SF.net SVN: geany: [445] trunk/po/ru.po

kretek at users.sourceforge.net kretek at xxxxx
Wed Jun 14 10:12:28 UTC 2006


Revision: 445
Author:   kretek
Date:     2006-06-14 03:12:21 -0700 (Wed, 14 Jun 2006)
ViewCVS:  http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=445&view=rev

Log Message:
-----------
Added new translations; bugfixes

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ru.po
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po	2006-06-13 21:35:21 UTC (rev 444)
+++ trunk/po/ru.po	2006-06-14 10:12:21 UTC (rev 445)
@@ -8,61 +8,57 @@
 "Project-Id-Version: geany 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-13 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:46+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 10:22-0000\n"
+"Last-Translator: brahmann <brahmann at lifec0re.org.ru>\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 76,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: src/main.c:70
 msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
-msgstr ""
+msgstr "запущено в отладочном режиме (выдает больше сообщений)"
 
 #: src/main.c:71
 msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr ""
+msgstr "не загружать авто завершение в данных (смотрите документацию)"
 
 #: src/main.c:73
 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "не открывать в запущенном, запустить новое"
 
 #: src/main.c:75
 msgid "use an alternate configuration directory"
-msgstr ""
+msgstr "использовать иную конфигурационную директорию"
 
 #: src/main.c:76
-#, fuzzy
 msgid "don't show message window at startup"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "не показывать окно сообщений при запуске"
 
 #: src/main.c:78
 msgid "don't load terminal support"
-msgstr ""
+msgstr "не загружать поддержку терминала"
 
 #: src/main.c:79
 msgid "filename of libvte.so"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла библиотеки libvte.so"
 
 #: src/main.c:81
 msgid "show version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Показать версию и выйти"
 
 #: src/main.c:394
 msgid ""
-"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
-"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
-"and start Geany anyway.\n"
+"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is already running. If you know Geany is not running, you can delete the file and start Geany anyway.\n"
 "Delete the named pipe and start Geany?"
-msgstr ""
-"Geany завершает работу по причине обнаружения именованной трубы обмена. Это "
-"означает что Geany уже запущена. Если Geany не запущена, просто "
-"удалитеименованый файл(трубу) обмена и запустить Geany еще раз."
+msgstr "Geany завершает работу по причине обнаружения именованной трубы обмена. Это означает что Geany уже запущена. Если Geany не запущена, просто удалите именованный файл(трубу) обмена и запустить Geany еще раз."
 
 #: src/main.c:436
-#, fuzzy
 msgid " - A fast and lightweight IDE"
-msgstr "Быстрая и легковесная IDE"
+msgstr " - Быстрая и легковесная IDE"
 
 #: src/main.c:446
 #, c-format
@@ -72,14 +68,15 @@
 #: src/main.c:518
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
-msgstr ""
+msgstr "Это Geany %s"
 
 #: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Каталог конфигурации не может быть создан (%s)."
 
-#: src/interface.c:210 src/interface.c:1171
+#: src/interface.c:210
+#: src/interface.c:1171
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -88,38 +85,41 @@
 msgstr "_Файл"
 
 #: src/interface.c:231
-#, fuzzy
 msgid "New (with _template)"
-msgstr "Создать (из шаблона)"
+msgstr "Новый (с шаблоном)"
 
-#: src/interface.c:242 src/interface.c:319 src/interface.c:384
-#: src/interface.c:607 src/interface.c:1556
+#: src/interface.c:242
+#: src/interface.c:319
+#: src/interface.c:384
+#: src/interface.c:607
+#: src/interface.c:1556
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимый"
 
-#: src/interface.c:267 src/interface.c:709 src/keybindings.c:104
+#: src/interface.c:267
+#: src/interface.c:709
+#: src/keybindings.c:104
 msgid "Save all"
-msgstr "Сохранить ВСЁ"
+msgstr "Сохранить все"
 
 #: src/interface.c:270
 msgid "Saves all open files"
 msgstr "Сохраняет все открытые файлы"
 
 #: src/interface.c:298
-#, fuzzy
 msgid "C_lose all"
-msgstr "Закрыть ВСЁ"
+msgstr "Закрыть все"
 
 #: src/interface.c:301
 msgid "Closes all open files"
 msgstr "Закрывает все открытые файлы"
 
 #: src/interface.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Recent _files"
-msgstr "Последние файлы"
+msgstr "Нед_авние файлы"
 
-#: src/interface.c:330 src/interface.c:819
+#: src/interface.c:330
+#: src/interface.c:819
 msgid "Quit Geany"
 msgstr "Выйти из Geany"
 
@@ -127,15 +127,18 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: src/interface.c:373 src/interface.c:1545
+#: src/interface.c:373
+#: src/interface.c:1545
 msgid "Insert \"include <...>\""
 msgstr "Вставить \"include <...>\""
 
-#: src/interface.c:387 src/interface.c:1559
+#: src/interface.c:387
+#: src/interface.c:1559
 msgid "Insert Comments"
 msgstr "Вставить Комментарии"
 
-#: src/interface.c:398 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:398
+#: src/interface.c:1570
 msgid "Insert ChangeLog entry"
 msgstr "Вставить ChangeLog вход"
 
@@ -143,47 +146,58 @@
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr "Вставляет типичный ChangeLog вход в текущий файл"
 
-#: src/interface.c:403 src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:403
+#: src/interface.c:1575
 msgid "Insert file header"
 msgstr "Вставить заголовок файла"
 
-#: src/interface.c:406 src/interface.c:1578
+#: src/interface.c:406
+#: src/interface.c:1578
 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
 msgstr "Вставляет небольшую информацию в начало файла"
 
-#: src/interface.c:408 src/interface.c:1580
+#: src/interface.c:408
+#: src/interface.c:1580
 msgid "Insert function description"
 msgstr "Вставить описание функции"
 
