SF.net SVN: geany: [438] trunk/po

kretek at users.sourceforge.net kretek at xxxxx
Tue Jun 13 09:08:15 UTC 2006


Revision: 438
Author:   kretek
Date:     2006-06-13 02:08:08 -0700 (Tue, 13 Jun 2006)
ViewCVS:  http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=438&view=rev

Log Message:
-----------
Minor update of de.po and ru.po 

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/de.po
    trunk/po/ru.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2006-06-12 20:19:19 UTC (rev 437)
+++ trunk/po/ChangeLog	2006-06-13 09:08:08 UTC (rev 438)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-06-13  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
+
+ * ru.po: Minor update
+ * de.po: Update, mostly Strings for shortcuts
+ * geany.pot: Update of catalog
+
 2006-06-12  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * be.po: Added Belarusian language support contributed by

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2006-06-12 20:19:19 UTC (rev 437)
+++ trunk/po/de.po	2006-06-13 09:08:08 UTC (rev 438)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany 0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-06 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <frank at frank.uvena.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,31 +20,72 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/frank/svn/geany/\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:70
+msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
+msgstr "Im Debug-Modus ausführen (sehr gesprächig)"
+
+#: src/main.c:71
+msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
+msgstr "Daten für Autvervollständigung nicht laden (siehe Dokumentation)"
+
+#: src/main.c:73
+msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
+msgstr ""
+"Dateien nicht in einer laufenden Instanz öffnen, sondern eine neue Instanz "
+"dafür starten"
+
+#: src/main.c:75
+msgid "use an alternate configuration directory"
+msgstr "Ein alternatives Konfigurationsverzeichnis benutzen"
+
+#: src/main.c:76
+msgid "don't show message window at startup"
+msgstr "Meldungsfenster beim Start nicht anzeigen"
+
+#: src/main.c:78
+msgid "don't load terminal support"
+msgstr "Geany ohne Terminalsupport starten"
+
+#: src/main.c:79
+msgid "filename of libvte.so"
+msgstr "Name der libvte.so"
+
+#: src/main.c:81
+msgid "show version and exit"
+msgstr "Versionsinformation anzeigen und Programm beenden"
+
+#: src/main.c:394
 msgid ""
-"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is already running. If you know Geany is not running, you can delete the file and start Geany anyway.\n"
+"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
+"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
+"and start Geany anyway.\n"
 "Delete the named pipe and start Geany?"
 msgstr ""
-"Geany wird beendet, da ein FIFO (named pipe) gefunden wurde. Das bedeutet meistens, dass Geany bereits läuft. Wenn Sie genau wissen, dass Geany nicht läuft, können Sie die Datei löschen und Geany trotzdem starten.\n"
+"Geany wird beendet, da ein FIFO (named pipe) gefunden wurde. Das bedeutet "
+"meistens, dass Geany bereits läuft. Wenn Sie genau wissen, dass Geany nicht "
+"läuft, können Sie die Datei löschen und Geany trotzdem starten.\n"
 "Die Datei löschen und Geany starten?"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:436
+msgid " - A fast and lightweight IDE"
+msgstr " - Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
+
+#: src/main.c:446
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr "(kompiliert am %s mit GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:518
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
 msgstr "Willkommen zu Geany %s."
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: src/interface.c:210
-#: src/interface.c:1171
+#: src/interface.c:210 src/interface.c:1171
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -53,19 +94,15 @@
 msgstr "_Datei"
 
 #: src/interface.c:231
-msgid "New (with template)"
-msgstr "Neu (aus Vorlage)"
+msgid "New (with _template)"
+msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
 
-#: src/interface.c:242
-#: src/interface.c:319
-#: src/interface.c:384
-#: src/interface.c:607
-#: src/interface.c:1556
+#: src/interface.c:242 src/interface.c:319 src/interface.c:384
+#: src/interface.c:607 src/interface.c:1556
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
-#: src/interface.c:267
-#: src/interface.c:709
+#: src/interface.c:267 src/interface.c:709 src/keybindings.c:104
 msgid "Save all"
 msgstr "Alle speichern"
 
@@ -74,19 +111,18 @@
 msgstr "Speichert alle offenen Dateien"
 
 #: src/interface.c:298
-msgid "Close all"
-msgstr "Alle schließen"
+msgid "C_lose all"
+msgstr "_Alle schließen"
 
 #: src/interface.c:301
 msgid "Closes all open files"
 msgstr "Schließt alle offenen Dateien"
 
 #: src/interface.c:312
-msgid "Recent files"
+msgid "Recent _files"
 msgstr "Zuletzt geöffnet"
 
-#: src/interface.c:330
-#: src/interface.c:819
+#: src/interface.c:330 src/interface.c:819
 msgid "Quit Geany"
 msgstr "Geany beenden"
 
@@ -94,18 +130,15 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/interface.c:373
-#: src/interface.c:1545
+#: src/interface.c:373 src/interface.c:1545
 msgid "Insert \"include <...>\""
 msgstr "\"include <...>\" einfügen"
 
-#: src/interface.c:387
-#: src/interface.c:1559
+#: src/interface.c:387 src/interface.c:1559
 msgid "Insert Comments"
 msgstr "Kommentare einfügen"
 
-#: src/interface.c:398
-#: src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:398 src/interface.c:1570
 msgid "Insert ChangeLog entry"
 msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
 
@@ -113,58 +146,49 @@
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr "Fügt einen typischen ChangeLog-Eintrag an den Anfang der Datei ein"
 
-#: src/interface.c:403
-#: src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:403 src/interface.c:1575
 msgid "Insert file header"
 msgstr "Dateikopf einfügen"
 
-#: src/interface.c:406
-#: src/interface.c:1578
+#: src/interface.c:406 src/interface.c:1578
 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
 msgstr "Fügt einen Dateiopf am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
 
-#: src/interface.c:408
-#: src/interface.c:1580
+#: src/interface.c:408 src/interface.c:1580
 msgid "Insert function description"
 msgstr "Funktionsbeschreibung einfügen"
 
-#: src/interface.c:411
-#: src/interface.c:1583
+#: src/interface.c:411 src/interface.c:1583
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr "Fügt eine Funktionsbeschreibung vor der Funktion ein."
 
-#: src/interface.c:413
-#: src/interface.c:1585
+#: src/interface.c:413 src/interface.c:1585
 msgid "Insert multiline comment"
 msgstr "Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
 
-#: src/interface.c:416
-#: src/interface.c:1588
+#: src/interface.c:416 src/interface.c:1588
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr "Fügt einen mehrzeiligen Kommentar ein."
 
-#: src/interface.c:418
-#: src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:418 src/interface.c:1590
 msgid "Insert GPL notice"
 msgstr "GPL-Hinweis am Dateianfang einfügen"
 
-#: src/interface.c:421
-#: src/interface.c:1593
+#: src/interface.c:421 src/interface.c:1593
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr "Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die GPL am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
+msgstr ""
+"Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die GPL am Anfang einer neu erzeugten "
+"Datei ein"
 
-#: src/interface.c:428
-#: src/interface.c:1600
+#: src/interface.c:428 src/interface.c:1600
 msgid "Change Selection"
 msgstr "Auswahl verändern"
 
-#: src/interface.c:435
-#: src/interface.c:1607
+#: src/interface.c:435 src/interface.c:1607
 msgid "To lower-case"
 msgstr "In Kleinbuchstaben"
 
-#: src/interface.c:439
-#: src/interface.c:1611
+#: src/interface.c:439 src/interface.c:1611
 msgid "To upper-case"
 msgstr "In Großbuchstaben"
 
@@ -173,8 +197,12 @@
 msgstr "Wörter _zählen"
 
 #: src/interface.c:446
-msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
-msgstr "Zählt die Wörter und Zeichen in der aktuellen Auswahl bzw. dem aktuellen Dokument."
+msgid ""
+"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
+"document"
+msgstr ""
+"Zählt die Wörter und Zeichen in der aktuellen Auswahl bzw. dem aktuellen "
+"Dokument."
 
