c:542 ../src/interface.c:2267
+#: ../src/interface.c:542
+#: ../src/interface.c:2267
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Girintiyi A_zalt"
 
-#: ../src/interface.c:555 ../src/interface.c:2280
+#: ../src/interface.c:555
+#: ../src/interface.c:2280
 msgid "_Send Selection to"
 msgstr "_Seçimi yolla"
 
-#: ../src/interface.c:570 ../src/interface.c:2295
+#: ../src/interface.c:570
+#: ../src/interface.c:2295
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "Yoru_m Ekle"
 
-#: ../src/interface.c:581 ../src/interface.c:2306
+#: ../src/interface.c:581
+#: ../src/interface.c:2306
 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
 msgstr "Değişiklik _Girdisi Ekle"
 
-#: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2309
+#: ../src/interface.c:584
+#: ../src/interface.c:2309
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr "Geçerli dosyaya bilindik değişiklik kaydı (ChangeLog) ekler"
 
-#: ../src/interface.c:586 ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:586
+#: ../src/interface.c:2311
 msgid "Insert File _Header"
 msgstr "Dosya _Başlığı Ekle"
 
-#: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2314
+#: ../src/interface.c:589
+#: ../src/interface.c:2314
 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
 msgstr "Dosyanın başına bir başlık girdisi ekler"
 
-#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:2316
+#: ../src/interface.c:591
+#: ../src/interface.c:2316
 msgid "Insert _Function Description"
 msgstr "_Fonksiyon Tanımı Gir"
 
-#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2319
+#: ../src/interface.c:594
+#: ../src/interface.c:2319
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr "Geçerli fonksiyonun üzerine bir tanım ekler"
 
-#: ../src/interface.c:596 ../src/interface.c:2321
+#: ../src/interface.c:596
+#: ../src/interface.c:2321
 msgid "Insert _Multiline Comment"
 msgstr "Çok satırlı yo_rum girer"
 
-#: ../src/interface.c:599 ../src/interface.c:2324
+#: ../src/interface.c:599
+#: ../src/interface.c:2324
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr "Çok satırlı yorum girer"
 
-#: ../src/interface.c:601 ../src/interface.c:2326
+#: ../src/interface.c:601
+#: ../src/interface.c:2326
 msgid "Insert _GPL Notice"
 msgstr "_GPL Lisans Notu Gir"
 
-#: ../src/interface.c:604 ../src/interface.c:2329
+#: ../src/interface.c:604
+#: ../src/interface.c:2329
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
 msgstr "Bir GPL lisansı notu girer (dosyanın başında olmalıdır)"
 
-#: ../src/interface.c:606 ../src/interface.c:2331
+#: ../src/interface.c:606
+#: ../src/interface.c:2331
 msgid "Insert _BSD License Notice"
 msgstr "_BSD Lisans Notu Gir"
 
-#: ../src/interface.c:609 ../src/interface.c:2334
-msgid ""
-"Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
+#: ../src/interface.c:609
+#: ../src/interface.c:2334
+msgid "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
 msgstr "Bir BSD lisansı notu girer (dosyanın başında olmalıdır)"
 
-#: ../src/interface.c:611 ../src/interface.c:2336
+#: ../src/interface.c:611
+#: ../src/interface.c:2336
 msgid "Insert Dat_e"
 msgstr "Tari_h Gir"
 
-#: ../src/interface.c:625 ../src/interface.c:2350
+#: ../src/interface.c:625
+#: ../src/interface.c:2350
 msgid "_Insert \"include <...>\""
 msgstr "\"include <...>\" g_ir"
 
@@ -1208,7 +1294,8 @@
 msgid "Find in F_iles"
 msgstr "Dosyalar _içinde Bul"
 
-#: ../src/interface.c:671 ../src/search.c:437
+#: ../src/interface.c:671
+#: ../src/search.c:437
 msgid "_Replace"
 msgstr "Değişti_r"
 
@@ -1228,7 +1315,8 @@
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "Önc_eki Mesaj"
 
-#: ../src/interface.c:710 ../src/interface.c:2402
+#: ../src/interface.c:710
+#: ../src/interface.c:2402
 msgid "_Go to Line"
 msgstr "Satıra _Git"
 
@@ -1273,12 +1361,8 @@
 msgstr "İşaretçi Bölü_münü Göster"
 
 #: ../src/interface.c:767
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
-msgstr ""
-"Satırları işaretleyebilmek için satır numaralarının sağında ufak bir bölge "
-"açıp kapatır."
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
+msgstr "Satırları işaretleyebilmek için satır numaralarının sağında ufak bir bölge açıp kapatır."
 
 #: ../src/interface.c:770
 msgid "Show _Line Numbers"
@@ -1296,15 +1380,10 @@
 msgid "_Line Wrapping"
 msgstr "Satır Ka_ydırma"
 
-#: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3731
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Pencerenin kenarına ulaşan satırı bir alta geçerek devam ettirir. Not: Bu "
-"özellik performans kaybına sebep olur ve bu yüzden yavaş makinalarda pasif "
-"olmalıdır."
+#: ../src/interface.c:803
+#: ../src/interface.c:3731
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Pencerenin kenarına ulaşan satırı bir alta geçerek devam ettirir. Not: Bu özellik performans kaybına sebep olur ve bu yüzden yavaş makinalarda pasif olmalıdır."
 
 #: ../src/interface.c:806
 msgid "Line _Breaking"
@@ -1318,15 +1397,18 @@
 msgid "In_dent Type"
 msgstr "Girintileme T_ürü"
 
-#: ../src/interface.c:822 ../src/interface.c:3655
+#: ../src/interface.c:822
+#: ../src/interface.c:3655
 msgid "_Tabs"
 msgstr "S_ekmeler"
 
-#: ../src/interface.c:828 ../src/interface.c:3646
+#: ../src/interface.c:828
+#: ../src/interface.c:3646
 msgid "_Spaces"
 msgstr "Bo_şluklar"
 
-#: ../src/interface.c:834 ../src/interface.c:3664
+#: ../src/interface.c:834
+#: ../src/interface.c:3664
 msgid "T_abs and Spaces"
 msgstr "_Sekmeler ve Boşluklar"
 
@@ -1374,7 +1456,8 @@
 msgid "_Replace Tabs by Spaces"
 msgstr "Sekmele_ri Boşluk Yap"
 
-#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4182
+#: ../src/interface.c:916
+#: ../src/interface.c:4182
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
 msgstr "Dökümandaki bütün sekme karakterlerini boşluklara dönüştürür."
 
@@ -1438,9 +1521,9 @@
 msgid "_Color Chooser"
 msgstr "_Renk Seçici"
 
-#: ../src/interface.c:1006 ../src/interface.c:1165
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+#: ../src/interface.c:1006
+#: ../src/interface.c:1165
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
 msgstr "Anında seçmek için bir renk seçim diyaloğu açar."
 
 #: ../src/interface.c:1012
@@ -1448,9 +1531,7 @@
 msgstr "Kelime Saya_cı"
 
 #: ../src/interface.c:1015
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
+msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
 msgstr "Geçerli seçimin ya da tüm dökümanın karakter ve kelime sayısını ölçer"
 
 #: ../src/interface.c:1017
@@ -1466,12 +1547,11 @@
 msgstr "Aya_rları Tekrar Yükle"
 
 #: ../src/interface.c:1025
-msgid ""
-"Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions."
-msgstr ""
-"Kalıplar, dosya türü bilgileri gibi konfigürasyon bilgilerini tekrar yükle."
+msgid "Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions."
+msgstr "Kalıplar, dosya türü bilgileri gibi konfigürasyon bilgilerini tekrar yükle."
 
-#: ../src/interface.c:1031 ../src/interface.c:1038
+#: ../src/interface.c:1031
+#: ../src/interface.c:1038
 msgid "_Help"
 msgstr "Yardı_m"
 
@@ -1503,7 +1583,8 @@
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Geçerli dosyayı kaydet"
 
-#: ../src/interface.c:1091 ../src/keybindings.c:196
+#: ../src/interface.c:1091
+#: ../src/keybindings.c:196
 msgid "Save all"
 msgstr "Tümünü kaydet"
 
@@ -1527,15 +1608,18 @@
 msgid "Redo the last modification"
 msgstr "Son yapılan düzenlemeyi tekrar uygula"
 
-#: ../src/interface.c:1132 ../src/keybindings.c:344
+#: ../src/interface.c:1132
+#: ../src/keybindings.c:344
 msgid "Navigate back a location"
 msgstr "Bir bölüme geri yolculuk yap"
 
-#: ../src/interface.c:1138 ../src/keybindings.c:346
+#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/keybindings.c:346
 msgid "Navigate forward a location"
 msgstr "Bir bölüme ileri yolculuk yap"
 
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/keybindings.c:445
+#: ../src/interface.c:1146
+#: ../src/keybindings.c:445
 msgid "Compile"
 msgstr "Derle"
 
@@ -1563,7 +1647,8 @@
 msgid "Increase indentation"
 msgstr "Girintiyi artır"
 
-#: ../src/interface.c:1206 ../src/interface.c:1211
+#: ../src/interface.c:1206
+#: ../src/interface.c:1211
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr "Girilen yazıyı geçerli dosyada bul"
 
@@ -1575,11 +1660,13 @@
 msgid "Jump to the entered line number."
 msgstr "Girilen satıra git."
 