-#: src/interface.c:411 src/interface.c:1583
+#: src/interface.c:411
+#: src/interface.c:1583
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr "Вставляет описание перед текущей функцией"
 
-#: src/interface.c:413 src/interface.c:1585
+#: src/interface.c:413
+#: src/interface.c:1585
 msgid "Insert multiline comment"
-msgstr "Вставить многострочный комментарий"
+msgstr "Вставить много-строчный комментарий"
 
-#: src/interface.c:416 src/interface.c:1588
+#: src/interface.c:416
+#: src/interface.c:1588
 msgid "Inserts a multiline comment"
-msgstr "Вставляет многострочный комментарий"
+msgstr "Вставляет много-строчный комментарий"
 
-#: src/interface.c:418 src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:418
+#: src/interface.c:1590
 msgid "Insert GPL notice"
 msgstr "Вставить GPL-уведомление"
 
-#: src/interface.c:421 src/interface.c:1593
+#: src/interface.c:421
+#: src/interface.c:1593
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
 msgstr "Вставляет GPL-уведомление (должно быть вставлено в начале файла)"
 
-#: src/interface.c:428 src/interface.c:1600
+#: src/interface.c:428
+#: src/interface.c:1600
 msgid "Change Selection"
 msgstr "Изменить выделенное"
 
-#: src/interface.c:435 src/interface.c:1607
+#: src/interface.c:435
+#: src/interface.c:1607
 msgid "To lower-case"
 msgstr "В нижний регистр"
 
-#: src/interface.c:439 src/interface.c:1611
+#: src/interface.c:439
+#: src/interface.c:1611
 msgid "To upper-case"
 msgstr "В верхний регистр"
 
@@ -192,12 +206,8 @@
 msgstr "Подсчет слов"
 
 #: src/interface.c:446
-msgid ""
-"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
-"document"
-msgstr ""
-"Подсчитывает слова и символы в текущей выделенной области иливо всем "
-"документе"
+msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
+msgstr "Подсчитывает слова и символы в текущей выделенной области или во всем документе"
 
 #: src/interface.c:457
 msgid "_Search"
@@ -205,13 +215,14 @@
 
 #: src/interface.c:468
 msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "Най_ти далее"
 
 #: src/interface.c:472
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Найти следующее"
 
-#: src/interface.c:476 src/dialogs.c:906
+#: src/interface.c:476
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "_Replace"
 msgstr "Заменить"
 
@@ -219,71 +230,61 @@
 msgid "_Go to line"
 msgstr "Перейти к строке"
 
-#: src/interface.c:497 src/dialogs.c:72
+#: src/interface.c:497
+#: src/dialogs.c:72
 msgid "_View"
 msgstr "Вид"
 
 #: src/interface.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Change _Font"
-msgstr "Изменить шрифт"
+msgstr "Сменить шрифт"
 
 #: src/interface.c:507
 msgid "Change the default font"
 msgstr "Изменить шрифт по умолчанию"
 
 #: src/interface.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Show _Colour Chooser"
-msgstr "Отображать Выбор цвета"
+msgstr "Показать Выбор цвета"
 
-#: src/interface.c:516 src/interface.c:749
-msgid ""
-"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+#: src/interface.c:516
+#: src/interface.c:749
+msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
 msgstr ""
 "Открывает диалог выбора цвета, позволяющий интерактивно \n"
 "выбирать цвет из палитры."
 
 #: src/interface.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Full_screen"
-msgstr "Во весь экран"
+msgstr "Во-весь экран"
 
 #: src/interface.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Show Messages _Window"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "Показывать окно сообщений"
 
 #: src/interface.c:534
 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
 msgstr "Включает/выключает окно дежурных(статусных) и компиляторных сообщений"
 
 #: src/interface.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Отображать панель инструментов"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
 
 #: src/interface.c:540
 msgid "Toggle the toolbar on and off"
 msgstr "Включает/выключает отображение панели инструментов"
 
 #: src/interface.c:543
-#, fuzzy
 msgid "Show _Markers Margin"
-msgstr "Отображать Маркер строк"
+msgstr "Показывать Маркер строк"
 
 #: src/interface.c:546
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines."
-msgstr ""
-"Показывает или прячет маленький маркер строк с права от номеров строк, "
-"который используються для отмечания определнных строк."
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
+msgstr "Показывает или прячет маленький маркер строк с права от номеров строк, который отмечает определенные строки."
 
 #: src/interface.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Show _Line Numbers"
-msgstr "Отображать Номера строк"
+msgstr "Показывать Номера строк"
 
 #: src/interface.c:552
 msgid "Shows or hides the Line Number margin."
@@ -294,18 +295,16 @@
 msgstr "Документ"
 
 #: src/interface.c:579
-#, fuzzy
 msgid "_Line breaking"
-msgstr "Прерывание строки"
+msgstr "Окончания строк"
 
 #: src/interface.c:582
 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line"
 msgstr "Прерывает строку у бордюра окна и продолжает с новой строки"
 
 #: src/interface.c:585
-#, fuzzy
 msgid "_Use auto indention"
-msgstr "Использовать автоперенос"
+msgstr "Использовать авто-перенос"
 
 #: src/interface.c:590
 msgid "Read _only"
@@ -313,9 +312,7 @@
 
 #: src/interface.c:593
 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
-msgstr ""
-"Рассматривает этот файл как только для чтения. Никакие изменения не могут "
-"быть зделаны."
+msgstr "Рассматривает этот файл как только для чтения. Никакие изменения не могут быть сделаны."
 
