SF.net SVN: geany: [1219] trunk/po
kretek at users.sourceforge.net
kretek at xxxxx
Sun Jan 21 22:44:09 UTC 2007
Revision: 1219
http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1219&view=rev
Author: kretek
Date: 2007-01-21 14:44:09 -0800 (Sun, 21 Jan 2007)
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2007-01-21 19:10:40 UTC (rev 1218)
+++ trunk/po/ChangeLog 2007-01-21 22:44:09 UTC (rev 1219)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-01-21 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
+
+ * de.po: Update of German translation
+
+
2007-01-21 Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>
* de.po: Update of German translation
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2007-01-21 19:10:40 UTC (rev 1218)
+++ trunk/po/de.po 2007-01-21 22:44:09 UTC (rev 1219)
@@ -1,16 +1,16 @@
# German translations for geany package.
# Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
-# Enrico Troeger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006.
-# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>,2006
+# Enrico Troeger <enrico.troeger at uvena.de> 2006,2007
+# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006,2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.10svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:13+0100\n"
-"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <frank at frank.uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -998,7 +998,7 @@
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/filetypes.c:720 src/project.c:104
+#: src/filetypes.c:720 src/project.c:109
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -2544,7 +2544,7 @@
msgid "Status messages"
msgstr "Meldungen"
-#: src/msgwindow.c:412
+#: src/msgwindow.c:418
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "Meldungsfenster ausblenden"
@@ -2573,39 +2573,54 @@
"Die Tastenkombination '%s' wird bereits für \"%s\" verwendet. Bitte wählen "
"Sie eine andere Tastenkombination."
-#: src/project.c:89
+#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating
+#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
+#: src/project.c:70
+msgid "projects"
+msgstr "projekte"
+
+#: src/project.c:94
msgid "Open project"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: src/project.c:108
+#: src/project.c:113
msgid "Project files"
msgstr "Projektdateien"
-#: src/project.c:156
+#: src/project.c:136
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" closed."
+msgstr "Projekt \"%s\" geschlossen."
+
+#: src/project.c:160
msgid "Project properties"
msgstr "Projekteigenschaften"
-#: src/project.c:168
+#: src/project.c:169
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: src/project.c:188
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/project.c:179
+#: src/project.c:200
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: src/project.c:194
+#: src/project.c:217
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: src/project.c:213
+#: src/project.c:236
msgid "Base path:"
msgstr "Basispfad:"
-#: src/project.c:232
+#: src/project.c:255
msgid "File patterns:"
msgstr "Dateinamenmuster:"
-#: src/project.c:313
+#: src/project.c:337
#, c-format
msgid ""
"There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
@@ -2614,49 +2629,58 @@
"Es ist schon ein Projekt \"%s\" geöffnet. Soll es vor dem Weiterarbeiten "
"geschlossen werden? "
-#: src/project.c:341
+#: src/project.c:366
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu kurz. "
-#: src/project.c:347
+#: src/project.c:372
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu lang (max %d Zeichen)."
-#: src/project.c:355
+#: src/project.c:380
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Dateinamen angegeben. "
-#: src/project.c:363
+#: src/project.c:388
msgid "You have specified an invalid project base path."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Projektbasispfad angegeben. "
-#: src/project.c:373
+#: src/project.c:398
msgid "The specified project base path does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"Der Projektbasispfad existiert nicht. Soll er durch Geany angelegt werden? "
-#: src/project.c:390
+#: src/project.c:415
msgid "Project file could not be written."
msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden. "
+#: src/project.c:455
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" created."
+msgstr "Projekt \"%s\" erstellt."
+
+#: src/project.c:457
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" saved."
+msgstr "Projekt \"%s\" gespeichert."
+
#. initialise the dialog
-#: src/project.c:462
+#: src/project.c:500
msgid "Choose project filename"
msgstr "Wählen Sie den Dateinamen für die Projektdatei"
#. initialise the dialog
-#: src/project.c:485
+#: src/project.c:523
msgid "Choose project base path"
msgstr "Wählen Sie den Projektbasispfad"
-#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating
-#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
-#: src/project.c:501
-msgid "projects"
-msgstr "projekte"
+#: src/project.c:592
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" opened."
+msgstr "Projekt \"%s\" geöffnet."
-#: src/project.c:559
+#: src/project.c:596
msgid "Project file could not be loaded."
msgstr "Die Projektdatei konnte nicht geladen werden. "
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list