SF.net SVN: geany: [2450] trunk/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Sun Apr 6 13:00:07 UTC 2008


Revision: 2450
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=2450&view=rev
Author:   frlan
Date:     2008-04-06 06:00:02 -0700 (Sun, 06 Apr 2008)

Log Message:
-----------
Update of German translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/de.po

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2008-04-05 10:48:27 UTC (rev 2449)
+++ trunk/po/ChangeLog	2008-04-06 13:00:02 UTC (rev 2450)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-06  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Update of German translation.
+
+
 2008-04-05  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * *.po, geany.pot: Update for string freeze in preparing of Geany

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2008-04-05 10:48:27 UTC (rev 2449)
+++ trunk/po/de.po	2008-04-06 13:00:02 UTC (rev 2450)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # German translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006,2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2008 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de> 2006,2007, 2008
 # Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006, 2007, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany 0.14svn\n"
+"Project-Id-Version: geany 0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-05 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,9 +219,8 @@
 
 #. DVI
 #: ../src/build.c:1160
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX -> _DVI"
-msgstr "LaTeX -> DVI"
+msgstr "LaTeX -> _DVI"
 
 #: ../src/build.c:1163
 msgid "Compiles the current file into a DVI file"
@@ -229,9 +228,8 @@
 
 #. PDF
 #: ../src/build.c:1173
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX -> _PDF"
-msgstr "LaTeX -> PDF"
+msgstr "LaTeX -> _PDF"
 
 #: ../src/build.c:1176
 msgid "Compiles the current file into a PDF file"
@@ -239,9 +237,8 @@
 
 #. DVI view
 #: ../src/build.c:1228
-#, fuzzy
 msgid "_View DVI File"
-msgstr "DVI-Datei anzeigen"
+msgstr "_DVI-Datei anzeigen"
 
 #: ../src/build.c:1233 ../src/build.c:1246
 msgid "Compile and view the current file"
@@ -249,15 +246,13 @@
 
 #. PDF view
 #: ../src/build.c:1242
-#, fuzzy
 msgid "V_iew PDF File"
-msgstr "PDF-Datei anzeigen"
+msgstr "_PDF-Datei anzeigen"
 
 #. arguments
 #: ../src/build.c:1261
-#, fuzzy
 msgid "_Set Arguments"
-msgstr "Programm-Parameter angeben"
+msgstr "_Programm-Parameter angeben"
 
 #: ../src/build.c:1266
 msgid "Sets the program paths and arguments"
@@ -1018,7 +1013,6 @@
 msgstr "N_eu laden als"
 
 #: ../src/interface.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Seiteneigensc_haften"
 
@@ -1091,45 +1085,40 @@
 msgstr "K_ommentare einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2222
-#, fuzzy
 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
-msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
+msgstr "_ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
 
 #: ../src/interface.c:567 ../src/interface.c:2225
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr "Fügt einen typischen ChangeLog-Eintrag an den Anfang der Datei ein."
 
 #: ../src/interface.c:569 ../src/interface.c:2227
-#, fuzzy
 msgid "Insert File _Header"
-msgstr "Dateikopf einfügen"
+msgstr "_Dateikopf einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2230
 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
 msgstr "Fügt einen Dateikopf am Anfang einer neu erzeugten Datei ein."
 
 #: ../src/interface.c:574 ../src/interface.c:2232
-#, fuzzy
 msgid "Insert _Function Description"
-msgstr "Funktionsbeschreibung einfügen"
+msgstr "_Funktionsbeschreibung einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:577 ../src/interface.c:2235
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr "Fügt eine Funktionsbeschreibung vor der Funktion ein."
 
 #: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:2237
-#, fuzzy
 msgid "Insert _Multiline Comment"
-msgstr "Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
+msgstr "_Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2240
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr "Fügt einen mehrzeiligen Kommentar ein."
 
 #: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2242
-#, fuzzy
 msgid "Insert _GPL Notice"
-msgstr "GPL-Hinweis einfügen"
+msgstr "_GPL-Hinweis einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:587 ../src/interface.c:2245
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
@@ -1138,9 +1127,8 @@
 "Datei sein)."
 
 #: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2247
-#, fuzzy
 msgid "Insert _BSD License Notice"
-msgstr "BSD-Lizenz-Hinweis einfügen"
+msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen"
 
 #: ../src/interface.c:592 ../src/interface.c:2250
 msgid ""
@@ -1277,14 +1265,12 @@
 msgstr "Art der _Einrückung"
 
 #: ../src/interface.c:797 ../src/interface.c:3673
-#, fuzzy
 msgid "_Tabs"
-msgstr "Tabulatoren"
+msgstr "_Tabulatoren"
 
 #: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3680
-#, fuzzy
 msgid "_Spaces"
-msgstr "Leerzeichen"
+msgstr "_Leerzeichen"
 
 #: ../src/interface.c:814
 msgid "Read _Only"
@@ -1538,54 +1524,44 @@
 msgstr "Notizen"
 
 #: ../src/interface.c:1937 ../src/interface.c:3425
-#, fuzzy
 msgid "Images _and Text"
-msgstr "Icons und Text"
+msgstr "Icons _und Text"
 
 #: ../src/interface.c:1943 ../src/interface.c:3457
-#, fuzzy
 msgid "_Images Only"
-msgstr "Nur Icons"
+msgstr "Nur _Symbole"
 