 #: src/interface.c:600
 msgid "Set filetype"
@@ -338,37 +335,34 @@
 msgstr "Заменить окончания строк на CR (Mac)"
 
 #: src/interface.c:634
-#, fuzzy
 msgid "_Replace tabs by space"
-msgstr "Заменить табы пробелами"
+msgstr "Заменить табуляции пробелами"
 
 #: src/interface.c:637
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
-msgstr "Заменяет все табы в документе пробелами."
+msgstr "Заменяет все табуляции в документе пробелами."
 
 #: src/interface.c:644
-#, fuzzy
 msgid "_Fold all"
-msgstr "Свернуть всё"
+msgstr "Свернуть все"
 
 #: src/interface.c:647
 msgid "Folds all contractible code blocks"
-msgstr "Сворачивает все развернутые блоки обьединенного кода"
+msgstr "Сворачивает все развернутые блоки объединенного кода"
 
 #: src/interface.c:649
-#, fuzzy
 msgid "_Unfold all"
-msgstr "Развернуть всё"
+msgstr "Развернуть все"
 
 #: src/interface.c:652
 msgid "Unfolds all contracted code blocks"
-msgstr "Разворачивает все свернутые блоки обьединенного кода"
+msgstr "Разворачивает все свернутые блоки объединенного кода"
 
 #. build the code
-#: src/interface.c:654 src/dialogs.c:521
-#, fuzzy
+#: src/interface.c:654
+#: src/dialogs.c:521
 msgid "_Build"
-msgstr "Построить"
+msgstr "Постро_ить"
 
 #: src/interface.c:658
 msgid "_Help"
@@ -414,11 +408,13 @@
 msgid "Compile the current file"
 msgstr "Собрать текущий файл"
 
-#: src/interface.c:735 src/keybindings.c:126
+#: src/interface.c:735
+#: src/keybindings.c:126
 msgid "Run"
 msgstr "Запустить"
 
-#: src/interface.c:738 src/dialogs.c:560
+#: src/interface.c:738
+#: src/dialogs.c:560
 msgid "Run or view the current file"
 msgstr "Запустить или посмотреть текущий файл"
 
@@ -434,23 +430,26 @@
 msgid "Zoom out the text"
 msgstr "Уменьшить текст"
 
-#: src/interface.c:776 src/interface.c:781
+#: src/interface.c:776
+#: src/interface.c:781
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr "Найти введенный текст в текущем файле"
 
 #: src/interface.c:794
 msgid "Enter a line number and jump to it."
-msgstr "Ввести номер строки и перейти на неё."
+msgstr "Ввести номер строки и перейти на нее."
 
 #: src/interface.c:801
 msgid "Jump to the entered line number."
 msgstr "Перейти на строку под введенным номером"
 
-#: src/interface.c:846 src/treeviews.c:40
+#: src/interface.c:846
+#: src/treeviews.c:40
 msgid "Symbols"
-msgstr "Тэги"
+msgstr "Теги"
 
-#: src/interface.c:859 src/treeviews.c:180
+#: src/interface.c:859
+#: src/treeviews.c:180
 msgid "Open files"
 msgstr "Открытые файлы"
 
@@ -504,13 +503,15 @@
 
 #: src/interface.c:1628
 msgid "Go to tag declaration"
-msgstr "Перейти к декларации тэга"
+msgstr "Перейти к декларации тега"
 
 #: src/interface.c:1632
 msgid "Go to tag definition"
-msgstr "Перейти к определению тэга"
+msgstr "Перейти к определению тега"
 
-#: src/interface.c:1641 src/dialogs.c:763 src/keybindings.c:113
+#: src/interface.c:1641
+#: src/dialogs.c:763
+#: src/keybindings.c:113
 msgid "Go to line"
 msgstr "Перейти к строке"
 
@@ -518,7 +519,8 @@
 msgid "Goto to the entered line"
 msgstr "Перейти к введенной строке"
 
-#: src/interface.c:1889 src/keybindings.c:109
+#: src/interface.c:1889
+#: src/keybindings.c:109
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -527,11 +529,8 @@
 msgstr "Длинна списка"
 
 #: src/interface.c:1933
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
-msgstr ""
-"Определяет количество файлов сохраненных в списке Последних открываемых "
-"файлов."
+msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgstr "Определяет количество файлов сохраненных в списке Последних открываемых файлов."
 
 #: src/interface.c:1937
 msgid "Load files from the last session"
@@ -547,43 +546,31 @@
 
 #: src/interface.c:1948
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Сохраняет позицию и размеры окна, и востанавливает их при запуске"
+msgstr "Сохраняет позицию и размеры окна, и восстанавливает их при запуске"
 
 #: src/interface.c:1951
 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
 msgstr "Сигнал при ошибках или по окончании сборки"
 
 #: src/interface.c:1954
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Подает звуковой сигнал при возникновении ошибки, а так жепри окончании "
-"процесса сборки(компиляции) проекта."
+msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
+msgstr "Подает звуковой сигнал при возникновении ошибки, а так же при окончании процесса сборки(компиляции) проекта."
 
 #: src/interface.c:1957
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr "Перейти на \"Статус\" при новых сообщениях"
 
 #: src/interface.c:1960
-msgid ""
-"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrive."
-msgstr ""
-"Переходит фокусом на \"Статус\" закладку(в служебной области сообщений внизу)"
-"когда приходят новые статусные(дежурные) сообщения."
+msgid "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a new status message arrive."
+msgstr "Переходит фокусом на \"Статус\" закладку(в служебной области сообщений внизу)когда приходят новые статусные(дежурные) сообщения."
 
 #: src/interface.c:1963
 msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
 msgstr "Загружать эмуляцию виртуального терминала при загрузке"
 
 #: src/interface.c:1965
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
-"Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
-"Включает эмуляцию виртуального терминала при старте.Отключите если Вам это "
-"не надо."
+msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
+msgstr "Включает эмуляцию виртуального терминала при старте.Отключите если Вам это не надо."
 