 #: src/interface.c:457
 msgid "_Search"
@@ -188,8 +216,7 @@
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_Vorheriges"
 
-#: src/interface.c:476
-#: src/dialogs.c:906
+#: src/interface.c:476 src/dialogs.c:906
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
@@ -197,59 +224,64 @@
 msgid "_Go to line"
 msgstr "Gehe zu _Zeile"
 
-#: src/interface.c:497
-#: src/dialogs.c:72
+#: src/interface.c:497 src/dialogs.c:72
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: src/interface.c:504
-msgid "Change Font"
-msgstr "Schriftart ändern"
+msgid "Change _Font"
+msgstr "Schriftart _ändern"
 
 #: src/interface.c:507
 msgid "Change the default font"
 msgstr "Ändert die Standardschriftart für das Editor-Fenster"
 
 #: src/interface.c:513
-msgid "Show Color Chooser"
-msgstr "Farb-Wähler öffnen"
+msgid "Show _Colour Chooser"
+msgstr "_Farbwähler öffnen"
 
-#: src/interface.c:516
-#: src/interface.c:749
-msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
-msgstr "Öffnet einen Farbauswahl-Dialog zum Auswählen einer Farbe von einer Palette."
+#: src/interface.c:516 src/interface.c:749
+msgid ""
+"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
+msgstr ""
+"Öffnet einen Farbauswahl-Dialog zum Auswählen einer Farbe von einer Palette."
 
 #: src/interface.c:527
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgid "Full_screen"
+msgstr "_Vollbild"
 
 #: src/interface.c:531
-msgid "Show messages window"
-msgstr "Meldungsfenster anzeigen"
+msgid "Show Messages _Window"
+msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
 
 #: src/interface.c:534
 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
-msgstr "Schaltet das Meldungsfenster(beinhaltet auch Compiler-Ausgaben) ein und aus."
+msgstr ""
+"Schaltet das Meldungsfenster(beinhaltet auch Compiler-Ausgaben) ein und aus."
 
 #: src/interface.c:537
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #: src/interface.c:540
 msgid "Toggle the toolbar on and off"
 msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus."
 
 #: src/interface.c:543
-msgid "Show Markers Margin"
+msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "Markierungsrand anzeigen"
 
 #: src/interface.c:546
-msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
-msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, der zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird."
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines."
+msgstr ""
+"Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, der zum "
+"Anzeigen von Markierungen genutzt wird."
 
 #: src/interface.c:549
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+msgid "Show _Line Numbers"
+msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
 
 #: src/interface.c:552
 msgid "Shows or hides the Line Number margin."
@@ -260,16 +292,16 @@
 msgstr "D_okument"
 
 #: src/interface.c:579
-msgid "Line breaking"
-msgstr "Zeilenumbruch"
+msgid "_Line breaking"
+msgstr "Zeilen_umbruch"
 
 #: src/interface.c:582
 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line"
 msgstr "Zeilen am Fensterrand umbrechen und auf der nächsten Zeile fortsetzen."
 
 #: src/interface.c:585
-msgid "Use auto indention"
-msgstr "Auto-Einrückung benutzen"
+msgid "_Use auto indention"
+msgstr "_Auto-Einrückung benutzen"
 
 #: src/interface.c:590
 msgid "Read _only"
@@ -300,33 +332,32 @@
 msgstr "Auf CR setzen umwandeln (Mac)"
 
 #: src/interface.c:634
-msgid "Replace tabs by space"
-msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
+msgid "_Replace tabs by space"
+msgstr "_Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
 
 #: src/interface.c:637
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
 msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen"
 
 #: src/interface.c:644
-msgid "Fold all"
-msgstr "Alle einklappen"
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Alle _einklappen"
 
 #: src/interface.c:647
 msgid "Folds all contractible code blocks"
 msgstr "Klappt alle ausblendbaren Codeblöcke ein"
 
 #: src/interface.c:649
-msgid "Unfold all"
-msgstr "Alle ausklappen"
+msgid "_Unfold all"
+msgstr "Alle _ausklappen"
 
 #: src/interface.c:652
 msgid "Unfolds all contracted code blocks"
 msgstr "Klappt alle ausgeblendeten Codeblöcke wieder aus"
 
 #. build the code
-#: src/interface.c:654
-#: src/dialogs.c:521
-msgid "Build"
+#: src/interface.c:654 src/dialogs.c:521
+msgid "_Build"
 msgstr "_Erstellen"
 
 #: src/interface.c:658
@@ -373,12 +404,11 @@
 msgid "Compile the current file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
 
-#: src/interface.c:735
+#: src/interface.c:735 src/keybindings.c:126
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/interface.c:738
-#: src/dialogs.c:560
+#: src/interface.c:738 src/dialogs.c:560
 msgid "Run or view the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei anzeigen oder ausführen"
 
@@ -394,8 +424,7 @@
 msgid "Zoom out the text"
 msgstr "Text verkleinern"
 
-#: src/interface.c:776
-#: src/interface.c:781
+#: src/interface.c:776 src/interface.c:781
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr "Findet den eingegebenen Text im aktuellen Dokument"
 
@@ -407,13 +436,11 @@
 msgid "Jump to the entered line number."
 msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
 
-#: src/interface.c:846
-#: src/treeviews.c:40
+#: src/interface.c:846 src/treeviews.c:40
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/interface.c:859
-#: src/treeviews.c:180
+#: src/interface.c:859 src/treeviews.c:180
 msgid "Open files"
 msgstr "Geöffnete Dateien"
 
@@ -473,8 +500,7 @@
 msgid "Go to tag definition"
 msgstr "Gehe zu Tag Definition"
 
-#: src/interface.c:1641
-#: src/dialogs.c:763
+#: src/interface.c:1641 src/dialogs.c:763 src/keybindings.c:113
 msgid "Go to line"
 msgstr "Gehe zu Zeile"
 
@@ -482,7 +508,7 @@
 msgid "Goto to the entered line"
 msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
 
-#: src/interface.c:1889
+#: src/interface.c:1889 src/keybindings.c:109
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -491,7 +517,8 @@
 msgstr "Anzahl der \"Zuletzt geöffneten\" Dateien"
 
 #: src/interface.c:1933
-msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgid ""
+"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
 msgstr "Gibt die Länge der Liste von Dateien an, die zuletzt geöffnet wurden."
 
 #: src/interface.c:1937
@@ -515,24 +542,36 @@
 msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
 
 #: src/interface.c:1954
-msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
-msgstr "Soll bei Fehlern oder beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden?"
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
+"finished."
+msgstr ""
+"Soll bei Fehlern oder beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden?"
 
 #: src/interface.c:1957
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr "Wechsele zum Statusmeldungsfenster bei neuer Meldung"
 
 #: src/interface.c:1960
-msgid "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a new status message arrive."
-msgstr "Automatisch zu dem Statusmeldungs-Reiter im unteren Fenster wechseln, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt."
+msgid ""
+"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrive."
+msgstr ""
+"Automatisch zu dem Statusmeldungs-Reiter im unteren Fenster wechseln, wenn "
+"eine neue Statusmeldung vorliegt."
 
 #: src/interface.c:1963
 msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
 msgstr "Starte die Virtual Terminal Emulation beim Starten"
 
 #: src/interface.c:1965
-msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
-msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte dieser Punkt deaktiviert werden"
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
+"Disable it if you do not need it."
+msgstr ""
+"Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden "
+"soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte dieser Punkt "
+"deaktiviert werden"
 
 #: src/interface.c:1968
 msgid "Confirm exit"
@@ -562,8 +601,7 @@
 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
 msgstr "Neue Dateien werden rechts von der Datei-Liste platziert."
 
