SF.net SVN: geany: [2502] trunk/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Fri Apr 18 20:24:06 UTC 2008
Revision: 2502
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2502&view=rev
Author: frlan
Date: 2008-04-18 13:24:04 -0700 (Fri, 18 Apr 2008)
Log Message:
-----------
Another update of Italian translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/it.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2008-04-18 17:04:16 UTC (rev 2501)
+++ trunk/po/ChangeLog 2008-04-18 20:24:04 UTC (rev 2502)
@@ -1,6 +1,7 @@
-2008-04-18 Frank Lanitz <frank at Merkur>
+2008-04-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ja.po: Update of Japanese translation (Thanks to Chikahiro Masami).
+ * it.po: Update of Italian translation (Thanks M. Baldinelli).
2008-04-16 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
@@ -18,7 +19,7 @@
* de.po: Fixed a little translation issue. Thanks to Dominic Hopf
for reporting.
* fr.po: Update of French translation (Thanks Jean-Philippe Moal).
- * it.po: Update of Italian translation (thanks M. Baldinelli).
+ * it.po: Update of Italian translation (Thanks M. Baldinelli).
2008-04-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2008-04-18 17:04:16 UTC (rev 2501)
+++ trunk/po/it.po 2008-04-18 20:24:04 UTC (rev 2502)
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-13 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 23:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-18 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Max <M.Baldinelli at agora.it>\n"
"Language-Team: <geany-i18n at uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,57 +32,57 @@
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Ambiente di sviluppo integrato"
-#: ../src/about.c:122
+#: ../src/about.c:123
msgid "About Geany"
msgstr "Informazioni su Geany"
-#: ../src/about.c:173
+#: ../src/about.c:174
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Un IDE veloce e leggero"
-#: ../src/about.c:194
+#: ../src/about.c:195
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(generato il %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:225
+#: ../src/about.c:226
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/about.c:241
+#: ../src/about.c:242
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
-#: ../src/about.c:250
+#: ../src/about.c:251
msgid "maintainer"
msgstr "curatore"
-#: ../src/about.c:258
+#: ../src/about.c:259
msgid "developer"
msgstr "sviluppatore"
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:267
msgid "translation maintainer"
msgstr "curatore delle traduzioni"
-#: ../src/about.c:275
+#: ../src/about.c:276
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: ../src/about.c:295
+#: ../src/about.c:296
msgid "Previous Translators"
msgstr "Traduttori precedenti"
-#: ../src/about.c:314
+#: ../src/about.c:315
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: ../src/about.c:328
+#: ../src/about.c:329
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/about.c:337
+#: ../src/about.c:338
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -349,64 +349,64 @@
msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
-#: ../src/callbacks.c:195
+#: ../src/callbacks.c:193
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Si vuole veramente uscire?"
-#: ../src/callbacks.c:525 ../src/interface.c:356 ../src/treeviews.c:453
+#: ../src/callbacks.c:523 ../src/interface.c:356 ../src/treeviews.c:453
#: ../src/utils.c:360
msgid "_Reload"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/callbacks.c:526
+#: ../src/callbacks.c:524
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Le modifiche non salvate andranno perse."
-#: ../src/callbacks.c:527
+#: ../src/callbacks.c:525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Si è sicuri di voler ripristinare '%s'?"
-#: ../src/callbacks.c:1360 ../src/callbacks.c:1384
+#: ../src/callbacks.c:1335 ../src/callbacks.c:1359
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Impostare il tipo di file per il file corrente prima di usare questa "
"funzione."
-#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:490
+#: ../src/callbacks.c:1461 ../src/ui_utils.c:490
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "gg.mm.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1488 ../src/ui_utils.c:491
+#: ../src/callbacks.c:1463 ../src/ui_utils.c:491
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.gg.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1490 ../src/ui_utils.c:492
+#: ../src/callbacks.c:1465 ../src/ui_utils.c:492
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/gg"
-#: ../src/callbacks.c:1492 ../src/ui_utils.c:501
+#: ../src/callbacks.c:1467 ../src/ui_utils.c:501
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "gg.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1494 ../src/ui_utils.c:502
+#: ../src/callbacks.c:1469 ../src/ui_utils.c:502
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.gg.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1496 ../src/ui_utils.c:503
+#: ../src/callbacks.c:1471 ../src/ui_utils.c:503
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/gg hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1498 ../src/ui_utils.c:512
+#: ../src/callbacks.c:1473 ../src/ui_utils.c:512
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Usa il formato di data personalizzato"
-#: ../src/callbacks.c:1509
+#: ../src/callbacks.c:1484
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Formato di data personalizzato"
-#: ../src/callbacks.c:1510
+#: ../src/callbacks.c:1485
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
@@ -415,13 +415,13 @@
"gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C "
"strftime."