 #: src/interface.c:1968
 msgid "Confirm exit"
@@ -613,7 +600,8 @@
 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
 msgstr "Новые закладки будут располагаться справа в списке закладок"
 
-#: src/interface.c:2002 src/interface.c:2327
+#: src/interface.c:2002
+#: src/interface.c:2327
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Разное</b>"
 
@@ -639,11 +627,12 @@
 
 #: src/interface.c:2064
 msgid "Show symbol list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Отображать список тегов"
 
-#: src/interface.c:2067 src/interface.c:2073
+#: src/interface.c:2067
+#: src/interface.c:2073
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
-msgstr "Включает отображение списка тэгов"
+msgstr "Включает отображение списка тегов"
 
 #: src/interface.c:2070
 msgid "Show open files list"
@@ -655,7 +644,7 @@
 
 #: src/interface.c:2102
 msgid "Symbol list font"
-msgstr "Шрифт списка тэгов"
+msgstr "Шрифт списка тегов"
 
 #: src/interface.c:2109
 msgid "Message window font"
@@ -667,7 +656,7 @@
 
 #: src/interface.c:2129
 msgid "Sets the font for symbol list window"
-msgstr "Устанавливает шрифт для списка тэгов"
+msgstr "Устанавливает шрифт для списка тегов"
 
 #: src/interface.c:2132
 msgid "<b>Fonts</b>"
@@ -695,8 +684,7 @@
 
 #: src/interface.c:2206
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
-"Убирает при переносе лишние остаточные пробелы, табуляции и окончания строк"
+msgstr "Убирает при переносе лишние остаточные пробелы, табуляции и окончания строк"
 
 #: src/interface.c:2209
 msgid "Ensure new line at file end"
@@ -716,9 +704,7 @@
 
 #: src/interface.c:2238
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indention."
-msgstr ""
-"Показывает маленькие точечные линии в помощь для использования правильного "
-"переноса."
+msgstr "Показывает маленькие точечные линии в помощь для использования правильного переноса."
 
 #: src/interface.c:2241
 msgid "Show white space"
@@ -738,20 +724,19 @@
 
 #: src/interface.c:2253
 msgid "XML tag auto completion"
-msgstr "Автозавершение XML тэгов"
+msgstr "Авто-завершение XML тегов"
 
 #: src/interface.c:2256
 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
-msgstr "Автоматическое завершение открытых XML тэгов(включая HTML тэги)"
+msgstr "Автоматическое завершение открытых XML тегов(включая HTML теги)"
 
 #: src/interface.c:2259
 msgid "Construct auto completion"
-msgstr "Автозавершение конструкций"
+msgstr "Авто-завершение конструкций"
 
 #: src/interface.c:2262
 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
-msgstr ""
-"Автоматическое завершение часто используемых конструкций(к примеру, if и for)"
+msgstr "Автоматическое завершение часто используемых конструкций(к примеру, if и for)"
 
 #: src/interface.c:2265
 msgid "Enable folding"
@@ -759,9 +744,7 @@
 
 #: src/interface.c:2268
 msgid "Whether to enable folding the code"
-msgstr ""
-"Включает разделение кода на блоки(сворачивать/разворачивать отдельные "
-"функции)"
+msgstr "Включает разделение кода на блоки(сворачивать/разворачивать отдельные функции)"
 
 #: src/interface.c:2281
 msgid "Editor font"
@@ -780,21 +763,16 @@
 msgstr "Устанавливает шрифт окна редактирования"
 
 #: src/interface.c:2315
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, "
-"or greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"Маркер Длинны Строки это вертикальная тонка линии в редакторе, которая "
-"помогает отмечать длинные строки или являеться сигналомдля перехода на "
-"следующую строку. Что бы отключить установите значение в 0, или больше нуля "
-"для указания колонки где оно должно быть."
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, or greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "Маркер Длинны Строки это вертикальная тонка линии в редакторе, которая помогает отмечать длинные строки или является сигналом для перехода на следующую строку. Что бы отключить установите значение в 0, или больше нуля для указания колонки где оно должно быть."
 
 #: src/interface.c:2324
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Устанавливает цвет Маркера Длинны строки"
 
-#: src/interface.c:2325 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:1706
+#: src/interface.c:2325
+#: src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:1706
 #: src/dialogs.c:1713
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Выбор цвета"
@@ -815,7 +793,9 @@
 msgid "Make"
 msgstr "Make"
 
-#: src/interface.c:2358 src/dialogs.c:1756 src/vte.c:163
+#: src/interface.c:2358
+#: src/dialogs.c:1756
+#: src/vte.c:163
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -828,18 +808,12 @@
 msgstr "Путь и опции для make"
 
 #: src/interface.c:2384
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"Эмулятор терминалов таких как xterm, gnome-terminal или konsole(все "
-"которыепринимают ключ -e <аргумент>)"
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Эмулятор терминалов таких как xterm, gnome-terminal или konsole(все которые принимают ключ -e <аргумент>)"
 
 #: src/interface.c:2391
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
-msgstr ""
-"Путь (и возможно дополнительные аргументы) к Вашему предпочитаемому "
-"просмотрщику"
+msgstr "Путь (и возможно дополнительные аргументы) к Вашему предпочитаемому просмотрщику"
 
 #: src/interface.c:2423
 msgid "Tools"
@@ -898,7 +872,7 @@
 "Notice: For all changes you make here,\n"
 "you need to restart Geany to take effect."
 msgstr ""
-"Внимание: Для вступление всех зделанных тут изменений в силу,\n"
+"Внимание: Для вступление всех сделанных тут изменений в силу,\n"
 "Вам необходимо перезапустить Geany."
 