-#: src/interface.c:2002
-#: src/interface.c:2327
+#: src/interface.c:2002 src/interface.c:2327
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
 
@@ -591,8 +629,7 @@
 msgid "Show symbol list"
 msgstr "Symbol-Ansicht anzeigen"
 
-#: src/interface.c:2067
-#: src/interface.c:2073
+#: src/interface.c:2067 src/interface.c:2073
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
 msgstr "Schaltet die Symbol-Ansicht ein und aus."
 
@@ -666,7 +703,8 @@
 
 #: src/interface.c:2238
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indention."
-msgstr "Blendet kleine punktierte Linien ein, um die Einrückung zu erleichtern."
+msgstr ""
+"Blendet kleine punktierte Linien ein, um die Einrückung zu erleichtern."
 
 #: src/interface.c:2241
 msgid "Show white space"
@@ -690,7 +728,8 @@
 
 #: src/interface.c:2256
 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
-msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, das schließt auch HTML-Tags ein."
+msgstr ""
+"Autovervollständigung von offenen XML-Tags, das schließt auch HTML-Tags ein."
 
 #: src/interface.c:2259
 msgid "Construct auto completion"
@@ -698,7 +737,9 @@
 
 #: src/interface.c:2262
 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
-msgstr "Autovervollständigung von häufig benutzten Konstrukten wie if, for und switch."
+msgstr ""
+"Autovervollständigung von häufig benutzten Konstrukten wie if, for und "
+"switch."
 
 #: src/interface.c:2265
 msgid "Enable folding"
@@ -725,17 +766,23 @@
 msgstr "Ändert die Schriftart des Editors"
 
 #: src/interface.c:2315
-msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, or greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr "Der \"long line marker\" ist eine dünne Linie im Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweißen. Um sie zu deaktivieren, setzen Sie den Wert auf 0. Werte größer als 0 geben hingegen die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll. "
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, "
+"or greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+"Der \"long line marker\" ist eine dünne Linie im Editorfenster. Sie hilft "
+"dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen "
+"Zeilenumbruch hinzuweißen. Um sie zu deaktivieren, setzen Sie den Wert auf "
+"0. Werte größer als 0 geben hingegen die Spalte an, in der die Linie "
+"angezeigt werden soll. "
 
 #: src/interface.c:2324
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Stellt die Farbe des \"long line markers\" ein."
 
-#: src/interface.c:2325
-#: src/dialogs.c:477
-#: src/dialogs.c:1705
-#: src/dialogs.c:1712
+#: src/interface.c:2325 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1713
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Farb-Wähler"
 
@@ -755,9 +802,7 @@
 msgid "Make"
 msgstr "Make"
 
-#: src/interface.c:2358
-#: src/dialogs.c:1755
-#: src/vte.c:163
+#: src/interface.c:2358 src/dialogs.c:1756 src/vte.c:163
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -770,8 +815,12 @@
 msgstr "Pfad und spezielle Optionen und / oder Targets für \"make\" angeben."
 
 #: src/interface.c:2384
-msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
-msgstr "Ein Terminal-Emulator wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (es sollte die Option -e akzeptieren)"
+msgid ""
+"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
+"-e argument)"
+msgstr ""
+"Ein Terminal-Emulator wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (es sollte "
+"die Option -e akzeptieren)"
 
 #: src/interface.c:2391
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
@@ -842,8 +891,16 @@
 msgstr "Vorlagen"
 
 #: src/interface.c:2524
-msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly."
-msgstr "Hier können die Tastenkominationen für verschiedene Aktionen innerhalb Geanys festgelegt bzw. verändert werden. Um die Tastenkombinationen zu ändern, einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem können die Tastenkombinationen auch direkt eingegeben werden. "
+msgid ""
+"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
+"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
+"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
+"directly."
+msgstr ""
+"Hier können die Tastenkominationen für verschiedene Aktionen innerhalb "
+"Geanys festgelegt bzw. verändert werden. Um die Tastenkombinationen zu "
+"ändern, einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem "
+"können die Tastenkombinationen auch direkt eingegeben werden. "
 
 #: src/interface.c:2547
 msgid "Change"
@@ -853,12 +910,11 @@
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/callbacks.c:204
-#: src/callbacks.c:219
+#: src/callbacks.c:209 src/callbacks.c:224
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?"
 
-#: src/callbacks.c:454
+#: src/callbacks.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -867,40 +923,47 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neuladen möchten?\n"
 "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren."
 
-#: src/callbacks.c:844
+#: src/callbacks.c:849
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei '%s' existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/callbacks.c:1310
-#: src/callbacks.c:1319
+#: src/callbacks.c:1330 src/callbacks.c:1339
 #, c-format
 msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
 msgstr "Deklaration oder Definition von '%s' nicht gefunden."
 
-#: src/callbacks.c:1628
+#: src/callbacks.c:1648
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "Konnte das Anzeigeprogramm nicht ausführen"
 
-#: src/callbacks.c:1636
+#: src/callbacks.c:1656
 msgid "Failed to execute the terminal program"
 msgstr "Konnte das Terminal-Programm nicht ausführen"
 
 #. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1959
-#: src/dialogs.c:69
+#: src/callbacks.c:1979 src/dialogs.c:69
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/support.c:90
-#: src/support.c:114
+#: src/callbacks.c:2028 src/callbacks.c:2078 src/callbacks.c:2118
+#: src/callbacks.c:2178
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen. "
+
+#: src/support.c:90 src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Konnte PixMap %s nicht finden."
 
 #: src/dialogs.c:74
-msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
-msgstr "Öffnet die Datei als schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Öffnet die Datei als schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien wählen, "
+"werden alle schreibgeschützt geöffnet."
 
 #: src/dialogs.c:110
 msgid "Detect by file extension  "
@@ -924,8 +987,7 @@
 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
 msgstr "\"%s\" wurde nicht gefunden. Am Anfang des Dokumentes beginnen?"
 
-#: src/dialogs.c:242
-#: src/dialogs.c:1823
+#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:1824
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
@@ -933,10 +995,7 @@
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/dialogs.c:296
-#: src/dialogs.c:328
-#: src/dialogs.c:1267
-#: src/win32.c:217
+#: src/dialogs.c:296 src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:1267 src/win32.c:217
 #: src/win32.c:378
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -995,8 +1054,8 @@
 
 #. compile the code
 #: src/dialogs.c:505
-msgid "Compile"
-msgstr "Kompilieren"
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Kompilieren"
 
 #: src/dialogs.c:508
 msgid "Compiles the current file"
@@ -1007,35 +1066,33 @@
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei(erzeugt eine ausführbare Datei)"
 
 #. build the code with make all
-#: src/dialogs.c:534
-#: src/dialogs.c:631
+#: src/dialogs.c:534 src/dialogs.c:631 src/keybindings.c:124
 msgid "Build with \"make\""
 msgstr "Mit \"make\" erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:537
-#: src/dialogs.c:634
+#: src/dialogs.c:537 src/dialogs.c:634
 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit \"make\" und dem Default-Target"
 
 #. build the code with make
 #: src/dialogs.c:545
-#: src/dialogs.c:642
-msgid "Build with make (custom target)"
+msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
 msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
 
-#: src/dialogs.c:551
-#: src/dialogs.c:648
+#: src/dialogs.c:551 src/dialogs.c:648
 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit \"make\" und dem angegebenem Target"
 
-#: src/dialogs.c:577
-#: src/dialogs.c:1105
+#: src/dialogs.c:577 src/dialogs.c:1105
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr "Programm-Parameter angeben"
 
 #: src/dialogs.c:584
-msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
-msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen"
+msgid ""
+"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
+"arguments for execution"
+msgstr ""
+"Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen"
 
 #. DVI
 #: src/dialogs.c:605
@@ -1055,13 +1112,17 @@
 msgid "Compiles the current file into a PDF file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei als PDF-Datei"
 
+#. build the code with make
+#: src/dialogs.c:642
+msgid "Build with make (custom target)"
+msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
+
 #. DVI view
 #: src/dialogs.c:653
 msgid "View DVI file"
 msgstr "DVI-Datei anzeigen"
 
-#: src/dialogs.c:659
-#: src/dialogs.c:672
+#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:672
 msgid "Compiles and view the current file"
 msgstr "Kompiliert und zeigt die aktuelle Datei an"
 
@@ -1071,8 +1132,7 @@
 msgstr "PDF-Datei anzeigen"
 
 #. arguments
-#: src/dialogs.c:685
-#: src/dialogs.c:998
+#: src/dialogs.c:685 src/dialogs.c:998
 msgid "Set Arguments"
 msgstr "Programm-Parameter angeben"
 
@@ -1085,7 +1145,8 @@
 msgstr "Spezielle Optionen / Targets für \"make\" angeben."
 
