SF.net SVN: geany: [2464] trunk/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Wed Apr 9 22:09:50 UTC 2008
Revision: 2464
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2464&view=rev
Author: frlan
Date: 2008-04-09 15:09:23 -0700 (Wed, 09 Apr 2008)
Log Message:
-----------
Little update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2008-04-09 22:08:23 UTC (rev 2463)
+++ trunk/po/ChangeLog 2008-04-09 22:09:23 UTC (rev 2464)
@@ -1,9 +1,9 @@
2008-04-09 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation
- (Thanks to Adrovane Marques Kade)
+ (Thanks to Adrovane Marques Kade).
+ * de.po: Little update of German translation.
-
2008-04-08 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* en_GB.po: Update British English translation (Thanks to Jeff Bailes)
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2008-04-09 22:08:23 UTC (rev 2463)
+++ trunk/po/de.po 2008-04-09 22:09:23 UTC (rev 2464)
@@ -8,9 +8,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 19:03+0100\n"
-"Last-Translator: Dominic Hopf <dh at dmaphy.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-09 23:06+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -635,17 +635,17 @@
msgid "File %s closed."
msgstr "Datei %s wurde geschlossen."
-#: ../src/document.c:645
+#: ../src/document.c:655
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Neue Datei \"%s\" geöffnet."
-#: ../src/document.c:830 ../src/document.c:1229
+#: ../src/document.c:840 ../src/document.c:1239
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/document.c:859
+#: ../src/document.c:869
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
@@ -657,12 +657,12 @@
"abgeschnitten. Dies kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
"Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet."
-#: ../src/document.c:883
+#: ../src/document.c:893
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Die Datei \"%s\" ist kein gültiges %s."
-#: ../src/document.c:892
+#: ../src/document.c:902
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
@@ -671,42 +671,42 @@
"Die Datei \"%s\" scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung "
"wird nicht unterstützt."
-#: ../src/document.c:1001
+#: ../src/document.c:1011
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/document.c:1066
+#: ../src/document.c:1076
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode."
msgstr "Modus für automatische Einrückung auf %s eingestellt."
-#: ../src/document.c:1067
+#: ../src/document.c:1077
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatoren"
-#: ../src/document.c:1067
+#: ../src/document.c:1077
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
-#: ../src/document.c:1116
+#: ../src/document.c:1126
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Datei %s neu geladen."
-#: ../src/document.c:1118
+#: ../src/document.c:1128
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Datei %s geöffnet (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1120
+#: ../src/document.c:1130
msgid ", read-only"
msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1328 ../src/document.c:1440
+#: ../src/document.c:1338 ../src/document.c:1450
msgid "Error saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:1374
+#: ../src/document.c:1384
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -715,7 +715,7 @@
"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten. Die Datei bleibt ungespeichert."
-#: ../src/document.c:1395
+#: ../src/document.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -724,50 +724,50 @@
"Fehlermeldung: %s\n"
"Der Fehler trat bei \"%s\" (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1400
+#: ../src/document.c:1410
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1428
+#: ../src/document.c:1438
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:1468
+#: ../src/document.c:1478
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Datei %s wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:1536 ../src/document.c:1590 ../src/document.c:1598
+#: ../src/document.c:1546 ../src/document.c:1600 ../src/document.c:1608
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" wurde nicht gefunden."
-#: ../src/document.c:1598
+#: ../src/document.c:1608
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:1673 ../src/search.c:903 ../src/search.c:1407
+#: ../src/document.c:1683 ../src/search.c:903 ../src/search.c:1407
#: ../src/search.c:1408
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für \"%s\" gefunden."
-#: ../src/document.c:1683 ../src/document.c:1690
+#: ../src/document.c:1693 ../src/document.c:1700
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr "%s: %d mal wurde \"%s\" mit \"%s\" ersetzt."
-#: ../src/document.c:2102
+#: ../src/document.c:2112
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
-#: ../src/document.c:2103
+#: ../src/document.c:2113
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/document.c:2105
+#: ../src/document.c:2115
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
@@ -946,7 +946,7 @@
msgid "reStructuredText file"
msgstr "reST Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:482 ../src/project.c:277
+#: ../src/filetypes.c:482 ../src/project.c:274
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -3275,19 +3275,19 @@
msgid "C_reate"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../src/project.c:132 ../src/project.c:384
+#: ../src/project.c:132 ../src/project.c:380
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:396
+#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:392
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/project.c:156 ../src/project.c:425
+#: ../src/project.c:156 ../src/project.c:421
msgid "Base path:"
msgstr "Basisverzeichnis:"
-#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:433
+#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:429
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -3298,45 +3298,45 @@
"sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form "
"eingegeben werden."