 #: src/interface.c:2516
@@ -906,16 +880,8 @@
 msgstr "Шаблоны"
 
 #: src/interface.c:2524
-msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
-"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
-"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
-"directly."
-msgstr ""
-"Тут Вы можете изменять различные сочетания клавиш для различных действий. "
-"Достаточно двойного нажатия левой кнопкой мыши на действии или выберите "
-"однодействие и нажмите кнопку Изменить что бы создать новое сочетание. Так "
-"же Вы можетередактировать строку сочетания напрямую."
+msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly."
+msgstr "Тут Вы можете изменять различные сочетания клавиш для различных действий. Достаточно двойного нажатия левой кнопкой мыши на действии или выберите одно действие и нажмите кнопку Изменить что бы создать новое сочетание. Так же Вы можете редактировать строку сочетания напрямую."
 
 #: src/interface.c:2547
 msgid "Change"
@@ -925,7 +891,8 @@
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Привязки"
 
-#: src/callbacks.c:209 src/callbacks.c:224
+#: src/callbacks.c:209
+#: src/callbacks.c:224
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
@@ -936,14 +903,15 @@
 "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Вы уверены в перезагрузке '%s'?\n"
-"Любые не сохранённые изменения будут потеряны."
+"Любые не сохраненные изменения будут потеряны."
 
 #: src/callbacks.c:849
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл '%s' уже существует. Переписать поверху?"
 
-#: src/callbacks.c:1330 src/callbacks.c:1339
+#: src/callbacks.c:1330
+#: src/callbacks.c:1339
 #, c-format
 msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
 msgstr "Декларирование или определение функции \"%s()\" не найдено"
@@ -957,28 +925,27 @@
 msgstr "Невозможно запустить терминальную программу"
 
 #. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1979 src/dialogs.c:69
+#: src/callbacks.c:1979
+#: src/dialogs.c:69
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть Файл"
 
-#: src/callbacks.c:2028 src/callbacks.c:2078 src/callbacks.c:2118
+#: src/callbacks.c:2028
+#: src/callbacks.c:2078
+#: src/callbacks.c:2118
 #: src/callbacks.c:2178
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Пожалуйста, установите тип файла для текущего документа перед использованием этой функции"
 
-#: src/support.c:90 src/support.c:114
+#: src/support.c:90
+#: src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Не могу найти pixmap файл: %s"
 
 #: src/dialogs.c:74
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Открытие файла в режиме \"только чтение\". Если выбрать более чем один файл "
-"для открытия, все выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Открытие файла в режиме \"только чтение\". Если выбрать более чем один файл для открытия, все выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"."
 
 #: src/dialogs.c:110
 msgid "Detect by file extension  "
@@ -1000,10 +967,10 @@
 #: src/dialogs.c:239
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"Совпадение с фразой \"%s\" не было найдено. Начать поиск с начала документа?"
+msgstr "Совпадение с фразой \"%s\" не было найдено. Начать поиск с начала документа?"
 
-#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:1824
+#: src/dialogs.c:242
+#: src/dialogs.c:1824
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
@@ -1011,7 +978,10 @@
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/dialogs.c:296 src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:1267 src/win32.c:217
+#: src/dialogs.c:296
+#: src/dialogs.c:328
+#: src/dialogs.c:1267
+#: src/win32.c:217
 #: src/win32.c:378
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -1070,9 +1040,8 @@
 
 #. compile the code
 #: src/dialogs.c:505
-#, fuzzy
 msgid "_Compile"
-msgstr "Собрать"
+msgstr "_Собрать"
 
 #: src/dialogs.c:508
 msgid "Compiles the current file"
@@ -1083,35 +1052,35 @@
 msgstr "Строит текущий файл (генерирует выполняемый файл)"
 
 #. build the code with make all
-#: src/dialogs.c:534 src/dialogs.c:631 src/keybindings.c:124
+#: src/dialogs.c:534
+#: src/dialogs.c:631
+#: src/keybindings.c:124
 msgid "Build with \"make\""
 msgstr "Построить используя \"make\""
 
-#: src/dialogs.c:537 src/dialogs.c:634
+#: src/dialogs.c:537
+#: src/dialogs.c:634
 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
 msgstr "Сборка данного файлы используя make и объект сборки по умолчанию"
 
 #. build the code with make
 #: src/dialogs.c:545
-#, fuzzy
 msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
-msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgstr "Собрать с  \"_make\" (своя цель)"
 
-#: src/dialogs.c:551 src/dialogs.c:648
+#: src/dialogs.c:551
+#: src/dialogs.c:648
 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
 msgstr "Строит текущий файл используя make и указанную цель"
 
-#: src/dialogs.c:577 src/dialogs.c:1105
+#: src/dialogs.c:577
+#: src/dialogs.c:1105
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr "Установить \"include <...>\" и Аргументы"
 
 #: src/dialogs.c:584
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution"
-msgstr ""
-"Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотекдля компилятора"
-"(сборщика)  и аргументов для запуска программ"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
+msgstr "Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотек для компилятора(сборщика)  и аргументов для запуска программ"
 
 #. DVI
 #: src/dialogs.c:605
@@ -1141,9 +1110,10 @@
 msgid "View DVI file"
 msgstr "Смотреть DVI файл"
 
-#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:672
+#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:672
 msgid "Compiles and view the current file"
-msgstr "Compiles and view the current file"
+msgstr "Собирает и смотрит текущий файл"
 
 #. PDF view
 #: src/dialogs.c:666
@@ -1151,7 +1121,8 @@
 msgstr "Смотреть PDF файл"
 
 #. arguments
-#: src/dialogs.c:685 src/dialogs.c:998
+#: src/dialogs.c:685
+#: src/dialogs.c:998
 msgid "Set Arguments"
 msgstr "Установить аргументы"
 
@@ -1164,10 +1135,8 @@
 msgstr "Введите свои опции для make"
 
 #: src/dialogs.c:738
-msgid ""
-"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
-"Введите здесь свои опции, весь введенный текст добавляеться к команде make."
+msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgstr "Введите здесь свои опции, весь введенный текст добавляется к команде make."
 