 #: src/dialogs.c:738
-msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
+msgid ""
+"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
 msgstr "Alles was Sie hier angeben, wird direkt an \"make\" übergeben."
 
 #: src/dialogs.c:768
@@ -1096,42 +1157,39 @@
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/dialogs.c:805
-#: src/dialogs.c:911
+#: src/dialogs.c:805 src/dialogs.c:911
 msgid "Enter the search text here"
 msgstr "Geben Sie hier den Suchbegriff ein"
 
-#: src/dialogs.c:826
-#: src/dialogs.c:944
+#: src/dialogs.c:826 src/dialogs.c:944
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Groß- / Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/dialogs.c:831
-#: src/dialogs.c:949
+#: src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:949
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Nur ganze Wörter finden"
 
-#: src/dialogs.c:836
-#: src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:836 src/dialogs.c:954
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
 
-#: src/dialogs.c:841
-#: src/dialogs.c:959
-msgid "For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
-msgstr "Für weitere Informationen über reguläre Ausdrücke lesen Sie bitte die Dokumentation."
+#: src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
+msgid ""
+"For detailed information about using regular expressions, please read the "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Für weitere Informationen über reguläre Ausdrücke lesen Sie bitte die "
+"Dokumentation."
 
-#: src/dialogs.c:843
-#: src/dialogs.c:961
+#: src/dialogs.c:843 src/dialogs.c:961
 msgid "_Search backwards"
 msgstr "Rückwärts suchen"
 
-#: src/dialogs.c:848
-#: src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:848 src/dialogs.c:966
 msgid "Match only word s_tart"
 msgstr "Nur Wort_anfänge finden"
 
-#: src/dialogs.c:893
+#: src/dialogs.c:893 src/keybindings.c:112
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
@@ -1160,32 +1218,41 @@
 "The filename is appended automatically at the end.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1011
-msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
-msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Erzeugung, an."
+msgid ""
+"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Erzeugung, an."
 
 #: src/dialogs.c:1032
-msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
-msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Erzeugung, an."
+msgid ""
+"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Erzeugung, an."
 
 #: src/dialogs.c:1053
-msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
-msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Anzeige, an."
+msgid ""
+"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Anzeige, an."
 
 #: src/dialogs.c:1074
-msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
-msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Anzeige, an."
+msgid ""
+"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Anzeige, an."
 
 #: src/dialogs.c:1110
-msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution\n"
-msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen.\n"
+msgid ""
+"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
+"arguments for execution\n"
+msgstr ""
+"Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1119
 msgid "Enter here arguments to your compiler."
 msgstr "Geben Sie hier Paramter für den Compiler an."
 
-#: src/dialogs.c:1125
-#: src/dialogs.c:1148
-#: src/dialogs.c:1172
+#: src/dialogs.c:1125 src/dialogs.c:1148 src/dialogs.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the complete filename\n"
@@ -1219,11 +1286,15 @@
 
 #: src/dialogs.c:1231
 msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
 msgstr ""
-"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt wird.\n"
-"Beachten Sie, wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
+"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die "
+"Dateiendung erkannt wird.\n"
+"Beachten Sie, wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem "
+"gewählten Dateityp geöffnet."
 
 #: src/dialogs.c:1263
 #, c-format
@@ -1233,23 +1304,21 @@
 "Start %s anyway?"
 msgstr ""
 "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s).\n"
-"Es können einige Probleme in %s ohne ein Konfigurationsverzeichnis auftreten.\n"
+"Es können einige Probleme in %s ohne ein Konfigurationsverzeichnis "
+"auftreten.\n"
 "%s trotzdem starten?"
 
 #: src/dialogs.c:1312
-msgid "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new file)."
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden(z.B. bei einer neuen Datei)."
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new "
+"file)."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen "
+"werden(z.B. bei einer neuen Datei)."
 
-#: src/dialogs.c:1332
-#: src/dialogs.c:1333
-#: src/dialogs.c:1334
-#: src/dialogs.c:1340
-#: src/dialogs.c:1341
-#: src/dialogs.c:1342
-#: src/utils.c:108
-#: src/utils.c:128
-#: src/utils.c:129
-#: src/utils.c:1030
+#: src/dialogs.c:1332 src/dialogs.c:1333 src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1341 src/dialogs.c:1342 src/utils.c:108 src/utils.c:128
+#: src/utils.c:129 src/utils.c:1030
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -1321,147 +1390,160 @@
 msgid "Other:"
 msgstr "Andere:"
 
-#: src/dialogs.c:1660
-msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded."
-msgstr "Hier sehen Sie Einstellungen für die Terminalemulation (VTE). Änderungen werden nur wirksam, wenn die VTE-Bibliothek geladen werden konnte."
+#: src/dialogs.c:1661
+msgid ""
+"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
+"apply, if the VTE library could be loaded."
+msgstr ""
+"Hier sehen Sie Einstellungen für die Terminalemulation (VTE). Änderungen "
+"werden nur wirksam, wenn die VTE-Bibliothek geladen werden konnte."
 
-#: src/dialogs.c:1676
+#: src/dialogs.c:1677
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminal Schriftart"
 
-#: src/dialogs.c:1686
+#: src/dialogs.c:1687
 msgid "Sets the font for the terminal widget."
 msgstr "Ändert die Schriftart für das Terminal"
 
-#: src/dialogs.c:1688
+#: src/dialogs.c:1689
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/dialogs.c:1694
+#: src/dialogs.c:1695
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/dialogs.c:1704
+#: src/dialogs.c:1705
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für Text im Terminal."
 
-#: src/dialogs.c:1711
+#: src/dialogs.c:1712
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text im Terminal."
 
-#: src/dialogs.c:1714
+#: src/dialogs.c:1715
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Zeilen zum Zurückrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1725
-msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
+#: src/dialogs.c:1726
+msgid ""
+"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
+"widget."
 msgstr "Gibt die Zeilen an, die man im Terminal zurückscrollen kann."
 
-#: src/dialogs.c:1729
+#: src/dialogs.c:1730
 msgid "Terminal emulation"
 msgstr "Terminalemulation"
 
-#: src/dialogs.c:1739
-msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
-msgstr "Steuert wie sich das Terminal verhalten soll. xterm ist ein guter Startwert."
+#: src/dialogs.c:1740
+msgid ""
+"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
+msgstr ""
+"Steuert wie sich das Terminal verhalten soll. xterm ist ein guter Startwert."
 