-#: ../src/interface.c:1274 ../src/treeviews.c:112
+#: ../src/interface.c:1274
+#: ../src/treeviews.c:112
 msgid "Symbols"
 msgstr "Semboller"
 
-#: ../src/interface.c:1288 ../src/treeviews.c:265
+#: ../src/interface.c:1288
+#: ../src/treeviews.c:265
 msgid "Documents"
 msgstr "Dökümanlar"
 
@@ -1599,23 +1686,28 @@
 msgid "Scribble"
 msgstr "Karalama"
 
-#: ../src/interface.c:2019 ../src/interface.c:3525
+#: ../src/interface.c:2019
+#: ../src/interface.c:3525
 msgid "Images _and Text"
 msgstr "Resimler ve Y_azı"
 
-#: ../src/interface.c:2025 ../src/interface.c:3557
+#: ../src/interface.c:2025
+#: ../src/interface.c:3557
 msgid "_Images Only"
 msgstr "Sadece Res_imler"
 
-#: ../src/interface.c:2031 ../src/interface.c:3549
+#: ../src/interface.c:2031
+#: ../src/interface.c:3549
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Sadece Ya_zı"
 
-#: ../src/interface.c:2042 ../src/interface.c:3541
+#: ../src/interface.c:2042
+#: ../src/interface.c:3541
 msgid "_Large Icons"
 msgstr "Geniş Simge_ler"
 
-#: ../src/interface.c:2047 ../src/interface.c:3533
+#: ../src/interface.c:2047
+#: ../src/interface.c:3533
 msgid "_Small Icons"
 msgstr "Küçük _Simgeler"
 
@@ -1647,7 +1739,8 @@
 msgid "Go to the entered line"
 msgstr "Gürülen satıra git"
 
-#: ../src/interface.c:2921 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:2921
+#: ../src/keybindings.c:311
 msgid "Preferences"
 msgstr "Seçenekler"
 
@@ -1664,12 +1757,8 @@
 msgstr "Sanal terminal desteğini yükle"
 
 #: ../src/interface.c:2961
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
-"Sanal terminal desteği (VTE) açılışta yüklenmiş olmalı. İhtiyacınız yoksa "
-"etkisizleştirin."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
+msgstr "Sanal terminal desteği (VTE) açılışta yüklenmiş olmalı. İhtiyacınız yoksa etkisizleştirin."
 
 #: ../src/interface.c:2963
 msgid "Enable plugin support"
@@ -1685,8 +1774,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:2989
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Şu anki pencere pozisyonu ve boyutunu kaydeder, açılışta bu şekilde açar."
+msgstr "Şu anki pencere pozisyonu ve boyutunu kaydeder, açılışta bu şekilde açar."
 
 #: ../src/interface.c:2991
 msgid "Confirm exit"
@@ -1705,22 +1793,15 @@
 msgstr "Proje tabanlı oturum dosyalarını kullan"
 
 #: ../src/interface.c:3018
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project."
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project."
 msgstr "Oturum dosyasını projeye göm ve açarken onu kullan."
 
 #: ../src/interface.c:3020
-#, fuzzy
 msgid "Store project file inside the project base directory"
-msgstr "Projenin ana yolunu oluştur?"
+msgstr "Proje dosyasını projenin temel dizininde sakla"
 
 #: ../src/interface.c:3023
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:3025
@@ -1732,51 +1813,36 @@
 msgstr "Hatalarda veya başarılı derleme sonlarında sesle uyar"
 
 #: ../src/interface.c:3047
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Bir hata oluştuğunda ya da derleme işlemi başarılı bittiğinde ses uyarısı "
-"verir."
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished."
+msgstr "Bir hata oluştuğunda ya da derleme işlemi başarılı bittiğinde ses uyarısı verir."
 
 #: ../src/interface.c:3049
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr "Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları listesine gönder"
 
 #: ../src/interface.c:3052
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives."
-msgstr ""
-"Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları sekmesine (not defteri penceresinin "
-"en altında) gönder."
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
+msgstr "Yeni mesaj oluştuğunda durum mesajları sekmesine (not defteri penceresinin en altında) gönder."
 
 #: ../src/interface.c:3054
 msgid "Suppress status messages in the status bar"
 msgstr "Durum çubuğunda mesaj gösterme"
 
 #: ../src/interface.c:3057
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Durum çubuğunda mesaj göstermez. Ancak mesajlar durum penceresinde görünmeye "
-"devam eder."
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Durum çubuğunda mesaj göstermez. Ancak mesajlar durum penceresinde görünmeye devam eder."
 
 #: ../src/interface.c:3059
 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
 msgstr "Bölümleri otomatik odakla (odak fareyi takip eder)"
 
 #: ../src/interface.c:3062
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Odağı farenin olduğu bölgeye taşır. Ana bölgede, karatahtada, arama ve git "
-"bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır."
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Odağı farenin olduğu bölgeye taşır. Ana bölgede, karatahtada, arama ve git bölgeleri ile Sanal Terminal'de çalışır."
 
-#: ../src/interface.c:3064 ../src/interface.c:3393 ../src/interface.c:4244
+#: ../src/interface.c:3064
+#: ../src/interface.c:3393
+#: ../src/interface.c:4244
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Çeşitli</b>"
 
@@ -1785,12 +1851,8 @@
 msgstr "Başlangıç yolu:"
 
 #: ../src/interface.c:3097
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Bir dosya açılırken veya kaydedilirken öntanımlı yol. Çalışma dizininde "
-"kalması için boş bırakın."
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Bir dosya açılırken veya kaydedilirken öntanımlı yol. Çalışma dizininde kalması için boş bırakın."
 
 #: ../src/interface.c:3110
 msgid "Project files:"
@@ -1836,11 +1898,13 @@
 msgid "Symbol list:"
 msgstr "Sembol listesi:"
 
-#: ../src/interface.c:3205 ../src/interface.c:3315
+#: ../src/interface.c:3205
+#: ../src/interface.c:3315
 msgid "Message window:"
 msgstr "Mesaj penceresi:"
 
-#: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3351
+#: ../src/interface.c:3212
+#: ../src/interface.c:3351
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editör:"
 
@@ -1869,18 +1933,16 @@
 msgstr "Kapat tuşlarını göster"
 
 #: ../src/interface.c:3268
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)."
-msgstr ""
-"Kapatmayı kolaylaştırmak için sekmelerin kenarında ufak bir çarpı işareti "
-"gösterir. (Programı yeniden başlatmanız gerekir)"
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)."
+msgstr "Kapatmayı kolaylaştırmak için sekmelerin kenarında ufak bir çarpı işareti gösterir. (Programı yeniden başlatmanız gerekir)"
 
 #: ../src/interface.c:3274
 msgid "Placement of new file tabs:"
 msgstr "Yeni dosya sekmelerinin yerleşimi:"
 
-#: ../src/interface.c:3279 ../src/interface.c:3328 ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3279
+#: ../src/interface.c:3328
+#: ../src/interface.c:3346
 #: ../src/interface.c:3364
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
@@ -1889,7 +1951,9 @@
 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
 msgstr "Yeni dosyalar not defterinde sola yerleşir"
 
-#: ../src/interface.c:3287 ../src/interface.c:3329 ../src/interface.c:3347
+#: ../src/interface.c:3287
+#: ../src/interface.c:3329
+#: ../src/interface.c:3347
 #: ../src/interface.c:3365
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
@@ -1902,11 +1966,15 @@
 msgid "<b>Editor tabs</b>"
 msgstr "<b>Düzenleyici sekmeleri</b>"
 