-#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:436
+#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:432
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Auswahl der Projektbasisverzeichnisses"
-#: ../src/project.c:209 ../src/project.c:248 ../src/project.c:881
+#: ../src/project.c:209 ../src/project.c:246 ../src/project.c:877
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Die Projektdatei \"%s\" konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/project.c:242 ../src/project.c:261
+#: ../src/project.c:240 ../src/project.c:258
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ../src/project.c:281
+#: ../src/project.c:278
msgid "Project files"
msgstr "Projektdateien"
-#: ../src/project.c:315
+#: ../src/project.c:312
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Projekt \"%s\" geschlossen."
-#: ../src/project.c:372
+#: ../src/project.c:368
msgid "Project Properties"
msgstr "Projekt-Eigenschaften"
-#: ../src/project.c:408
+#: ../src/project.c:404
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/project.c:442
+#: ../src/project.c:438
msgid "Make in base path"
msgstr "Make im Basispfad ausführen."
-#: ../src/project.c:447
+#: ../src/project.c:443
msgid "Run command:"
msgstr "Kommando ausführen:"
-#: ../src/project.c:455
+#: ../src/project.c:451
msgid ""
"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
"to the command. Leave blank to use the default run command."
@@ -3345,67 +3345,67 @@
"können hinter dem Befehl folgen. Lassen Sie das Feld leer, um den "
"Standardbefehl zu verwenden."
-#: ../src/project.c:471
+#: ../src/project.c:467
msgid "File patterns:"
msgstr "Dateinamenmuster:"
-#: ../src/project.c:567
+#: ../src/project.c:563
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Möchten Sie das Projekt schließen bevor Sie fortfahren?"
-#: ../src/project.c:568
+#: ../src/project.c:564
#, c-format
msgid "The '%s' project is already open."
msgstr "Das Projekt '%s' ist bereits geöffnet."
-#: ../src/project.c:598
+#: ../src/project.c:594
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu kurz."
-#: ../src/project.c:604
+#: ../src/project.c:600
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu lang (max. %d Zeichen)."
-#: ../src/project.c:612
+#: ../src/project.c:608
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Dateinamen angegeben."
-#: ../src/project.c:621
+#: ../src/project.c:617
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden (%s)."
-#: ../src/project.c:641
+#: ../src/project.c:637
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Soll das Projektbasisverzeichnis erstellt werden?"
-#: ../src/project.c:642
+#: ../src/project.c:638
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Der Pfad '%s' existiert nicht."
-#: ../src/project.c:705
+#: ../src/project.c:701
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Projekt \"%s\" erstellt."
-#: ../src/project.c:707
+#: ../src/project.c:703
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Projekt \"%s\" gespeichert."
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:771 ../src/project.c:782
+#: ../src/project.c:767 ../src/project.c:778
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Auswahl des Projektdateinamens"
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:800 ../src/project.c:811
+#: ../src/project.c:796 ../src/project.c:807
msgid "Choose Project Run Command"
msgstr "Wählen Sie das Kommando zum Ausführen des Projektes."
-#: ../src/project.c:874
+#: ../src/project.c:870
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projekt \"%s\" geöffnet."
@@ -3977,10 +3977,30 @@
msgid "SP "
msgstr "Leer"
+#: ../src/ui_utils.c:160
+#, c-format
+msgid "mode: %s"
+msgstr "Modus: %s"
+
+#: ../src/ui_utils.c:163
+#, c-format
+msgid "encoding: %s %s"
+msgstr "Zeichensatz: %s %s"
+
+#: ../src/ui_utils.c:169
+#, c-format
+msgid "filetype: %s"
+msgstr "Dateityp: %s"
+
#: ../src/ui_utils.c:175
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
+#: ../src/ui_utils.c:180
+#, c-format
+msgid "scope: %s"
+msgstr "Bereich: %s"
+
#: ../src/ui_utils.c:265
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list