-#: src/dialogs.c:1741
+#: src/dialogs.c:1742
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Bei Tastendruck scrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1745
+#: src/dialogs.c:1746
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
 msgstr "Ob das Fenster bei Tastendruck bis zum Ende gescrollt werden soll"
 
-#: src/dialogs.c:1748
+#: src/dialogs.c:1749
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "Bei Ausgabe scrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1752
+#: src/dialogs.c:1753
 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
 msgstr "Ob das Fenster bei Ausgabe bis zum Ende gescrollt werden soll"
 
-#: src/dialogs.c:1846
+#: src/dialogs.c:1847
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
 msgstr "Folgende Tastenkürzel sind definiert: "
 
-#: src/document.c:332
+#: src/document.c:336
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr "Datei %s wurde geschlossen."
 
-#: src/document.c:385
+#: src/document.c:389
 msgid "New file opened."
 msgstr "Neue Datei geöffnet."
 
-#: src/document.c:425
-#: src/document.c:434
-#: src/document.c:435
+#: src/document.c:430 src/document.c:439 src/document.c:440
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/document.c:456
+#: src/document.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen(%s)."
 
-#: src/document.c:489
-msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr "Diese Datei scheint keine Textdatei zu sein, oder das Format wird nicht unterstützt."
+#: src/document.c:495
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Diese Datei scheint keine Textdatei zu sein, oder das Format wird nicht "
+"unterstützt."
 
-#: src/document.c:527
+#: src/document.c:533
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Datei %s neu geladen."
 
-#: src/document.c:553
+#: src/document.c:559
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr "Datei %s geöffnet(%d%s)."
 
-#: src/document.c:555
+#: src/document.c:561
 msgid ", read-only"
 msgstr ", schreibgeschützt"
 
-#: src/document.c:593
-#: src/document.c:632
+#: src/document.c:601 src/document.c:640
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: src/document.c:613
+#: src/document.c:621
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
 
-#: src/document.c:654
+#: src/document.c:662
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Datei %s wurde gespeichert."
 
-#: src/document.c:905
+#: src/document.c:913
 msgid "tag list updating failed"
 msgstr "Neuladen der Symbol-Liste ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/document.c:972
+#: src/document.c:980
 msgid "Win (CRLF)"
 msgstr "Win (CRLF)"
 
-#: src/document.c:973
+#: src/document.c:981
 msgid "Max (CR)"
 msgstr "Max (CR)"
 
-#: src/document.c:975
+#: src/document.c:983
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
 #: src/utils.c:120
 #, c-format
-msgid "%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
-msgstr "%c  Zeile: % 4d Spalte: % 3d  Auswahl: % 4d   %s     Modus: %s%s      akt. Funktion: %s      Kodierung: %s      Dateityp: %s"
+msgid ""
+"%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. "
+"function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
+msgstr ""
+"%c  Zeile: % 4d Spalte: % 3d  Auswahl: % 4d   %s     Modus: %s%s      akt. "
+"Funktion: %s      Kodierung: %s      Dateityp: %s"
 
 #: src/utils.c:124
 msgid "OVR"
@@ -1476,8 +1558,7 @@
 msgid "Font updated (%s)."
 msgstr "Schriftart gewechselt (%s)."
 
-#: src/utils.c:374
-#: src/geany.h:72
+#: src/utils.c:374 src/geany.h:71
 msgid "untitled"
 msgstr "unbenannt"
 
@@ -1543,47 +1624,47 @@
 msgid "Shell script file"
 msgstr "Shellscript Datei"
 
-#: src/filetypes.c:262
+#: src/filetypes.c:265
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: src/filetypes.c:279
+#: src/filetypes.c:282
 msgid "Cascading StyleSheet"
 msgstr "Cascading StyleSheet"
 
-#: src/filetypes.c:295
+#: src/filetypes.c:298
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: src/filetypes.c:314
+#: src/filetypes.c:317
 msgid "Assembler source file"
 msgstr "Assembler Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:330
+#: src/filetypes.c:333
 msgid "SQL Dump file"
 msgstr "SQL-Dump Datei"
 
-#: src/filetypes.c:346
+#: src/filetypes.c:349
 msgid "(O)Caml source file"
 msgstr "(O)Caml Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:363
+#: src/filetypes.c:366
 msgid "O-Matrix source file"
 msgstr "O-Matrix Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:379
+#: src/filetypes.c:382
 msgid "Ruby source file"
 msgstr "Ruby Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:397
+#: src/filetypes.c:400
 msgid "Tcl source file"
 msgstr "Tcl Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:415
+#: src/filetypes.c:418
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/filetypes.c:424
+#: src/filetypes.c:427
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
@@ -1597,12 +1678,17 @@
 msgstr "%s configuration file, edit as you need"
 
 #: src/keyfile.c:104
-msgid " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
-msgstr "VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
+msgid ""
+" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on "
+"keystroke;scroll on output"
+msgstr ""
+"VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;"
+"scroll on output"
 
 #: src/keyfile.c:229
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
+msgstr ""
+"Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
 
 #: src/msgwindow.c:44
 msgid "Status messages"
@@ -1613,9 +1699,7 @@
 msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
 msgstr "Konnte %s nicht anzeigen (die Datei muss bereits erzeugt worden sein)"
 
-#: src/build.c:116
-#: src/build.c:277
-#: src/build.c:414
+#: src/build.c:116 src/build.c:277 src/build.c:414
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
@@ -1632,8 +1716,12 @@
 
 #: src/build.c:362
 #, c-format
-msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr "Konnte das Terminalprogramm '%s' nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
+msgid ""
+"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Konnte das Terminalprogramm '%s' nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in "
+"den Einstellungen überprüfen)"
 
 #: src/build.c:377
 #, c-format
@@ -1653,70 +1741,73 @@
 msgid "compilation finished successful"
 msgstr "Kompilierung beendet - erfolgreich."
 
-#: src/prefs.c:195
+#: src/prefs.c:207
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs.c:200
+#: src/prefs.c:212
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/prefs.c:564
+#: src/prefs.c:576
 msgid "Grab key"
 msgstr "Tasten festlegen"
 
-#: src/prefs.c:568
+#: src/prefs.c:580
 #, c-format
 msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
 msgstr "Welche Tastenkomination soll für \"%s\" benutzt werden? "
 
-#: src/prefs.c:692
+#: src/prefs.c:704
 #, c-format
-msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
-msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für \"%s\" verwendet. Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination. "
+msgid ""
+"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombination '%s' wird bereits für \"%s\" verwendet. Bitte wählen "
+"Sie eine andere Tastenkombination. "
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:96
 msgid "About Geany"
 msgstr "Über Geany"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:143
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:193
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "Developers"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:206
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "Übersetzungskoordinator"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:206
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:207
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:213
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:226
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
@@ -1724,8 +1815,7 @@
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/treeviews.c:67
-#: src/treeviews.c:89
+#: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
@@ -1745,9 +1835,7 @@
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/treeviews.c:77
-#: src/treeviews.c:99
-#: src/treeviews.c:161
+#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:161
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -1775,8 +1863,7 @@
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: src/treeviews.c:105
-#: src/treeviews.c:147
+#: src/treeviews.c:105 src/treeviews.c:147
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -1796,12 +1883,11 @@
 msgid "Our"
 msgstr "Our"
 
-#: src/treeviews.c:126
+#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151
 msgid "Methods"
 msgstr "Methoden"
 
-#: src/treeviews.c:128
-#: src/treeviews.c:149
+#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149
 msgid "Class"
 msgstr "Klassen"
 
@@ -1813,13 +1899,11 @@
 msgid "Mixin"
 msgstr "Mixin"
 
-#: src/treeviews.c:134
-#: src/treeviews.c:155
+#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:155
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
 #: src/treeviews.c:136
-#: src/treeviews.c:151
 msgid "Members"
 msgstr "Instanzvariablen"
 
@@ -1835,13 +1919,11 @@
 msgid "Struct / Typedef"
 msgstr "Strukt / Typedef"
 