-#: ../src/interface.c:3330 ../src/interface.c:3348 ../src/interface.c:3366
+#: ../src/interface.c:3330
+#: ../src/interface.c:3348
+#: ../src/interface.c:3366
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../src/interface.c:3331 ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:3367
+#: ../src/interface.c:3331
+#: ../src/interface.c:3349
+#: ../src/interface.c:3367
 msgid "Bottom"
 msgstr "Taban"
 
@@ -1944,8 +2012,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3443
 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
-msgstr ""
-"Araç çubuğunda Yeni, Aç, Kapat, Kaydet ve Yeniden yükle düğmelerini göster"
+msgstr "Araç çubuğunda Yeni, Aç, Kapat, Kaydet ve Yeniden yükle düğmelerini göster"
 
 #: ../src/interface.c:3445
 msgid "Show Redo and Undo buttons"
@@ -1960,10 +2027,8 @@
 msgstr "İleri ve Geri düğmelerini göster"
 
 #: ../src/interface.c:3453
-msgid ""
-"Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
-msgstr ""
-"Araç çubuğunda kod gezinmesinde kullanılan İleri ve Geri düğmelerini göster"
+msgid "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
+msgstr "Araç çubuğunda kod gezinmesinde kullanılan İleri ve Geri düğmelerini göster"
 
 #: ../src/interface.c:3455
 msgid "Show Compile and Run buttons"
@@ -2057,7 +2122,8 @@
 msgid "Match braces"
 msgstr "Eşleme ayraçları"
 
-#: ../src/interface.c:3621 ../src/interface.c:3975
+#: ../src/interface.c:3621
+#: ../src/interface.c:3975
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
@@ -2078,10 +2144,8 @@
 msgstr "Her girinti için bir sekme kullan"
 
 #: ../src/interface.c:3669
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Girinti boyutu tek sekmeden küçükse boşluk, diğer türlü her ikisini de kullan"
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr "Girinti boyutu tek sekmeden küçükse boşluk, diğer türlü her ikisini de kullan"
 
 #: ../src/interface.c:3684
 msgid "Hard tab width:"
@@ -2089,13 +2153,10 @@
 
 #: ../src/interface.c:3692
 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr ""
-"Sekmeler ve Boşluklar ayarlı olan bir dökümanda kullanılacak sekme genişliği"
+msgstr "Sekmeler ve Boşluklar ayarlı olan bir dökümanda kullanılacak sekme genişliği"
 
 #: ../src/interface.c:3702
-msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened."
+msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened."
 msgstr "Girintileme türünün açılan dosyanın içeriğinden tespit edilmesi."
 
 #: ../src/interface.c:3704
@@ -2103,12 +2164,8 @@
 msgstr "Tab tuşu aralığı"
 
 #: ../src/interface.c:3707
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab "
-"character."
-msgstr ""
-"Tab/Shift-Tab tuşları sekme karakteri eklemek yerine seçilen bölgedeki "
-"girintiyi ayarlar."
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character."
+msgstr "Tab/Shift-Tab tuşları sekme karakteri eklemek yerine seçilen bölgedeki girintiyi ayarlar."
 
 #: ../src/interface.c:3709
 msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -2123,29 +2180,16 @@
 msgstr "\"Akıllı\" home tuşunu etkinleştir"
 
 #: ../src/interface.c:3736
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"\"Akıllı\" home tuşu etkinleştirildiğinde, HOME tuşu işaretçiyi satırın ilk "
-"boşluk olmayan karakterine götürür. Zaten orada ise satırın en başına "
-"götürür. Bu özellik pasif ise işaretçi nerede olursa olsun HOME tuşu ile "
-"boşlukları önemsemeden satırın en başına gider."
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "\"Akıllı\" home tuşu etkinleştirildiğinde, HOME tuşu işaretçiyi satırın ilk boşluk olmayan karakterine götürür. Zaten orada ise satırın en başına götürür. Bu özellik pasif ise işaretçi nerede olursa olsun HOME tuşu ile boşlukları önemsemeden satırın en başına gider."
 
 #: ../src/interface.c:3738
 msgid "Disable Drag and Drop"
 msgstr "Sürükle ve bırak desteğini kapat"
 
 #: ../src/interface.c:3741
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window."
-msgstr ""
-"Sürükle ve bırak özelliğini kapatır. Bu sayede düzenleyici içinde veya "
-"dışarıyla sürükle bırak yöntemi ile taşıma yapılamaz."
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window."
+msgstr "Sürükle ve bırak özelliğini kapatır. Bu sayede düzenleyici içinde veya dışarıyla sürükle bırak yöntemi ile taşıma yapılamaz."
 
 #: ../src/interface.c:3743
 msgid "Enable folding"
@@ -2160,23 +2204,16 @@
 msgstr "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları aç/kapat"
 
 #: ../src/interface.c:3751
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları açar/katlar. Tıklarken Shift "
-"tuşunu kullanın."
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Bir katlama noktasında tüm alt katlamaları açar/katlar. Tıklarken Shift tuşunu kullanın."
 
 #: ../src/interface.c:3753
 msgid "Use indicators to show compile errors"
 msgstr "Derleme hataları için gösterge kullan"
 
 #: ../src/interface.c:3756
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error."
-msgstr ""
-"Derleyici hata ve uyarıları için bir gösterge (dalgalı alt çizgi) kullanın."
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
+msgstr "Derleyici hata ve uyarıları için bir gösterge (dalgalı alt çizgi) kullanın."
 
 #: ../src/interface.c:3758
 msgid "Newline strips trailing spaces"
@@ -2195,12 +2232,8 @@
 msgstr "Yorum aç/kapa işaretçisi:"
 
 #: ../src/interface.c:3788
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-"Kaynak dosyasında yorum satırlarını belirtmek için bir değer. Kapanmış "
-"yorumları belirtmekte kullanılacak."
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is used to mark the comment as toggled."
+msgstr "Kaynak dosyasında yorum satırlarını belirtmek için bir değer. Kapanmış yorumları belirtmekte kullanılacak."
 
 #: ../src/interface.c:3790
 msgid "<b>Features</b>"
@@ -2215,12 +2248,8 @@
 msgstr "Parça tamamlama"
 
 #: ../src/interface.c:3817
-msgid ""
-"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress."
-msgstr ""
-"Önceden belirlenmiş bir değişkenin bir kısmı yazıldığında tek tuşla "
-"tamamlamak için seçenek çıkar."
+msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress."
+msgstr "Önceden belirlenmiş bir değişkenin bir kısmı yazıldığında tek tuşla tamamlamak için seçenek çıkar."
 
 #: ../src/interface.c:3819
 msgid "XML tag auto completion"
@@ -2235,24 +2264,16 @@
 msgstr "Çok satırlı yorumlara otomatik devam etme"
 
 #: ../src/interface.c:3827
-msgid ""
-"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment."
-msgstr ""
-"C, C++ ve Java gibi dillerde çoklu yorum satırlarında alt satıra geçince "
-"yorum olarak işaretlemeye devam et."
+msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment."
+msgstr "C, C++ ve Java gibi dillerde çoklu yorum satırlarında alt satıra geçince yorum olarak işaretlemeye devam et."
 
 #: ../src/interface.c:3829
 msgid "Automatic symbol completion"
 msgstr "Otomatik sembol tamamlama"
 
 #: ../src/interface.c:3832
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
-"variables, ...)"
-msgstr ""
-"Bilinen sembolleri otomatik tamamlama (fonksiyon isimleri, global "
-"değişkenler vs.)"
+msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+msgstr "Bilinen sembolleri otomatik tamamlama (fonksiyon isimleri, global değişkenler vs.)"
 
 #: ../src/interface.c:3840
 msgid "Max. symbol name suggestions:"
@@ -2267,9 +2288,7 @@
 msgstr "Tamamlama için girilecek karakter sayısı:"
 
 #: ../src/interface.c:3867
-msgid ""
-"The amount of characters which are necessary to show the symbol auto "
-"completion list."
+msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list."
 msgstr "Tamamlamanın devreye girmesi için yazılması gereken karakter sayısı."
 
 #: ../src/interface.c:3876
@@ -2302,9 +2321,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3923
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
-msgstr ""
-"Doğru girintileme kullandığınızda ufak noktalı satırlar kullanarak size "
-"yardımcı olur."
+msgstr "Doğru girintileme kullandığınızda ufak noktalı satırlar kullanarak size yardımcı olur."
 