 #: src/dialogs.c:768
 msgid "Enter the line you want to go to"
@@ -1177,39 +1146,43 @@
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/dialogs.c:805 src/dialogs.c:911
+#: src/dialogs.c:805
+#: src/dialogs.c:911
 msgid "Enter the search text here"
 msgstr "Введите текст для поиска"
 
-#: src/dialogs.c:826 src/dialogs.c:944
+#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:944
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Регистровая чувствительность"
 
-#: src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:949
+#: src/dialogs.c:831
+#: src/dialogs.c:949
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Совпадение только всего слова"
 
-#: src/dialogs.c:836 src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:836
+#: src/dialogs.c:954
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Использовать регулярные выражения"
 
-#: src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
-msgid ""
-"For detailed information about using regular expressions, please read the "
-"documentation."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации по использованию регулярных выражений, "
-"читайте соответствующую документацию."
+#: src/dialogs.c:841
+#: src/dialogs.c:959
+msgid "For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
+msgstr "Для более подробной информации по использованию регулярных выражений, читайте соответствующую документацию."
 
-#: src/dialogs.c:843 src/dialogs.c:961
+#: src/dialogs.c:843
+#: src/dialogs.c:961
 msgid "_Search backwards"
 msgstr "Обратный поиск"
 
-#: src/dialogs.c:848 src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:848
+#: src/dialogs.c:966
 msgid "Match only word s_tart"
 msgstr "Совпадение только стартового слова"
 
-#: src/dialogs.c:893 src/keybindings.c:112
+#: src/dialogs.c:893
+#: src/keybindings.c:112
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
@@ -1223,7 +1196,7 @@
 
 #: src/dialogs.c:902
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Заменить ВСЁ"
+msgstr "З_аменить Все"
 
 #: src/dialogs.c:915
 msgid "Enter the replace text here"
@@ -1235,47 +1208,35 @@
 "The filename is appended automatically at the end.\n"
 msgstr ""
 "Программы и опции для сборки и просмотра (La)TeX файлов.\n"
-"Имя файла добавляеться в конец документа автоматически.\n"
+"Имя файла добавляется в конец документа автоматически.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1011
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для создания DVI) и некоторые полезные опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для создания DVI) и некоторые полезные опции."
 
 #: src/dialogs.c:1032
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для создания PDF) и некоторые полезные опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для создания PDF) и некоторые полезные опции."
 
 #: src/dialogs.c:1053
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для предпросмотра DVI) и некоторые полезные "
-"опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для пред-просмотра DVI) и некоторые полезные опции."
 
 #: src/dialogs.c:1074
-msgid ""
-"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
-msgstr ""
-"Введите здесь (La)TeX команду (для предпросмотра DVI) и некоторые полезные "
-"опции."
+msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
+msgstr "Введите здесь (La)TeX команду (для пред-просмотра DVI) и некоторые полезные опции."
 
 #: src/dialogs.c:1110
-msgid ""
-"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
-"arguments for execution\n"
-msgstr ""
-"Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотекдля компилятора"
-"(сборщика)  и аргументов для запуска программ \n"
+msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution\n"
+msgstr "Устанавливает включаемые заголовочные файлы и пути библиотек для компилятора(сборщика)  и аргументов для запуска программ \n"
 
 #: src/dialogs.c:1119
 msgid "Enter here arguments to your compiler."
 msgstr "Введите аргументы для Вашего компилятора(сборщика)"
 
-#: src/dialogs.c:1125 src/dialogs.c:1148 src/dialogs.c:1172
+#: src/dialogs.c:1125
+#: src/dialogs.c:1148
+#: src/dialogs.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the complete filename\n"
@@ -1285,7 +1246,7 @@
 "%e -> test_file"
 msgstr ""
 "%f будет заменено на полное имя файла\n"
-"%e будет заменено на имя файла без разширения\n"
+"%e будет заменено на имя файла без расширения\n"
 "Пример: test_file.c\n"
 "%f -> test_file.c\n"
 "%e -> test_file"
@@ -1309,15 +1270,11 @@
 
 #: src/dialogs.c:1231
 msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
 msgstr ""
-"Ручная установка типа открываемого файла, если файл не будет распознан по "
-"его разширению.\n"
-"Если Вы выбрали не один файл, все они будут открываться с выбраным типом "
-"файла."
+"Ручная установка типа открываемого файла, если файл не будет распознан по его расширению.\n"
+"Если Вы выбрали не один файл, все они будут открываться с выбранным типом файла."
 
 #: src/dialogs.c:1263
 #, c-format
@@ -1327,20 +1284,23 @@
 "Start %s anyway?"
 msgstr ""
 "Папка конфигурации не может быть создана (%s).\n"
-"Могут возникнуть некоторые проблеммы в использовании %s без конфигурационной "
-"папки.\n"
+"Могут возникнуть некоторые проблемы в использовании %s без конфигурационной папки.\n"
 "Запустить %s в любом случае?"
 
 #: src/dialogs.c:1312
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new "
-"file)."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка или информация о файле не может быть получена(новый файл?)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new file)."
+msgstr "Произошла ошибка или информация о файле не может быть получена(новый файл?)."
 
-#: src/dialogs.c:1332 src/dialogs.c:1333 src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:1340
-#: src/dialogs.c:1341 src/dialogs.c:1342 src/utils.c:108 src/utils.c:128
-#: src/utils.c:129 src/utils.c:1030
+#: src/dialogs.c:1332
+#: src/dialogs.c:1333
+#: src/dialogs.c:1334
+#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1341
+#: src/dialogs.c:1342
+#: src/utils.c:108
+#: src/utils.c:128
+#: src/utils.c:129
+#: src/utils.c:1030
 msgid "unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
@@ -1413,12 +1373,8 @@
 msgstr "Прочие:"
 
 #: src/dialogs.c:1661
-msgid ""
-"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
-"apply, if the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
-"Это установки для эмулятора виртуального терминала(VTE). Они только "
-"действительны, если VTE-библиотека не была загружена."
+msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded."
+msgstr "Это установки для эмулятора виртуального терминала(VTE). Они только действительны, если VTE-библиотека не была загружена."
 