-#: src/treeviews.c:227
-#: src/treeviews.c:279
+#: src/treeviews.c:227 src/treeviews.c:279
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: src/treeviews.c:235
-#: src/treeviews.c:287
+#: src/treeviews.c:235 src/treeviews.c:287
 msgid "Hide sidebar"
 msgstr "Sidebar verbergen"
 
@@ -1849,3 +1931,143 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Neu laden"
 
+#. init all fields of keys with default values
+#: src/keybindings.c:101
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/keybindings.c:102
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/keybindings.c:103
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/keybindings.c:105
+msgid "Close all"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: src/keybindings.c:106
+msgid "Reload file"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: src/keybindings.c:107
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/keybindings.c:108
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/keybindings.c:110
+msgid "Find Next"
+msgstr "Weitersuchen"
+
+#: src/keybindings.c:111
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Vorheriges"
+
+#: src/keybindings.c:114
+msgid "Show Colour Chooser"
+msgstr "Farbwähler öffnen"
+
+#: src/keybindings.c:115
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/keybindings.c:116
+msgid "Toggle Messages Window"
+msgstr "Meldungsfenster verstecken"
+
+#: src/keybindings.c:117
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Hineinzoomen"
+
+#: src/keybindings.c:118
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Herauszoomen"
+
+#: src/keybindings.c:119
+msgid "Replace tabs by space"
+msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
+
+#: src/keybindings.c:120
+msgid "Fold all"
+msgstr "Alle einklappen"
+
+#: src/keybindings.c:121
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Alle ausklappen"
+
+#: src/keybindings.c:122
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilieren"
+
+#: src/keybindings.c:123
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/keybindings.c:125
+msgid "Build with \"make\" (custom target)"
+msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
+
+#: src/keybindings.c:127
+msgid "Run (alternative command)"
+msgstr "Ausführen (alternativer Befehl)"
+
+#: src/keybindings.c:128
+msgid "Build options"
+msgstr "Optionen bei der Erzeugung"
+
+#: src/keybindings.c:129
+msgid "Reload symbol list"
+msgstr "Symbol-Ansicht neuladen"
+
+#: src/keybindings.c:130
+msgid "Switch to Editor"
+msgstr "Wechsle zum Editor"
+
+#: src/keybindings.c:131
+msgid "Switch to Scribble"
+msgstr "Wechsle "
+
+#: src/keybindings.c:132
+msgid "Switch to VTE"
+msgstr "Wechsel zur VTE"
+
+#: src/keybindings.c:133
+msgid "Switch to left document"
+msgstr "Zum linken Dokument umschalten"
+
+#: src/keybindings.c:134
+msgid "Switch to right document"
+msgstr "Zum rechten Dokument umschalten"
+
+#: src/keybindings.c:135
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "&Seitenleiste ausblenden"
+
+#: src/keybindings.c:136
+msgid "Duplicate line"
+msgstr "Zeile kopieren"
+
+#: src/keybindings.c:137
+msgid "Comment line"
+msgstr "Zeile auskommentieren"
+
+#: src/keybindings.c:138
+msgid "Complete word"
+msgstr "Vervollständige Wort"
+
+#: src/keybindings.c:139
+msgid "Show calltip"
+msgstr "Calltip anzeigen"
+
+#: src/keybindings.c:140
+msgid "Show macro list"
+msgstr "Zeige Makroliste"
+
+#: src/keybindings.c:141
+msgid "Suppress auto completion"
+msgstr "Autovervollständigung abstellen"

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po	2006-06-12 20:19:19 UTC (rev 437)
+++ trunk/po/ru.po	2006-06-13 09:08:08 UTC (rev 438)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-06 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 10:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <ru at li.org>\n"
@@ -15,7 +15,40 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:70
+msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:71
+msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:73
+msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:75
+msgid "use an alternate configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "don't show message window at startup"
+msgstr "Отображать окно сообщений"
+
+#: src/main.c:78
+msgid "don't load terminal support"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:79
+msgid "filename of libvte.so"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:81
+msgid "show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:394
 msgid ""
 "Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
 "already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
@@ -26,17 +59,22 @@
 "означает что Geany уже запущена. Если Geany не запущена, просто "
 "удалитеименованый файл(трубу) обмена и запустить Geany еще раз."
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid " - A fast and lightweight IDE"
+msgstr "Быстрая и легковесная IDE"
+
+#: src/main.c:446
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr "(собрано на %s с GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:518
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Каталог конфигурации не может быть создан (%s)."
@@ -51,7 +89,7 @@
 
 #: src/interface.c:231
 #, fuzzy
-msgid "New (with template)"
+msgid "New (with _template)"
 msgstr "Создать (из шаблона)"
 
 #: src/interface.c:242 src/interface.c:319 src/interface.c:384
@@ -59,7 +97,7 @@
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимый"
 
-#: src/interface.c:267 src/interface.c:709
+#: src/interface.c:267 src/interface.c:709 src/keybindings.c:104
 msgid "Save all"
 msgstr "Сохранить ВСЁ"
 
@@ -68,7 +106,8 @@
 msgstr "Сохраняет все открытые файлы"
 
 #: src/interface.c:298
-msgid "Close all"
+#, fuzzy
+msgid "C_lose all"
 msgstr "Закрыть ВСЁ"
 
 #: src/interface.c:301
@@ -77,7 +116,7 @@
 
 #: src/interface.c:312
 #, fuzzy
-msgid "Recent files"
+msgid "Recent _files"
 msgstr "Последние файлы"
 
 #: src/interface.c:330 src/interface.c:819
@@ -186,7 +225,7 @@
 
 #: src/interface.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Change Font"
+msgid "Change _Font"
 msgstr "Изменить шрифт"
 
 #: src/interface.c:507
@@ -195,7 +234,7 @@
 
 #: src/interface.c:513
 #, fuzzy
-msgid "Show Color Chooser"
+msgid "Show _Colour Chooser"
 msgstr "Отображать Выбор цвета"
 
 #: src/interface.c:516 src/interface.c:749
@@ -206,12 +245,13 @@
 "выбирать цвет из палитры."
 
 #: src/interface.c:527
-msgid "Fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Full_screen"
 msgstr "Во весь экран"
 
 #: src/interface.c:531
 #, fuzzy
-msgid "Show messages window"
+msgid "Show Messages _Window"
 msgstr "Отображать окно сообщений"
 
 #: src/interface.c:534
@@ -220,7 +260,7 @@
 
 #: src/interface.c:537
 #, fuzzy
-msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Отображать панель инструментов"
 
 #: src/interface.c:540
@@ -229,7 +269,7 @@
 
 #: src/interface.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Show Markers Margin"
+msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "Отображать Маркер строк"
 
 #: src/interface.c:546
@@ -242,7 +282,7 @@
 
 #: src/interface.c:549
 #, fuzzy
-msgid "Show Line Numbers"
+msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr "Отображать Номера строк"
 
 #: src/interface.c:552
@@ -255,7 +295,7 @@
 
 #: src/interface.c:579
 #, fuzzy
-msgid "Line breaking"
+msgid "_Line breaking"
 msgstr "Прерывание строки"
 
 #: src/interface.c:582
@@ -264,7 +304,7 @@
 
 #: src/interface.c:585
 #, fuzzy
-msgid "Use auto indention"
+msgid "_Use auto indention"
 msgstr "Использовать автоперенос"
 
 #: src/interface.c:590
@@ -298,7 +338,8 @@
 msgstr "Заменить окончания строк на CR (Mac)"
 
 #: src/interface.c:634
-msgid "Replace tabs by space"
+#, fuzzy
+msgid "_Replace tabs by space"
 msgstr "Заменить табы пробелами"
 
 #: src/interface.c:637
@@ -306,7 +347,8 @@
 msgstr "Заменяет все табы в документе пробелами."
 