 #: ../src/interface.c:3925
 msgid "Show white space"
@@ -2346,46 +2363,32 @@
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Uzun satır işaretinin rengini belirler"
 
-#: ../src/interface.c:3988 ../src/tools.c:743 ../src/vte.c:737
+#: ../src/interface.c:3988
+#: ../src/tools.c:743
+#: ../src/vte.c:737
 #: ../src/vte.c:744
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Renk Seçici"
 
 #: ../src/interface.c:3996
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Uzun satır işareti, düzenleyicide ince ve dikey bir satırdır. Uzun olan "
-"satırları veya satır arası ipuçlarını belirtir. Bu değeri 0 (sıfır)dan "
-"farklı belirterek görünmesi gereken sütunu ayarlayabilirsiniz."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Uzun satır işareti, düzenleyicide ince ve dikey bir satırdır. Uzun olan satırları veya satır arası ipuçlarını belirtir. Bu değeri 0 (sıfır)dan farklı belirterek görünmesi gereken sütunu ayarlayabilirsiniz."
 
 #: ../src/interface.c:4006
 msgid "Line"
 msgstr "Satır"
 
 #: ../src/interface.c:4009
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)."
-msgstr ""
-"Düzenleyicide işaretci pozisyonunda düşey bir satır belirtir (ayrıntılar "
-"için aşağı bkz)."
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
+msgstr "Düzenleyicide işaretci pozisyonunda düşey bir satır belirtir (ayrıntılar için aşağı bkz)."
 
 #: ../src/interface.c:4013
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
 #: ../src/interface.c:4016
-msgid ""
-"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below. (This is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"Verilen işaretçi pozisyonundan (aşağı bkz) sonra gelen karakterler için "
-"karakterlerin arkaplan rengini ayarlayın. (Orantılı fontlar kullanıyorsanız "
-"tavsiye edilir)"
+msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "Verilen işaretçi pozisyonundan (aşağı bkz) sonra gelen karakterler için karakterlerin arkaplan rengini ayarlayın. (Orantılı fontlar kullanıyorsanız tavsiye edilir)"
 
 #: ../src/interface.c:4020
 msgid "Disabled"
@@ -2399,7 +2402,8 @@
 msgid "Display"
 msgstr "Gösterim"
 
-#: ../src/interface.c:4035 ../src/keybindings.c:213
+#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/keybindings.c:213
 msgid "Editor"
 msgstr "Düzenleyici"
 
@@ -2440,14 +2444,8 @@
 msgstr "Dosyaları açarken sabit kodlama kullan"
 
 #: ../src/interface.c:4148
-msgid ""
-"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
-"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
-"needed)."
-msgstr ""
-"Bu seçenek dosyalar açılırken kodlamayı otomatik tanıma özelliğini etkisiz "
-"kılar. Dosya sizin seçtiğiniz kodlamaya göre açılır (ki genellikle bu "
-"tavsiye edilmez)."
+msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)."
+msgstr "Bu seçenek dosyalar açılırken kodlamayı otomatik tanıma özelliğini etkisiz kılar. Dosya sizin seçtiğiniz kodlamaya göre açılır (ki genellikle bu tavsiye edilmez)."
 
 #: ../src/interface.c:4150
 msgid "<b>Encodings</b>"
@@ -2467,11 +2465,10 @@
 
 #: ../src/interface.c:4177
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
-"Dosyaların sonundaki boşluk, sekme ve diğer satır sonu karakterlerini "
-"temizler"
+msgstr "Dosyaların sonundaki boşluk, sekme ve diğer satır sonu karakterlerini temizler"
 
-#: ../src/interface.c:4179 ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/interface.c:4179
+#: ../src/keybindings.c:430
 msgid "Replace tabs by space"
 msgstr "Sekmeleri boşluklara dönüştür"
 
@@ -2484,8 +2481,7 @@
 msgstr "Son açılanlar listesinin uzunluğu:"
 
 #: ../src/interface.c:4223
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
 msgstr "Son açılan dosyalar bölümünde kaç dosyanın gösterileceğini ayarlar"
 
 #: ../src/interface.c:4227
@@ -2493,14 +2489,12 @@
 msgstr "Disk kontrolü zaman aşımı:"
 
 #: ../src/interface.c:4240
-msgid ""
-"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye "
-"olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder."
+msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder."
 
-#: ../src/interface.c:4249 ../src/symbols.c:581 ../plugins/filebrowser.c:924
+#: ../src/interface.c:4249
+#: ../src/symbols.c:581
+#: ../plugins/filebrowser.c:924
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
@@ -2509,9 +2503,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:4271
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous."
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous."
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:4273
@@ -2519,12 +2511,8 @@
 msgstr "Arama kutularında farenin gösterdiği kelimeyi göster"
 
 #: ../src/interface.c:4276
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection."
-msgstr ""
-"Seçim durumu olmadığında, arama ve yer değiştirme kutularında farenin "
-"altındaki kelime öntanımlı olarak yerleşir."
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection."
+msgstr "Seçim durumu olmadığında, arama ve yer değiştirme kutularında farenin altındaki kelime öntanımlı olarak yerleşir."
 
 #: ../src/interface.c:4278
 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
@@ -2534,7 +2522,8 @@
 msgid "<b>Search</b>"
 msgstr "<b>Arama</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4287 ../src/keybindings.c:314
+#: ../src/interface.c:4287
+#: ../src/keybindings.c:314
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -2555,12 +2544,8 @@
 msgstr "Derleme aracı için yol ve deçenekler"
 
 #: ../src/interface.c:4353
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"xterm, gnome-terminal veya konsole gibi bir terminal emülatörü ( -e "
-"seçeneğini kabul etmeli)"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "xterm, gnome-terminal veya konsole gibi bir terminal emülatörü ( -e seçeneğini kabul etmeli)"
 
 #: ../src/interface.c:4360
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
@@ -2580,20 +2565,15 @@
 
 #: ../src/interface.c:4447
 #, c-format
-msgid ""
-"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
-"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
-"execution."
-msgstr ""
-"Bağlam eylem komutu. Şu an seçili olan cümle %s ile kullanılabilir. "
-"Girilecek komutun verildiği her yerde görülür ve çalıştırılmadan önce "
-"gerçeği ile yer değiştirecektir."
+msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
+msgstr "Bağlam eylem komutu. Şu an seçili olan cümle %s ile kullanılabilir. Girilecek komutun verildiği her yerde görülür ve çalıştırılmadan önce gerçeği ile yer değiştirecektir."
 
 #: ../src/interface.c:4460
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Komutlar</b>"
 
-#: ../src/interface.c:4465 ../src/keybindings.c:466
+#: ../src/interface.c:4465
+#: ../src/keybindings.c:466
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
@@ -2650,28 +2630,16 @@
 msgstr "Tarih ve Zaman:"
 
 #: ../src/interface.c:4590
-msgid ""
-"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{tarihzaman} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{tarihzaman} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/interface.c:4597
-msgid ""
-"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{yıl} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{yıl} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/interface.c:4604
-msgid ""
-"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"{tarih} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri "
-"kullanabilirsiniz."
+msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "{tarih} değişkeni için bir biçim belirtin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/interface.c:4606
 msgid "<b>Template data</b>"
@@ -2700,64 +2668,61 @@
 #: ../src/interface.c:4689
 #, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
-msgstr ""
-"Dosyaları yazdırırken kullanılacak komut yolu (dosya adı için %f kullanın)."
+msgstr "Dosyaları yazdırırken kullanılacak komut yolu (dosya adı için %f kullanın)."
 
 #: ../src/interface.c:4699
 msgid "Use an external command for printing"
 msgstr "Yazdırma için harici bir komut kullan"
 
-#: ../src/interface.c:4719 ../src/printing.c:343
+#: ../src/interface.c:4719
+#: ../src/printing.c:343
 msgid "Print line numbers"
 msgstr "Satır numaralarını yazdır"
 
-#: ../src/interface.c:4722 ../src/printing.c:345
+#: ../src/interface.c:4722
+#: ../src/printing.c:345
 msgid "Add line numbers to the printed page."
 msgstr "Yazdırılmış sayfada satır numaralarını da gösterir."
 
-#: ../src/interface.c:4724 ../src/printing.c:348
+#: ../src/interface.c:4724
+#: ../src/printing.c:348
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Sayfa numaralarını yazdır"
 
-#: ../src/interface.c:4727 ../src/printing.c:350
-msgid ""
-"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr ""
-"Yazdırılmış sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu işlem "
-"sayfadan 2 satır alır."
+#: ../src/interface.c:4727
+#: ../src/printing.c:350
+msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr "Yazdırılmış sayfanın en altında sayfa numaralarını da gösterir. Bu işlem sayfadan 2 satır alır."
 
