SF.net SVN: geany: [1265] branches/geany-0.10.1

kretek at users.sourceforge.net kretek at xxxxx
Thu Feb 8 21:52:58 UTC 2007


Revision: 1265
          http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1265&view=rev
Author:   kretek
Date:     2007-02-08 13:52:58 -0800 (Thu, 08 Feb 2007)

Log Message:
-----------
Update of Spanish translation

Modified Paths:
--------------
    branches/geany-0.10.1/NEWS
    branches/geany-0.10.1/po/es.po

Modified: branches/geany-0.10.1/NEWS
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/NEWS	2007-02-08 20:56:47 UTC (rev 1264)
+++ branches/geany-0.10.1/NEWS	2007-02-08 21:52:58 UTC (rev 1265)
@@ -12,6 +12,7 @@
 
     Internationalisation:
     * New translations: fi (thanks to Harri Koskinen).
+    * Updated translations: es. 
 
 
 Geany 0.10 (December 21, 2006)

Modified: branches/geany-0.10.1/po/es.po
===================================================================
--- branches/geany-0.10.1/po/es.po	2007-02-08 20:56:47 UTC (rev 1264)
+++ branches/geany-0.10.1/po/es.po	2007-02-08 21:52:58 UTC (rev 1265)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Spanish translation file for geany
 # Copyright (C) 2006 Damián Viano <dviano at fi.uba.ar>
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
-# Damián Viano <dviano at fi.uba.ar>, 2006.
+# Damián Viano <dviano at fi.uba.ar>, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -1294,12 +1294,12 @@
 msgstr "El archivo '%s' ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #: src/callbacks.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
-msgstr "Definición de \"%s()\" no encontrada"
+msgstr "Declaración de \"%s()\" no encontrada"
 
 #: src/callbacks.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Definition of \"%s()\" not found"
 msgstr "Definición de \"%s()\" no encontrada"
 
@@ -1662,14 +1662,14 @@
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s (%s)"
 
 #: src/document.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be "
 "aware that saving it can cause data loss.\n"
 "The file was set to read-only."
 msgstr ""
 "El archivo \"%s\" no pudo ser abierto adecuadamente y probablemente fue "
-"recortado. Este consciente de que grabarlo puede provocar perdida de datos.\n"
+"recortado. Esté consciente de que grabarlo puede provocar perdida de datos.\n"
 "El archivo fue abierto como sólo lectura."
 
 #: src/document.c:641
@@ -2575,7 +2575,6 @@
 msgstr "Emulación de terminal:"
 
 #: src/vte.c:580
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
 msgstr ""


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list