 #: src/interface.c:644
-msgid "Fold all"
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
 msgstr "Свернуть всё"
 
 #: src/interface.c:647
@@ -314,7 +356,8 @@
 msgstr "Сворачивает все развернутые блоки обьединенного кода"
 
 #: src/interface.c:649
-msgid "Unfold all"
+#, fuzzy
+msgid "_Unfold all"
 msgstr "Развернуть всё"
 
 #: src/interface.c:652
@@ -323,7 +366,8 @@
 
 #. build the code
 #: src/interface.c:654 src/dialogs.c:521
-msgid "Build"
+#, fuzzy
+msgid "_Build"
 msgstr "Построить"
 
 #: src/interface.c:658
@@ -370,7 +414,7 @@
 msgid "Compile the current file"
 msgstr "Собрать текущий файл"
 
-#: src/interface.c:735
+#: src/interface.c:735 src/keybindings.c:126
 msgid "Run"
 msgstr "Запустить"
 
@@ -466,7 +510,7 @@
 msgid "Go to tag definition"
 msgstr "Перейти к определению тэга"
 
-#: src/interface.c:1641 src/dialogs.c:763
+#: src/interface.c:1641 src/dialogs.c:763 src/keybindings.c:113
 msgid "Go to line"
 msgstr "Перейти к строке"
 
@@ -474,7 +518,7 @@
 msgid "Goto to the entered line"
 msgstr "Перейти к введенной строке"
 
-#: src/interface.c:1889
+#: src/interface.c:1889 src/keybindings.c:109
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -750,8 +794,8 @@
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Устанавливает цвет Маркера Длинны строки"
 
-#: src/interface.c:2325 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:1705
-#: src/dialogs.c:1712
+#: src/interface.c:2325 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1713
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Выбор цвета"
 
@@ -771,7 +815,7 @@
 msgid "Make"
 msgstr "Make"
 
-#: src/interface.c:2358 src/dialogs.c:1755 src/vte.c:163
+#: src/interface.c:2358 src/dialogs.c:1756 src/vte.c:163
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -881,11 +925,11 @@
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Привязки"
 
-#: src/callbacks.c:204 src/callbacks.c:219
+#: src/callbacks.c:209 src/callbacks.c:224
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/callbacks.c:454
+#: src/callbacks.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -894,29 +938,35 @@
 "Вы уверены в перезагрузке '%s'?\n"
 "Любые не сохранённые изменения будут потеряны."
 
-#: src/callbacks.c:844
+#: src/callbacks.c:849
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл '%s' уже существует. Переписать поверху?"
 
-#: src/callbacks.c:1310 src/callbacks.c:1319
+#: src/callbacks.c:1330 src/callbacks.c:1339
 #, c-format
 msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
 msgstr "Декларирование или определение функции \"%s()\" не найдено"
 
-#: src/callbacks.c:1628
+#: src/callbacks.c:1648
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "Невозможно запустить программу просмотра"
 
-#: src/callbacks.c:1636
+#: src/callbacks.c:1656
 msgid "Failed to execute the terminal program"
 msgstr "Невозможно запустить терминальную программу"
 
 #. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1959 src/dialogs.c:69
+#: src/callbacks.c:1979 src/dialogs.c:69
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть Файл"
 
+#: src/callbacks.c:2028 src/callbacks.c:2078 src/callbacks.c:2118
+#: src/callbacks.c:2178
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr ""
+
 #: src/support.c:90 src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
@@ -953,7 +1003,7 @@
 msgstr ""
 "Совпадение с фразой \"%s\" не было найдено. Начать поиск с начала документа?"
 
-#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:1823
+#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:1824
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
@@ -1020,7 +1070,8 @@
 
 #. compile the code
 #: src/dialogs.c:505
-msgid "Compile"
+#, fuzzy
+msgid "_Compile"
 msgstr "Собрать"
 
 #: src/dialogs.c:508
@@ -1032,7 +1083,7 @@
 msgstr "Строит текущий файл (генерирует выполняемый файл)"
 
 #. build the code with make all
-#: src/dialogs.c:534 src/dialogs.c:631
+#: src/dialogs.c:534 src/dialogs.c:631 src/keybindings.c:124
 msgid "Build with \"make\""
 msgstr "Построить используя \"make\""
 
@@ -1041,8 +1092,9 @@
 msgstr "Сборка данного файлы используя make и объект сборки по умолчанию"
 
 #. build the code with make
-#: src/dialogs.c:545 src/dialogs.c:642
-msgid "Build with make (custom target)"
+#: src/dialogs.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
 msgstr "Построить используя make (другая цель)"
 
 #: src/dialogs.c:551 src/dialogs.c:648
@@ -1079,6 +1131,11 @@
 msgid "Compiles the current file into a PDF file"
 msgstr "Собирает текущий файл в PDF файл"
 
+#. build the code with make
+#: src/dialogs.c:642
+msgid "Build with make (custom target)"
+msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+
 #. DVI view
 #: src/dialogs.c:653
 msgid "View DVI file"
@@ -1152,7 +1209,7 @@
 msgid "Match only word s_tart"
 msgstr "Совпадение только стартового слова"
 
-#: src/dialogs.c:893
+#: src/dialogs.c:893 src/keybindings.c:112
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
@@ -1355,7 +1412,7 @@
 msgid "Other:"
 msgstr "Прочие:"
 
-#: src/dialogs.c:1660
+#: src/dialogs.c:1661
 msgid ""
 "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
 "apply, if the VTE library could be loaded."
@@ -1363,35 +1420,35 @@
 "Это установки для эмулятора виртуального терминала(VTE). Они только "
 "действительны, если VTE-библиотека не была загружена."
 
-#: src/dialogs.c:1676
+#: src/dialogs.c:1677
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Шрифт терминала"
 
-#: src/dialogs.c:1686
+#: src/dialogs.c:1687
 msgid "Sets the font for the terminal widget."
 msgstr "Устанавливает шрифт для окна терминала"
 
-#: src/dialogs.c:1688
+#: src/dialogs.c:1689
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет переднего плана"
 
-#: src/dialogs.c:1694
+#: src/dialogs.c:1695
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет заднего плана"
 
-#: src/dialogs.c:1704
+#: src/dialogs.c:1705
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Устанавливает цвет переднего плана отображения текста и окна"
 
-#: src/dialogs.c:1711
+#: src/dialogs.c:1712
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Устанавливает цвет заднего плана отображения текста и окна"
 
-#: src/dialogs.c:1714
+#: src/dialogs.c:1715
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Прокручиваемые строки"
 
-#: src/dialogs.c:1725
+#: src/dialogs.c:1726
 msgid ""
 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
 "widget."
@@ -1399,106 +1456,106 @@
 "Устанавливает историю строк, котрые Вы можете прокрутить назад в "
 "терминальном окне."
 
-#: src/dialogs.c:1729
+#: src/dialogs.c:1730
 msgid "Terminal emulation"
 msgstr "Эмуляция терминала"
 
-#: src/dialogs.c:1739
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid ""
 "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
 msgstr ""
 "Устанавливает то, как эмулятор будет работать. xterm это хорошее начало."
 
-#: src/dialogs.c:1741
+#: src/dialogs.c:1742
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Прокрутка построчно"
 
-#: src/dialogs.c:1745
+#: src/dialogs.c:1746
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
 msgstr "Прокрутка построчно вниз если было клавиша была нажата."
 
-#: src/dialogs.c:1748
+#: src/dialogs.c:1749
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "Прокрутка вывода"
 
-#: src/dialogs.c:1752
+#: src/dialogs.c:1753
 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
 msgstr "Прокрутка вниз если был вывод."
 
-#: src/dialogs.c:1846
+#: src/dialogs.c:1847
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Клавиатурные сокращения"
 
-#: src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
 msgstr "Определены следующие клавиатурные сокращения:"
 
-#: src/document.c:332
+#: src/document.c:336
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr "Файл '%s' закрыт."
 