-#: ../src/interface.c:4729 ../src/printing.c:353
+#: ../src/interface.c:4729
+#: ../src/printing.c:353
 msgid "Print page header"
 msgstr "Sayfa başlığını yazdır"
 
-#: ../src/interface.c:4732 ../src/printing.c:355
-msgid ""
-"Adds a little header to every page containing the page number, the filename "
-"and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
-msgstr ""
-"Her sayfanın başına sayfa numarası, dosya adı ve geçerli (detay için aşağı "
-"bakın) tarihi gösteren bir bilgi ekler. Bu işlem sayfadan 3 satır alır."
+#: ../src/interface.c:4732
+#: ../src/printing.c:355
+msgid "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr "Her sayfanın başına sayfa numarası, dosya adı ve geçerli (detay için aşağı bakın) tarihi gösteren bir bilgi ekler. Bu işlem sayfadan 3 satır alır."
 
-#: ../src/interface.c:4749 ../src/printing.c:371
+#: ../src/interface.c:4749
+#: ../src/printing.c:371
 msgid "Use the basename of the printed file"
 msgstr "Dosyanın sadece adını kullan"
 
-#: ../src/interface.c:4752 ../src/printing.c:373
+#: ../src/interface.c:4752
+#: ../src/printing.c:373
 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file."
 msgstr "Yazdırırken dosyanın sadece (yolu olmadan) adını kullan."
 
-#: ../src/interface.c:4758 ../src/printing.c:379
+#: ../src/interface.c:4758
+#: ../src/printing.c:379
 msgid "Date format:"
 msgstr "Tarih biçimi:"
 
-#: ../src/interface.c:4765 ../src/printing.c:384
-msgid ""
-"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
-"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
-"with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Her sayfanın başına eklenecek tarih ve zaman için bir biçim girin. ANSI C "
-"uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
+#: ../src/interface.c:4765
+#: ../src/printing.c:384
+msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Her sayfanın başına eklenecek tarih ve zaman için bir biçim girin. ANSI C uyumlu karakterleri kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/interface.c:4768
 msgid "Use native GTK printing"
@@ -2767,7 +2732,8 @@
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdırma"
 
-#: ../src/keybindings.c:182 ../src/plugins.c:1012
+#: ../src/keybindings.c:182
+#: ../src/plugins.c:1012
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
@@ -2984,7 +2950,8 @@
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../src/keybindings.c:317 ../src/search.c:304
+#: ../src/keybindings.c:317
+#: ../src/search.c:304
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
@@ -3004,11 +2971,13 @@
 msgid "Find Previous Selection"
 msgstr "Önceki Seçimi Bul"
 
-#: ../src/keybindings.c:328 ../src/search.c:427
+#: ../src/keybindings.c:328
+#: ../src/search.c:427
 msgid "Replace"
 msgstr "Değiştir"
 
-#: ../src/keybindings.c:330 ../src/search.c:578
+#: ../src/keybindings.c:330
+#: ../src/search.c:578
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Dosyalarda Bul"
 
@@ -3065,14 +3034,12 @@
 msgstr "Satırın Sonuna Git"
 
 #: ../src/keybindings.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Go to Previous Word Part"
-msgstr "Önceki işaretçiye git"
+msgstr "Önceki Yazı Parçasına Git"
 
 #: ../src/keybindings.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Go to Next Word Part"
-msgstr "Sonraki işaretçiye git"
+msgstr "Sonraki Yazı Parçasına Git"
 
 #: ../src/keybindings.c:374
 msgid "View"
@@ -3194,7 +3161,8 @@
 msgid "Reload symbol list"
 msgstr "Simge listesini tekrar yükle"
 
-#: ../src/keybindings.c:442 ../src/keybindings.c:447
+#: ../src/keybindings.c:442
+#: ../src/keybindings.c:447
 msgid "Build"
 msgstr "İnşa et"
 
@@ -3234,7 +3202,8 @@
 msgid "Show Color Chooser"
 msgstr "Renk Seçiciyi Göster"
 
-#: ../src/keybindings.c:471 ../src/keybindings.c:474
+#: ../src/keybindings.c:471
+#: ../src/keybindings.c:474
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
@@ -3248,9 +3217,7 @@
 
 #: ../src/keyfile.c:817
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr ""
-"Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak "
-"kullanabilirsiniz."
+msgstr "Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak kullanabilirsiniz."
 
 #: ../src/keyfile.c:1012
 msgid "Failed to load one or more session files."
@@ -3261,9 +3228,7 @@
 msgstr "Hata Ayıklama Mesajları"
 
 #: ../src/main.c:123
-msgid ""
-"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
-"with --line)"
+msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:124
@@ -3342,7 +3307,8 @@
 "Geany'i ayar dizini olmadan kullanmak bazı sorunlara yol açabilir.\n"
 "Yine de Geany'i açmak ister misiniz?"
 
-#: ../src/main.c:672 ../src/socket.c:157
+#: ../src/main.c:672
+#: ../src/socket.c:157
 #, c-format
 msgid "Could not find file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
@@ -3375,12 +3341,8 @@
 
 #: ../src/plugins.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
-"please recompile it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eklentisi derlenmiş halde Geany'nin bu sürümü ile uyumlu değil, "
-"lütfen tekrar derleyin."
+msgid "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - please recompile it."
+msgstr "\"%s\" eklentisi derlenmiş halde Geany'nin bu sürümü ile uyumlu değil, lütfen tekrar derleyin."
 
 #: ../src/plugins.c:767
 msgid "_Plugin Manager"
@@ -3414,12 +3376,8 @@
 msgstr "Eklentiler"
 
 #: ../src/plugins.c:1158
-msgid ""
-"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
-"loaded when Geany is started."
-msgstr ""
-"Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken "
-"çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
+msgid "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started."
+msgstr "Aşağıda erişilebilir eklentilerin listesi bulunmakta. Geany açılırken çalıştırılacak eklentiler için seçiniz."
 
 #: ../src/plugins.c:1166
 msgid "<b>Plugin details:</b>"
@@ -3459,48 +3417,26 @@
 #. * page Tools
 #: ../src/prefs.c:1589
 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
-msgstr ""
-"Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş "
-"bırakabilirsiniz."
+msgstr "Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş bırakabilirsiniz."
 
 #. page Templates
 #: ../src/prefs.c:1594
-msgid ""
-"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
-"details."
-msgstr ""
-"Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız."
+msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details."
+msgstr "Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız."
 
 #: ../src/prefs.c:1598
-msgid ""
-"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
-"Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Not: Burada yaptığınız değişikliklerin geçerli olması için, Geany'i "
-"yeniden başlatmalı ya da Araçlar->Ayarları tekrar yükle seçeneği ile "
-"ayarları tekrar yüklemeye zorlamalısınız.</i>"
+msgid "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration.</i>"
+msgstr "<i>Not: Burada yaptığınız değişikliklerin geçerli olması için, Geany'i yeniden başlatmalı ya da Araçlar->Ayarları tekrar yükle seçeneği ile ayarları tekrar yüklemeye zorlamalısınız.</i>"
 
 #. page Keybindings
 #: ../src/prefs.c:1604
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
-"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
-"action to edit the string representation of the shortcut directly."
-msgstr ""
-"Burada belirli eylemlere klavye kısayolları belirleyebilirsiniz. Bir "
-"tanesini seçin ve yeni bir kısayol atamak için Değiştir tuşuna basın. Direkt "
-"olarak düzenlemek için çift tıklayın."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr "Burada belirli eylemlere klavye kısayolları belirleyebilirsiniz. Bir tanesini seçin ve yeni bir kısayol atamak için Değiştir tuşuna basın. Direkt olarak düzenlemek için çift tıklayın."
 
 #. page Printing
 #: ../src/prefs.c:1609
-msgid ""
-"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
-"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
-msgstr ""
-"<i>Not: Doğal GTK yazdırma, sadece Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) "
-"ile derlendiğinde <b>ve</b> Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile "
-"çalışırken kullanılabilir.</i>"
+msgid "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
+msgstr "<i>Not: Doğal GTK yazdırma, sadece Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile derlendiğinde <b>ve</b> Geany GTK 2.10 (veya yukarı bir sürüm) ile çalışırken kullanılabilir.</i>"
 
 #: ../src/printing.c:270
 #, c-format
@@ -3516,7 +3452,8 @@
 msgid "Printing of file %s was cancelled."
 msgstr "%s dosyasının yazdırılması iptal edildi."
 