 #: src/dialogs.c:1677
 msgid "Terminal font"
@@ -1449,22 +1405,16 @@
 msgstr "Прокручиваемые строки"
 
 #: src/dialogs.c:1726
-msgid ""
-"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
-"widget."
-msgstr ""
-"Устанавливает историю строк, котрые Вы можете прокрутить назад в "
-"терминальном окне."
+msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
+msgstr "Устанавливает историю строк, которые Вы можете прокрутить назад в терминальном окне."
 
 #: src/dialogs.c:1730
 msgid "Terminal emulation"
 msgstr "Эмуляция терминала"
 
 #: src/dialogs.c:1740
-msgid ""
-"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
-msgstr ""
-"Устанавливает то, как эмулятор будет работать. xterm это хорошее начало."
+msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
+msgstr "Устанавливает то, как эмулятор будет работать. xterm это хорошее начало."
 
 #: src/dialogs.c:1742
 msgid "Scroll on keystroke"
@@ -1499,21 +1449,20 @@
 msgid "New file opened."
 msgstr "Открыт новый файл."
 
-#: src/document.c:430 src/document.c:439 src/document.c:440
+#: src/document.c:430
+#: src/document.c:439
+#: src/document.c:440
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное имя файла"
 
 #: src/document.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
-msgstr "Немогу открыть файл %s (%s)"
+msgstr "Не могу открыть файл %s (%s)"
 
 #: src/document.c:495
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Этот файл не похож на текстовой или такая кодировка файла не поддерживаеться."
+msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "Этот файл не похож на текстовой или такая кодировка файла не поддерживается."
 
 #: src/document.c:533
 #, c-format
@@ -1529,7 +1478,8 @@
 msgid ", read-only"
 msgstr ", только чтение"
 
-#: src/document.c:601 src/document.c:640
+#: src/document.c:601
+#: src/document.c:640
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Ошибка записи файла."
 
@@ -1561,10 +1511,8 @@
 
 #: src/utils.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. "
-"function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
-msgstr ""
+msgid "%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
+msgstr "%c  строка: % 4d столбец: % 3d  выделено: % 4d   %s    режим: %s%s    тек.функция: %s    кодировка: %s    тип: %s"
 
 #: src/utils.c:124
 msgid "OVR"
@@ -1577,19 +1525,20 @@
 #: src/utils.c:360
 #, c-format
 msgid "Font updated (%s)."
-msgstr "Font updated (%s)."
+msgstr "Шрифт обновлен (%s)."
 
-#: src/utils.c:374 src/geany.h:71
+#: src/utils.c:374
+#: src/geany.h:71
 msgid "untitled"
 msgstr "Безимянный"
 
 #: src/utils.c:375
 msgid "(Unsaved)"
-msgstr "(Несохранено)"
+msgstr "(Не сохранено)"
 
 #: src/utils.c:649
 msgid "No tags found"
-msgstr "Тэгов не найдено."
+msgstr "Тегов не найдено."
 
 #: src/utils.c:952
 #, c-format
@@ -1598,7 +1547,7 @@
 "the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
 msgstr ""
-"Файл %s на дике более поздний чем в текущем буфере.\n"
+"Файл %s на диске более поздний чем в текущем буфере.\n"
 "Перезагрузить его?"
 
 #: src/filetypes.c:53
@@ -1631,7 +1580,7 @@
 
 #: src/filetypes.c:187
 msgid "Python source file"
-msgstr "Python исходный фай"
+msgstr "Python исходный файл"
 
 #: src/filetypes.c:204
 msgid "LaTeX source file"
@@ -1699,12 +1648,8 @@
 msgstr "%s конфигурационный файл, редактируйте по своим нуждам"
 
 #: src/keyfile.c:104
-msgid ""
-" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on "
-"keystroke;scroll on output"
-msgstr ""
-"VTE установки: ШРИФТ;ПЕРЕДНИЙ_ПЛАН;ЗАДНИЙ_ПЛАН;scrollback;тип; scroll on "
-"keystroke;scroll on output"
+msgid " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
+msgstr "VTE установки: ШРИФТ;ПЕРЕДНИЙ_ПЛАН;ЗАДНИЙ_ПЛАН;scrollback;тип; scroll on keystroke;scroll on output"
 
 #: src/keyfile.c:229
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
@@ -1719,7 +1664,9 @@
 msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
 msgstr "Ошибка при просмотре %s (убедитесь что файл собран(откомпилирован)"
 
-#: src/build.c:116 src/build.c:277 src/build.c:414
+#: src/build.c:116
+#: src/build.c:277
+#: src/build.c:414
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Процесс остановлен (%s)"
@@ -1736,11 +1683,8 @@
 
 #: src/build.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"Не могу найти терминал '%s' (проверьте путь для терминала в Настройках)"
+msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "Не могу найти терминал '%s' (проверьте путь для терминала в Настройках)"
 
 #: src/build.c:377
 #, c-format
@@ -1779,11 +1723,8 @@
 
 #: src/prefs.c:704
 #, c-format
-msgid ""
-"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%s' уже используеться для \"%s\". Пожалуйста выберите "
-"другие."
+msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgstr "Комбинация клавиш '%s' уже используется для \"%s\". Пожалуйста выберите другие."
 