-#: ../src/callbacks.c:1529
+#: ../src/callbacks.c:1504
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
"Impossibile convertire la stringa di formato della data (forse è troppo "
"lunga)."
-#: ../src/callbacks.c:1827
+#: ../src/callbacks.c:1802
msgid "No more message items."
msgstr "Non ci sono altri messaggi."
@@ -2576,7 +2576,7 @@
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/keybindings.c:179 ../src/plugins.c:882
+#: ../src/keybindings.c:179 ../src/plugins.c:937
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3009,13 +3009,13 @@
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Sono definite le seguenti scorciatoie da tastiera:"
-#: ../src/keyfile.c:696
+#: ../src/keyfile.c:669
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"E' possibile scrivere qualunque cosa, questa è una bacheca per bozze e "
"appunti"
-#: ../src/keyfile.c:885
+#: ../src/keyfile.c:858
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Caricamento di uno o più file della sessione non riuscito."
@@ -3087,16 +3087,16 @@
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione ed esce"
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:498
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../src/main.c:516
+#: ../src/main.c:515
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "(compilato il %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#: ../src/main.c:631
+#: ../src/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
@@ -3108,17 +3108,17 @@
"configurazione.\n"
"Avviare ugualmente Geany?"
-#: ../src/main.c:695 ../src/socket.c:156
+#: ../src/main.c:683 ../src/socket.c:156
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
-#: ../src/main.c:842
+#: ../src/main.c:847
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Geany %s."
-#: ../src/main.c:844
+#: ../src/main.c:849
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)."
@@ -3131,7 +3131,7 @@
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Nascondi la finestra dei messaggi"
-#: ../src/plugins.c:341
+#: ../src/plugins.c:350
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
@@ -3140,11 +3140,11 @@
"Il plugin \"%s\" non è compatibile con questa versione di Geany e dev'essere "
"ricompilato."
-#: ../src/plugins.c:679
+#: ../src/plugins.c:693
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Gestione _Plugin"
-#: ../src/plugins.c:804
+#: ../src/plugins.c:859
#, c-format
msgid ""
"Plugin: %s %s\n"
@@ -3155,23 +3155,23 @@
"Descrizione: %s\n"
"Autore(i): %s"
-#: ../src/plugins.c:870
+#: ../src/plugins.c:925
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../src/plugins.c:876
+#: ../src/plugins.c:931
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:900
+#: ../src/plugins.c:955
msgid "No plugins available."
msgstr "Nessun plugin disponibile."
-#: ../src/plugins.c:960
+#: ../src/plugins.c:1015
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:980
+#: ../src/plugins.c:1035
msgid ""
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
"loaded when Geany is started."
@@ -3179,7 +3179,7 @@
"Qui sotto è presente una lista di plugin disponibili. Selezionare i plugin "
"da caricare all'avvio di Geany."
-#: ../src/plugins.c:988
+#: ../src/plugins.c:1043
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Dettagli del plugin</b>"
@@ -4047,17 +4047,17 @@
#: ../src/ui_utils.c:167
#, c-format
msgid "mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "modo: %s"
#: ../src/ui_utils.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encoding: %s %s"
-msgstr "Imposta _codifica:"
+msgstr "codifica: %s %s"
#: ../src/ui_utils.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "filetype: %s"
-msgstr "Imposta il tipo del file:"
+msgstr "tipo del file: %s"
#: ../src/ui_utils.c:180
msgid "MOD"
@@ -4066,7 +4066,7 @@
#: ../src/ui_utils.c:185
#, c-format
msgid "scope: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ambito: %s"
#: ../src/ui_utils.c:270
#, c-format
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list