-#: ../src/printing.c:729 ../src/printing.c:848
+#: ../src/printing.c:729
+#: ../src/printing.c:848
 #, c-format
 msgid "File %s printed."
 msgstr "%s dosyası yazdırıldı."
@@ -3560,37 +3497,40 @@
 msgid "C_reate"
 msgstr "Oluştu_r"
 
-#: ../src/project.c:131 ../src/project.c:369
+#: ../src/project.c:131
+#: ../src/project.c:369
 msgid "Name:"
 msgstr "Adı:"
 
-#: ../src/project.c:139 ../src/project.c:381
+#: ../src/project.c:139
+#: ../src/project.c:381
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dosya adı:"
 
-#: ../src/project.c:154 ../src/project.c:410
+#: ../src/project.c:154
+#: ../src/project.c:410
 msgid "Base path:"
 msgstr "Temel yol:"
 
-#: ../src/project.c:159 ../src/project.c:418
-msgid ""
-"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
-"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
-"project filename."
-msgstr ""
-"Projenin oluşturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluşturabilir veya olan "
-"dizinlerden kullanabilirsiniz."
+#: ../src/project.c:159
+#: ../src/project.c:418
+msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
+msgstr "Projenin oluşturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluşturabilir veya olan dizinlerden kullanabilirsiniz."
 
-#: ../src/project.c:162 ../src/project.c:421
+#: ../src/project.c:162
+#: ../src/project.c:421
 msgid "Choose Project Base Path"
 msgstr "Projenin Temel Klasörünü Seç"
 
-#: ../src/project.c:207 ../src/project.c:244 ../src/project.c:869
+#: ../src/project.c:207
+#: ../src/project.c:244
+#: ../src/project.c:869
 #, c-format
 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
 msgstr "\"%s\" proje dosyası yüklenemedi."
 
-#: ../src/project.c:238 ../src/project.c:256
+#: ../src/project.c:238
+#: ../src/project.c:256
 msgid "Open Project"
 msgstr "Proje Aç"
 
@@ -3620,12 +3560,8 @@
 msgstr "Komutu çalıştır:"
 
 #: ../src/project.c:440
-msgid ""
-"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
-"to the command. Leave blank to use the default run command."
-msgstr ""
-"Projenin temel dizininde çalıştırılacak olan komut. Komuta seçenekler "
-"eklenebilir. Öntanımlı komutu kullanmak için boş bırakın."
+msgid "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command."
+msgstr "Projenin temel dizininde çalıştırılacak olan komut. Komuta seçenekler eklenebilir. Öntanımlı komutu kullanmak için boş bırakın."
 
 #: ../src/project.c:455
 msgid "File patterns:"
@@ -3663,9 +3599,9 @@
 msgstr "\"%s\" yolu bulunamadı."
 
 #: ../src/project.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
-msgstr "Ayar dizini oluşturulamadı (%s)."
+msgstr "Proje temel dizini oluşturulamadı (%s)."
 
 #: ../src/project.c:639
 #, c-format
@@ -3683,12 +3619,14 @@
 msgstr "\"%s\" projesi kaydedildi."
 
 #. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:755 ../src/project.c:766
+#: ../src/project.c:755
+#: ../src/project.c:766
 msgid "Choose Project Filename"
 msgstr "Proje Dosya Adını Seç"
 
 #. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:784 ../src/project.c:795
+#: ../src/project.c:784
+#: ../src/project.c:795
 msgid "Choose Project Run Command"
 msgstr "Proje Çalıştırma Komutunu Seç"
 
@@ -3702,12 +3640,8 @@
 msgstr "Düzenli ifadeleri k_ullan"
 
 #: ../src/search.c:143
-msgid ""
-"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
-"regular expressions, please read the documentation."
-msgstr ""
-"POSIX tarzı düzenli ifadelendirmeyi kullan. Düzenli ifade kullanımı hakkında "
-"daha fazlası için lütfen yardım sayfalarını okuyun."
+msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "POSIX tarzı düzenli ifadelendirmeyi kullan. Düzenli ifade kullanımı hakkında daha fazlası için lütfen yardım sayfalarını okuyun."
 
 #: ../src/search.c:150
 msgid "Search _backwards"
@@ -3719,17 +3653,19 @@
 
 #: ../src/search.c:169
 msgid ""
-"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
-"corresponding control characters."
+"Replace \\\\, \\t, \\n"
+", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
 msgstr ""
-"\\\\, \\t, \\n, \\r ve \\uXXXX (Unicode karakterleri) yatzındaki "
-"karakterleri kontrol karakterleri ile yer değiştir."
+"\\\\, \\t, \\n"
+", \\r ve \\uXXXX (Unicode karakterleri) yatzındaki karakterleri kontrol karakterleri ile yer değiştir."
 
-#: ../src/search.c:178 ../src/search.c:652
+#: ../src/search.c:178
+#: ../src/search.c:652
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Büyük/Küçük harf duy_arlı"
 
-#: ../src/search.c:183 ../src/search.c:658
+#: ../src/search.c:183
+#: ../src/search.c:658
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Bütün kelimeyi e_şle"
 
@@ -3745,7 +3681,9 @@
 msgid "_Next"
 msgstr "So_nraki"
 
-#: ../src/search.c:321 ../src/search.c:444 ../src/search.c:603
+#: ../src/search.c:321
+#: ../src/search.c:444
+#: ../src/search.c:603
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Ara:"
 
@@ -3762,20 +3700,24 @@
 msgid "Mark all matches in the current document."
 msgstr "Dökümandaki bütün eşleşmeleri işaretle."
 
-#: ../src/search.c:358 ../src/search.c:504
+#: ../src/search.c:358
+#: ../src/search.c:504
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "_Oturumda"
 
-#: ../src/search.c:363 ../src/search.c:509
+#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:509
 msgid "_In Document"
 msgstr "D_ökümanda"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:369 ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:369
+#: ../src/search.c:515
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "_Diyaloğu kapat"
 
-#: ../src/search.c:374 ../src/search.c:520
+#: ../src/search.c:374
+#: ../src/search.c:520
 msgid "Disable this option to keep the dialog open."
 msgstr "Pencereyi açık tutmak için bu seçeneği pasifleştirin."
 
@@ -3812,7 +3754,8 @@
 msgid "_Grep regular expressions"
 msgstr "_Grep düzenli ifadeler"
 
-#: ../src/search.c:636 ../src/search.c:643
+#: ../src/search.c:636
+#: ../src/search.c:643
 msgid "See grep's manual page for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için grep'in yardım sayfalarına bakınız."
 
@@ -3865,8 +3808,7 @@
 #: ../src/search.c:1179
 #, c-format
 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
-msgstr ""
-"grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin."
+msgstr "grep aracı çalıştırılamadı '%s'; lütfen Seçenekler'de yolu kontrol edin."
 
 #: ../src/search.c:1244
 #, c-format
@@ -3882,7 +3824,8 @@
 msgid "Search failed."
 msgstr "Arama hatalı."
 
-#: ../src/search.c:1334 ../src/search.c:1338
+#: ../src/search.c:1334
+#: ../src/search.c:1338
 #, c-format
 msgid "Search completed with %d matches."
 msgid_plural "Search completed with %d matches."
@@ -3893,23 +3836,29 @@
 msgid "No matches found."
 msgstr "Eşleşme bulunamadı."
 