 #: ../src/interface.c:1949 ../src/interface.c:3449
-#, fuzzy
 msgid "_Text Only"
-msgstr "Nur Text"
+msgstr "Nur _Text"
 
 #: ../src/interface.c:1960 ../src/interface.c:3441
-#, fuzzy
 msgid "_Large Icons"
-msgstr "Große Symbole"
+msgstr "_Große Symbole"
 
 #: ../src/interface.c:1965 ../src/interface.c:3433
-#, fuzzy
 msgid "_Small Icons"
-msgstr "Kleine Symbole"
+msgstr "_Kleine Symbole"
 
 #: ../src/interface.c:1975
-#, fuzzy
 msgid "_Hide toolbar"
-msgstr "Werkzeugliste verbergen"
+msgstr "Werkzeugliste _verbergen"
 
 #: ../src/interface.c:2285
-#, fuzzy
 msgid "Find _Usage"
-msgstr "Auftreten finden"
+msgstr "_Auftreten finden"
 
 #: ../src/interface.c:2293
-#, fuzzy
 msgid "Go to _Tag Definition"
-msgstr "Gehe zu Tag Definition"
+msgstr "Gehe zu _Tag Definition"
 
 #: ../src/interface.c:2297
-#, fuzzy
 msgid "Go to T_ag Declaration"
-msgstr "Gehe zu Tag Deklaration"
+msgstr "Gehe zu T_ag Deklaration"
 
 #: ../src/interface.c:2301
-#, fuzzy
 msgid "Conte_xt Action"
-msgstr "Kontextaktion"
+msgstr "_Kontextaktion"
 
 #: ../src/interface.c:2313
 msgid "Go to the entered line"
@@ -1725,13 +1701,15 @@
 
 #: ../src/interface.c:2935
 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen."
 
 #: ../src/interface.c:2939
 msgid ""
 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
 "Replace dialog and there is no selection."
 msgstr ""
+"Stellt ein, ob, wenn keine Auswahl getroffen wurde, das aktuelle Wort, auf "
+"dem der Cursor steht, zum »Ausahl finden« herangezogen werden soll."
 
 #: ../src/interface.c:2942 ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3991
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -2885,12 +2863,10 @@
 msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln "
 
 #: ../src/keybindings.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Sidebar"
-msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln "
+msgstr "Zur Seitenleiste  wechseln"
 
 #: ../src/keybindings.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Notebook tab"
 msgstr "Dateireiter"
 
@@ -3112,11 +3088,12 @@
 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
 "please recompile it."
 msgstr ""
+"Das Plugin »%s« ist nicht binär kompatibel mit dieser Version von Geany. "
+"Bitte neu kompilieren."
 
 #: ../src/plugins.c:679
-#, fuzzy
 msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "Plugin Manager"
+msgstr "_Plugin Manager"
 
 #: ../src/plugins.c:804
 #, c-format
@@ -3804,7 +3781,7 @@
 
 #: ../src/symbols.c:772
 msgid "Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Targets"
 
 #: ../src/symbols.c:784
 msgid "Namespaces"
@@ -4056,14 +4033,12 @@
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../src/vte.c:483
-#, fuzzy
 msgid "_Set Path From Document"
-msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
+msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen"
 
 #: ../src/vte.c:488
-#, fuzzy
 msgid "_Restart Terminal"
-msgstr "Terminal neustarten"
+msgstr "Terminal _neustarten"
 
 #: ../src/vte.c:499
 msgid "_Input Methods"
@@ -4318,14 +4293,12 @@
 msgstr "Klasse _erstellen"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:787
-#, fuzzy
 msgid "_C++ Class"
-msgstr "C++-Klasse"
+msgstr "_C++-Klasse"
 
 #: ../plugins/classbuilder.c:790
-#, fuzzy
 msgid "_GTK+ Class"
-msgstr "GTK+-Klasse"
+msgstr "_GTK+-Klasse"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:41
 msgid "HTML Characters"
@@ -4442,20 +4415,17 @@
 
 #. HTML
 #: ../plugins/export.c:719
-#, fuzzy
 msgid "As _HTML"
-msgstr "Als HTML exportieren"
+msgstr "Als _HTML exportieren"
 
 #. LaTeX
 #: ../plugins/export.c:726
-#, fuzzy
 msgid "As _LaTeX"
-msgstr "Als LaTeX exportieren"
+msgstr "Als _LaTeX exportieren"
 
 #: ../plugins/vcdiff.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Version Diff"
-msgstr "VC Diff"
+msgstr "Version Diff"
 
 #: ../plugins/vcdiff.c:46
 msgid "Creates a patch of a file against version control."
@@ -4490,9 +4460,8 @@
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten (%s)."
 
 #: ../plugins/vcdiff.c:509
-#, fuzzy
 msgid "_Version Diff"
-msgstr "VC Diff"
+msgstr "_Version Diff"
 
 #. Single file
 #: ../plugins/vcdiff.c:519
@@ -4568,11 +4537,11 @@
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:869
 msgid "Focus File List"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiliste in den Vordergrund"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:871
 msgid "Focus Path Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad in den Vordergrund"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:887
 msgid "External open command:"
@@ -4636,7 +4605,6 @@
 msgstr "Sekunden"
 
 #: ../plugins/autosave.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Print status message if files have been automatically saved"
 msgstr "Statusmeldung ausgeben wenn Dateien automatisch gespeichert wurden."
 


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list