 #: src/about.c:96
 msgid "About Geany"
@@ -1834,7 +1775,8 @@
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
-#: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89
+#: src/treeviews.c:67
+#: src/treeviews.c:89
 msgid "Section"
 msgstr "Раздел"
 
@@ -1854,7 +1796,9 @@
 msgid "Appendix"
 msgstr "Дополнение"
 
-#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:161
+#: src/treeviews.c:77
+#: src/treeviews.c:99
+#: src/treeviews.c:161
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
@@ -1882,7 +1826,8 @@
 msgid "Begin"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/treeviews.c:105 src/treeviews.c:147
+#: src/treeviews.c:105
+#: src/treeviews.c:147
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
@@ -1902,11 +1847,13 @@
 msgid "Our"
 msgstr "Наш"
 
-#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151
+#: src/treeviews.c:126
+#: src/treeviews.c:151
 msgid "Methods"
-msgstr "Мотоды"
+msgstr "Методы"
 
-#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149
+#: src/treeviews.c:128
+#: src/treeviews.c:149
 msgid "Class"
 msgstr "Клас"
 
@@ -1916,19 +1863,20 @@
 
 #: src/treeviews.c:132
 msgid "Mixin"
-msgstr ""
+msgstr "Смешать"
 
-#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:155
+#: src/treeviews.c:134
+#: src/treeviews.c:155
 msgid "Variables"
 msgstr "Переменные"
 
 #: src/treeviews.c:136
 msgid "Members"
-msgstr "Соствляющие"
+msgstr "Составляющие"
 
 #: src/treeviews.c:153
 msgid "Macro"
-msgstr "Макро"
+msgstr "Макрос"
 
 #: src/treeviews.c:157
 msgid "Namespace"
@@ -1938,11 +1886,13 @@
 msgid "Struct / Typedef"
 msgstr "Struct / Typedef"
 
-#: src/treeviews.c:227 src/treeviews.c:279
+#: src/treeviews.c:227
+#: src/treeviews.c:279
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: src/treeviews.c:235 src/treeviews.c:287
+#: src/treeviews.c:235
+#: src/treeviews.c:287
 msgid "Hide sidebar"
 msgstr "Скрыть боковую панель"
 
@@ -1953,79 +1903,71 @@
 #. init all fields of keys with default values
 #: src/keybindings.c:101
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
 
 #: src/keybindings.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Открыть Файл"
+msgstr "Открыть"
 
 #: src/keybindings.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Сохранить ВСЁ"
+msgstr "Сохранить"
 
 #: src/keybindings.c:105
 msgid "Close all"
-msgstr "Закрыть ВСЁ"
+msgstr "Закрыть Все"
 
 #: src/keybindings.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Reload file"
-msgstr "Обновить"
+msgstr "Перечитать файл"
 
 #: src/keybindings.c:107
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
 
 #: src/keybindings.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Redo"
-msgstr "Чтение:"
+msgstr "Накатить"
 
 #: src/keybindings.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Find Next"
-msgstr "Найти использование"
+msgstr "Найти далее"
 
 #: src/keybindings.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти следующее"
+msgstr "Найти Предыдущее"
 
 #: src/keybindings.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Show Colour Chooser"
-msgstr "Отображать Выбор цвета"
+msgstr "Показывать Выбор цвета"
 
 #: src/keybindings.c:115
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
 #: src/keybindings.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Messages Window"
-msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgstr "Показывать окно сообщений"
 
 #: src/keybindings.c:117
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить"
 
 #: src/keybindings.c:118
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить"
 
 #: src/keybindings.c:119
 msgid "Replace tabs by space"
-msgstr "Заменить табы пробелами"
+msgstr "Заменить табуляции пробелами"
 
 #: src/keybindings.c:120
 msgid "Fold all"
-msgstr "Свернуть всё"
+msgstr "Свернуть все"
 
 #: src/keybindings.c:121
 msgid "Unfold all"
-msgstr "Развернуть всё"
+msgstr "Развернуть все"
 
 #: src/keybindings.c:122
 msgid "Compile"
@@ -2036,81 +1978,70 @@
 msgstr "Построить"
 
 #: src/keybindings.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Build with \"make\" (custom target)"
-msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgstr "Построить с \"make\" (своя цель)"
 
 #: src/keybindings.c:127
 msgid "Run (alternative command)"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить (иная команда)"
 
 #: src/keybindings.c:128
 msgid "Build options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции сборки"
 
 #: src/keybindings.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Reload symbol list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Перечитать список тегов"
 
 #: src/keybindings.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Editor"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти к редактору"
 
 #: src/keybindings.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Scribble"
-msgstr "Заметки"
+msgstr "Перейти к заметкам"
 
 #: src/keybindings.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Switch to VTE"
-msgstr "Заметки"
+msgstr "Переключиться в терминал"
 
 #: src/keybindings.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Switch to left document"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти на левый документ"
 
 #: src/keybindings.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Switch to right document"
-msgstr "весь документ"
+msgstr "Перейти на правый документ"
 
 #: src/keybindings.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Скрыть боковую панель"
+msgstr "Отображение боковой панели"
 
 #: src/keybindings.c:136
 msgid "Duplicate line"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать строку"
 
 #: src/keybindings.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Comment line"
-msgstr "Перейти к строке"
+msgstr "Комментировать строку"
 
 #: src/keybindings.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Complete word"
-msgstr "Компилятор"
+msgstr "Полное слово"
 
 #: src/keybindings.c:139
 msgid "Show calltip"
-msgstr ""
+msgstr "Показать подсказку"
 
 #: src/keybindings.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Show macro list"
-msgstr "Отображать список тэгов"
+msgstr "Показать список макросов"
 
 #: src/keybindings.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Suppress auto completion"
-msgstr "Автозавершение конструкций"
+msgstr "Авто-завершение конструкций"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show Color Chooser"
 #~ msgstr "Отображать Выбор цвета"
+


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Commits mailing list