-#: ../src/search.c:1434 ../src/search.c:1437
+#: ../src/search.c:1434
+#: ../src/search.c:1437
 #, c-format
 msgid "Found %d matches for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "%d eşleşme bulundu, \"%s\""
 msgstr[1] "%d eşleşme bulundu, \"%s\""
 
-#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
+#: ../src/support.c:90
+#: ../src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmap dosyası bulunamadı: %s"
 
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:668
+#: ../src/symbols.c:587
+#: ../src/symbols.c:621
+#: ../src/symbols.c:668
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
 
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:669
+#: ../src/symbols.c:588
+#: ../src/symbols.c:617
+#: ../src/symbols.c:669
 msgid "Section"
 msgstr "Bölüm"
 
@@ -3931,18 +3880,27 @@
 
 #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
 #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
-#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:727
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:593
+#: ../src/symbols.c:622
+#: ../src/symbols.c:727
+#: ../src/symbols.c:739
+#: ../src/symbols.c:751
+#: ../src/symbols.c:766
 #: ../src/symbols.c:810
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
-#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:791
+#: ../src/symbols.c:600
+#: ../src/symbols.c:759
+#: ../src/symbols.c:791
 msgid "Module"
 msgstr "Modül"
 
-#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:749
-#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:776
+#: ../src/symbols.c:601
+#: ../src/symbols.c:737
+#: ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:776
 msgid "Types"
 msgstr "Türler"
 
@@ -3950,9 +3908,14 @@
 msgid "Type constructors"
 msgstr "Tür oluşturucular"
 
-#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:645
-#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:746
-#: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:798
+#: ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:630
+#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:693
+#: ../src/symbols.c:706
+#: ../src/symbols.c:746
+#: ../src/symbols.c:761
+#: ../src/symbols.c:798
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonksiyonlar"
 
@@ -3972,11 +3935,13 @@
 msgid "Environment"
 msgstr "Çevre"
 
-#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:670
+#: ../src/symbols.c:618
+#: ../src/symbols.c:670
 msgid "Subsection"
 msgstr "Altbölüm"
 
-#: ../src/symbols.c:619 ../src/symbols.c:671
+#: ../src/symbols.c:619
+#: ../src/symbols.c:671
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Alt-Altbölüm"
 
@@ -3984,7 +3949,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:720
+#: ../src/symbols.c:629
+#: ../src/symbols.c:720
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
@@ -4000,25 +3966,36 @@
 msgid "Our"
 msgstr "Bizim"
 
-#: ../src/symbols.c:643 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
+#: ../src/symbols.c:643
+#: ../src/symbols.c:721
+#: ../src/symbols.c:734
 #: ../src/symbols.c:760
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Arayüzler"
 
-#: ../src/symbols.c:644 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:691
-#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:679
+#: ../src/symbols.c:691
+#: ../src/symbols.c:722
+#: ../src/symbols.c:735
+#: ../src/symbols.c:797
 msgid "Classes"
 msgstr "Sınıflar"
 
-#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:748
+#: ../src/symbols.c:646
+#: ../src/symbols.c:748
 msgid "Constants"
 msgstr "Sabitler"
 
 #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
 #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
 #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
-#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:710
-#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:763
+#: ../src/symbols.c:647
+#: ../src/symbols.c:694
+#: ../src/symbols.c:710
+#: ../src/symbols.c:738
+#: ../src/symbols.c:747
+#: ../src/symbols.c:763
 #: ../src/symbols.c:809
 msgid "Variables"
 msgstr "Değişkenler"
@@ -4051,16 +4028,20 @@
 msgid "Singletons"
 msgstr "Tekliler"
 
-#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:723
+#: ../src/symbols.c:681
+#: ../src/symbols.c:692
+#: ../src/symbols.c:723
 #: ../src/symbols.c:736
 msgid "Methods"
 msgstr "Yöntemler"
 
-#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:799
+#: ../src/symbols.c:724
+#: ../src/symbols.c:799
 msgid "Members"
 msgstr "Üyeler"
 
-#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:773
+#: ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:773
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketler"
 
@@ -4072,7 +4053,9 @@
 msgid "Blocks"
 msgstr "Bloklar"
 
-#: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:806
+#: ../src/symbols.c:774
+#: ../src/symbols.c:783
+#: ../src/symbols.c:806
 msgid "Macros"
 msgstr "Makrolar"
 
@@ -4100,8 +4083,7 @@
 #: ../src/symbols.c:1045
 #, c-format
 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
-msgstr ""
-"Etiket dosyası oluşturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n"
+msgstr "Etiket dosyası oluşturulamadı, belki sebebi hiç etiket bulunmamasıdır.\n"
 
 #: ../src/symbols.c:1052
 #, c-format
@@ -4116,12 +4098,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Example:\n"
-"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
-"gtk/gtk.h\n"
+"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
 msgstr ""
 "Örnek:\n"
-"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
-"gtk/gtk.h\n"
+"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"
 
 #: ../src/symbols.c:1067
 msgid "Load Tags"
@@ -4153,12 +4133,8 @@
 
 #: ../src/tools.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
-"changed. Error message: %s"
-msgstr ""
-"Çalıştırılan özel komut bir hata ile döndü. Seçiminiz değiştirilmedi. Hata "
-"mesajı: %s"
+msgid "The executed custom command returned an error. Your selection was not changed. Error message: %s"
+msgstr "Çalıştırılan özel komut bir hata ile döndü. Seçiminiz değiştirilmedi. Hata mesajı: %s"
 
 #: ../src/tools.c:218
 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
@@ -4174,19 +4150,17 @@
 msgid "Custom command failed: %s"
 msgstr "Özel komut hatalı: %s"
 
-#: ../src/tools.c:303 ../src/tools.c:537
+#: ../src/tools.c:303
+#: ../src/tools.c:537
 msgid "Set Custom Commands"
 msgstr "Özel Komut Ayarla"
 
 #: ../src/tools.c:310
-msgid ""
-"You can send the current selection to any of these commands and the output "
-"of the command replaces the current selection."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz bölümü bu komutlardan birine gönderebilirsiniz. Komutlardan dönen "
-"değer seçtiğiniz bölüm ile yer değiştirecektir."
+msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection."
+msgstr "Seçtiğiniz bölümü bu komutlardan birine gönderebilirsiniz. Komutlardan dönen değer seçtiğiniz bölüm ile yer değiştirecektir."
 
-#: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510
+#: ../src/tools.c:506
+#: ../src/tools.c:510
 msgid "No custom commands defined."
 msgstr "Hiç özel komut ayarlanmadı."
 
@@ -4230,15 +4204,19 @@
 msgid "Sort by _Appearance"
 msgstr "Görünüme Göre Sır_ala"
 
-#: ../src/treeviews.c:386 ../src/treeviews.c:473
+#: ../src/treeviews.c:386
+#: ../src/treeviews.c:473
 msgid "Show S_ymbol List"
 msgstr "Semb_ol Listesini Göster"
 
-#: ../src/treeviews.c:392 ../src/treeviews.c:479
+#: ../src/treeviews.c:392
+#: ../src/treeviews.c:479
 msgid "Show _Document List"
 msgstr "_Döküman Listesini Göster"
 
-#: ../src/treeviews.c:398 ../src/treeviews.c:485 ../plugins/filebrowser.c:567
+#: ../src/treeviews.c:398
+#: ../src/treeviews.c:485
+#: ../plugins/filebrowser.c:567
 msgid "H_ide Sidebar"
 msgstr "Araç Çubuğunu G_izle"
 
@@ -4339,7 +4317,8 @@
 msgid "Select File"
 msgstr "Dosya Seç"
 
-#: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:694
+#: ../src/vte.c:294
+#: ../src/vte.c:694
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -4356,22 +4335,16 @@
 msgstr "G_iriş Yöntemleri"
 
 #: ../src/vte.c:639
-msgid ""
-"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
-"command."
-msgstr ""
-"Terminalde dizin değiştirilemedi, büyük ihtimalle bir komut içerdiğinden."
+msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "Terminalde dizin değiştirilemedi, büyük ihtimalle bir komut içerdiğinden."
 
 #: ../src/vte.c:689
 msgid "Terminal plugin"
 msgstr "Terminal eklentisi"
 
 #: ../src/vte.c:697
-msgid ""
-"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
-"the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
-"Bu ayarlar sadece sanal terminal kütüphanesi yüklenebilirse uygulanacak."
+msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded."
+msgstr "Bu ayarlar sadece sanal terminal kütüphanesi yüklenebilirse uygulanacak."
 
 #: ../src/vte.c:708
 msgid "Terminal font:"
@@ -4402,9 +4375,7 @@
 msgstr "Geri gezinti satırı:"
 
 #: ../src/vte.c:757
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget."
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
 msgstr "Terminal bölgesinde kaç komut geçmişe gidebileceğinizi ayarlar."
 
 #: ../src/vte.c:761
@@ -4412,21 +4383,15 @@
 msgstr "Terminal canlandırması:"
 
 #: ../src/vte.c:771
-msgid ""
-"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value "
-"unless you know exactly what you are doing."
-msgstr ""
-"Terminalin nasıl davranacağını ayarlar. Ne yaptığınızı gerçekten "
-"bilmiyorsanız bu bölümü düzenlemeyin."
+msgid "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing."
+msgstr "Terminalin nasıl davranacağını ayarlar. Ne yaptığınızı gerçekten bilmiyorsanız bu bölümü düzenlemeyin."
 
 #: ../src/vte.c:773
 msgid "Shell:"
 msgstr "Kabuk:"
 
 #: ../src/vte.c:780
-msgid ""
-"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
-"emulation."
+msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
 msgstr "Terminalde kullanılacak kabuğa giden yolu ayarlar."
 
 #: ../src/vte.c:797
@@ -4450,25 +4415,16 @@
 msgstr "Geany tuşlarının üzerine yaz"
 
 #: ../src/vte.c:807
-msgid ""
-"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
-msgstr ""
-"Geany kısayollarını görmezden gelerek terminalde kısayol tuşlarını "
-"kullanmanızı sağlar."
+msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
+msgstr "Geany kısayollarını görmezden gelerek terminalde kısayol tuşlarını kullanmanızı sağlar."
 
 #: ../src/vte.c:810
 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Menü kısayol tuşunu etkisizleştir (öntanımlı olarak F10)"
 
 #: ../src/vte.c:811
-msgid ""
-"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
-"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
-"within the VTE."
-msgstr ""
-"Bu seçenek menünün belirmesini sağlayan tuşu devre dışı bırakır (öntanımlı "
-"hali F10). Pasifleştirmek sanal terminalde MC kullanmak gibi durumlarda "
-"kullanışlı olabilir."
+msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
+msgstr "Bu seçenek menünün belirmesini sağlayan tuşu devre dışı bırakır (öntanımlı hali F10). Pasifleştirmek sanal terminalde MC kullanmak gibi durumlarda kullanışlı olabilir."
 
 #: ../src/vte.c:814
 msgid "Follow the path of the current file"
@@ -4485,25 +4441,16 @@
 msgstr "Çalıştırma betiği kullanma"
 
 #: ../src/vte.c:821
-msgid ""
-"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
-"status of the executed program."
-msgstr ""
-"Çalıştırılan komutun çıkış durumunu görüntülemekte kullanılan basit "
-"çalıştırma betiğini kullanma."
+msgid "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program."
+msgstr "Çalıştırılan komutun çıkış durumunu görüntülemekte kullanılan basit çalıştırma betiğini kullanma."
 
 #: ../src/vte.c:824
 msgid "Execute programs in VTE"
 msgstr "Terminal emülatöründe programları çalıştır"
 
 #: ../src/vte.c:825
-msgid ""
-"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
-"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
-msgstr ""
-"Terminal canlandırmasında sanal bir pencere açmak yerine programları orada "
-"çalıştırır. Unutmayın, canlandırma emülatöründe çalıştırılan uygulamalar "
-"sonlandırılamaz."
+msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped."
+msgstr "Terminal canlandırmasında sanal bir pencere açmak yerine programları orada çalıştırır. Unutmayın, canlandırma emülatöründe çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz."
 
 #: ../src/win32.c:131
 msgid "Geany project files"
@@ -4517,7 +4464,8 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../src/win32.c:581 ../src/win32.c:640
+#: ../src/win32.c:581
+#: ../src/win32.c:640
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
@@ -4613,8 +4561,11 @@
 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
 msgstr "'&' türünde HTML kümeleri ekler."
 
-#: ../plugins/htmlchars.c:46 ../plugins/export.c:47 ../plugins/vcdiff.c:54
-#: ../plugins/filebrowser.c:52 ../plugins/saveactions.c:49
+#: ../plugins/htmlchars.c:46
+#: ../plugins/export.c:47
+#: ../plugins/vcdiff.c:54
+#: ../plugins/filebrowser.c:52
+#: ../plugins/saveactions.c:49
 #: ../plugins/splitwindow.c:37
 msgid "The Geany developer team"
 msgstr "Geany geliştirme takımı"
@@ -4628,12 +4579,8 @@
 msgstr "Ara_ya Ekle"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:100
-msgid ""
-"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
-"the button to insert it at the current cursor position."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki listeden bir özel karakter seçin ve kullanmak için çift tıklayın. "
-"Ya da geçerli noktaya eklemek için tuşu kullanın."
+msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position."
+msgstr "Aşağıdaki listeden bir özel karakter seçin ve kullanmak için çift tıklayın. Ya da geçerli noktaya eklemek için tuşu kullanın."
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:113
 msgid "Character"
@@ -4700,10 +4647,8 @@
 msgstr "Geçerli yakınlaştırma seviyesini k_ullan"
 
 #: ../plugins/export.c:192
-msgid ""
-"Renders the font size of the document together with the current zoom level."
-msgstr ""
-"Dökümanın yazıtipi boyutunu geçerli yakınlaştırma seviyesine göre ayarlar."
+msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level."
+msgstr "Dökümanın yazıtipi boyutunu geçerli yakınlaştırma seviyesine göre ayarlar."
 
 #: ../plugins/export.c:274
 #, c-format
@@ -4857,7 +4802,8 @@
 msgid "Focus Path Entry"
 msgstr "Yol Girdisini Odakla"
 
-#: ../plugins/filebrowser.c:967 ../plugins/saveactions.c:474
+#: ../plugins/filebrowser.c:967
+#: ../plugins/saveactions.c:474
 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
 msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı."
 
@@ -4868,14 +4814,11 @@
 #: ../plugins/filebrowser.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
-"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
-"wildcards.\n"
+"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
-"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
-"filename"
+"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
 msgstr ""
-"\"Birlikte Aç\" ile kullanılacak komut. %f ve %d joker karakterlerini "
-"kullanabilirsiniz.\n"
+"\"Birlikte Aç\" ile kullanılacak komut. %f ve %d joker karakterlerini kullanabilirsiniz.\n"
 "%f dosya adı ile beraber tam dosya yolunu\n"
 "%d ise sadece dosya yolunu belirtir"
 
@@ -4888,37 +4831,32 @@
 msgstr "Nesne dosyalarını sakla"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1019
-msgid ""
-"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
-"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisinde oluşturulmuş nesne dosyalarını görüntüleme, bu dosyalar; "
-"*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
+msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
+msgstr "Dosya yöneticisinde oluşturulmuş nesne dosyalarını görüntüleme, bu dosyalar; *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Save Actions"
-msgstr "Bölümler"
+msgstr "Eylemleri Kaydet"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:48
 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti dosyaları kaydetmek için değişik seçenekler sunar."
 
 #: ../plugins/saveactions.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
-msgstr "Ayar dizini oluşturulamadı (%s)."
+msgstr "Yedek Kopya: Dizin oluşturulamadı (%s)."
 
 #. it's unlikely that this happens
 #: ../plugins/saveactions.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
-msgstr "'%s' dosyası yazılamadı (%s)."
+msgstr "Yedek Kopya: Dosya okunamadı (%s)."
 
 #: ../plugins/saveactions.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
-msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)."
+msgstr "Yedek Kopya: Dosya kaydedilemedi (%s)."
 
 #: ../plugins/saveactions.c:316
 #, c-format
@@ -4929,72 +4867,66 @@
 
 #. initialize the dialog
 #: ../plugins/saveactions.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Geçerli kelimeyi seç"
+msgstr "Dizin Seç"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:467
 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Yedek için seçilen dizin yok ya da yazılabilir durumda değil."
 
 #: ../plugins/saveactions.c:547
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Otomatik Kayıt"
 
-#: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:610
+#: ../plugins/saveactions.c:549
+#: ../plugins/saveactions.c:610
 #: ../plugins/saveactions.c:647
 msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Etkinleştir"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:557
-#, fuzzy
 msgid "Auto save _interval:"
-msgstr "Otomatik kayıt süresi:"
+msgstr "Otomat_ik kayıt aralığı:"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:565
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:574
-#, fuzzy
 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
-msgstr "Eğer dosyalar otomatik olarak kaydedilirse bir durum mesajı görüntüle"
+msgstr "Eğer dosyalar otomatik olarak kaydedilirse bir durum mesa_jı görüntüle"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Save only current open _file"
-msgstr "Sadece açık olan dosyayı kaydet"
+msgstr "Sadece açık olan dos_yayı kaydet"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Sa_ve all open files"
-msgstr "Bütün açık dosyaları kaydet"
+msgstr "Bütün a_çık dosyaları kaydet"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Instant Save"
-msgstr "Araya tarih ekle"
+msgstr "Anlık Kayıt"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:618
-#, fuzzy
 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
-msgstr "Yeni oluşturulmuş dosyalar için öntanımlı kodlamayı ayarlar."
+msgstr "Yeni açılan dosyalar için dosya t_ürü:"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:645
 msgid "Backup Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek Kopyası"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:655
 msgid "_Directory to save backup files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleri tutmak için _dizin:"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:678
 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek dosyaları için _Tarih/Zaman formatı (detaylar için \"man strftime\"):"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:691
 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek dizininde klasör seviye_leri:"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:36
 msgid "Split Window"

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list