-#: src/document.c:385
+#: src/document.c:389
 msgid "New file opened."
 msgstr "Открыт новый файл."
 
-#: src/document.c:425 src/document.c:434 src/document.c:435
+#: src/document.c:430 src/document.c:439 src/document.c:440
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное имя файла"
 
-#: src/document.c:456
+#: src/document.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "Немогу открыть файл %s (%s)"
 
-#: src/document.c:489
+#: src/document.c:495
 msgid ""
 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "Этот файл не похож на текстовой или такая кодировка файла не поддерживаеться."
 
-#: src/document.c:527
+#: src/document.c:533
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Файл %s перечитан."
 
-#: src/document.c:553
+#: src/document.c:559
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr "Файл %s открыт(%d%s)."
 
-#: src/document.c:555
+#: src/document.c:561
 msgid ", read-only"
 msgstr ", только чтение"
 
-#: src/document.c:593 src/document.c:632
+#: src/document.c:601 src/document.c:640
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Ошибка записи файла."
 
-#: src/document.c:613
+#: src/document.c:621
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Ошибка записи файла (%s)."
 
-#: src/document.c:654
+#: src/document.c:662
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Файл %s сохранен."
 
-#: src/document.c:905
+#: src/document.c:913
 msgid "tag list updating failed"
 msgstr "ошибка обновления списка тегов"
 
-#: src/document.c:972
+#: src/document.c:980
 msgid "Win (CRLF)"
 msgstr "Win (CRLF)"
 
-#: src/document.c:973
+#: src/document.c:981
 msgid "Max (CR)"
 msgstr "Mac (CR)"
 
-#: src/document.c:975
+#: src/document.c:983
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
@@ -1522,7 +1579,7 @@
 msgid "Font updated (%s)."
 msgstr "Font updated (%s)."
 
-#: src/utils.c:374 src/geany.h:72
+#: src/utils.c:374 src/geany.h:71
 msgid "untitled"
 msgstr "Безимянный"
 
@@ -1588,47 +1645,47 @@
 msgid "Shell script file"
 msgstr "Файл шелл-скрипта"
 
-#: src/filetypes.c:262
+#: src/filetypes.c:265
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: src/filetypes.c:279
+#: src/filetypes.c:282
 msgid "Cascading StyleSheet"
 msgstr "Файл вебстилей(CSS)"
 
-#: src/filetypes.c:295
+#: src/filetypes.c:298
 msgid "Config file"
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
-#: src/filetypes.c:314
+#: src/filetypes.c:317
 msgid "Assembler source file"
 msgstr "Ассемблерный исходный файл"
 
-#: src/filetypes.c:330
+#: src/filetypes.c:333
 msgid "SQL Dump file"
 msgstr "SQL Dump файл"
 
-#: src/filetypes.c:346
+#: src/filetypes.c:349
 msgid "(O)Caml source file"
 msgstr "(O)Caml исходный файл"
 
-#: src/filetypes.c:363
+#: src/filetypes.c:366
 msgid "O-Matrix source file"
 msgstr "O-Matrix исходный файл"
 
-#: src/filetypes.c:379
+#: src/filetypes.c:382
 msgid "Ruby source file"
 msgstr "Ruby исходный файл"
 
-#: src/filetypes.c:397
+#: src/filetypes.c:400
 msgid "Tcl source file"
 msgstr "Tcl исходный файл"
 
-#: src/filetypes.c:415
+#: src/filetypes.c:418
 msgid "All files"
 msgstr "Все типы"
 
-#: src/filetypes.c:424
+#: src/filetypes.c:427
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
@@ -1703,24 +1760,24 @@
 msgid "compilation finished successful"
 msgstr "сборка прошла успешно"
 
-#: src/prefs.c:195
+#: src/prefs.c:207
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs.c:200
+#: src/prefs.c:212
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Сокращение"
 
-#: src/prefs.c:564
+#: src/prefs.c:576
 msgid "Grab key"
 msgstr "Запечатлить клавишу"
 
-#: src/prefs.c:568
+#: src/prefs.c:580
 #, c-format
 msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
 msgstr "Введите сочетание клавиш для \"%s\""
 
-#: src/prefs.c:692
+#: src/prefs.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
@@ -1728,48 +1785,48 @@
 "Комбинация клавиш '%s' уже используеться для \"%s\". Пожалуйста выберите "
 "другие."
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:96
 msgid "About Geany"
 msgstr "О Geany"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:143
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Быстрая и легковесная IDE"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:193
 msgid "Info"
 msgstr "Инфо"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "Developers"
 msgstr "Разработчики"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:205
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:206
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "Ведущий переводчик"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:206
 msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:207
 msgid "language"
 msgstr "язык"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:213
 msgid "Credits"
 msgstr "О Нас"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:226
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
@@ -1845,7 +1902,7 @@
 msgid "Our"
 msgstr "Наш"
 
-#: src/treeviews.c:126
+#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151
 msgid "Methods"
 msgstr "Мотоды"
 
@@ -1865,7 +1922,7 @@
 msgid "Variables"
 msgstr "Переменные"
 
-#: src/treeviews.c:136 src/treeviews.c:151
+#: src/treeviews.c:136
 msgid "Members"
 msgstr "Соствляющие"
 
@@ -1893,110 +1950,167 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Обновить"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't show message window at startup"
-#~ msgstr "Отображать окно сообщений"
+#. init all fields of keys with default values
+#: src/keybindings.c:101
+msgid "New"
+msgstr ""
 
+#: src/keybindings.c:102
 #, fuzzy
-#~ msgid "C_lose all"
-#~ msgstr "Закрыть ВСЁ"
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть Файл"
 
+#: src/keybindings.c:103
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _Colour Chooser"
-#~ msgstr "Отображать Выбор цвета"
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить ВСЁ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full_screen"
-#~ msgstr "Во весь экран"
+#: src/keybindings.c:105
+msgid "Close all"
+msgstr "Закрыть ВСЁ"
 
+#: src/keybindings.c:106
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Replace tabs by space"
-#~ msgstr "Заменить табы пробелами"
+msgid "Reload file"
+msgstr "Обновить"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fold all"
-#~ msgstr "Свернуть всё"
+#: src/keybindings.c:107
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
+#: src/keybindings.c:108
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Unfold all"
-#~ msgstr "Развернуть всё"
+msgid "Redo"
+msgstr "Чтение:"
 
+#: src/keybindings.c:110
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Compile"
-#~ msgstr "Собрать"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Найти использование"
 
+#: src/keybindings.c:111
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Build"
-#~ msgstr "Построить"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Найти следующее"
 
+#: src/keybindings.c:114
 #, fuzzy
-#~ msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
-#~ msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgid "Show Colour Chooser"
+msgstr "Отображать Выбор цвета"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть Файл"
+#: src/keybindings.c:115
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
 
+#: src/keybindings.c:116
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить ВСЁ"
+msgid "Toggle Messages Window"
+msgstr "Отображать окно сообщений"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload file"
-#~ msgstr "Обновить"
+#: src/keybindings.c:117
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Чтение:"
+#: src/keybindings.c:118
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
 
+#: src/keybindings.c:119
+msgid "Replace tabs by space"
+msgstr "Заменить табы пробелами"
+
+#: src/keybindings.c:120
+msgid "Fold all"
+msgstr "Свернуть всё"
+
+#: src/keybindings.c:121
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Развернуть всё"
+
+#: src/keybindings.c:122
+msgid "Compile"
+msgstr "Собрать"
+
+#: src/keybindings.c:123
+msgid "Build"
+msgstr "Построить"
+
+#: src/keybindings.c:125
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Найти использование"
+msgid "Build with \"make\" (custom target)"
+msgstr "Построить используя make (другая цель)"
 
+#: src/keybindings.c:127
+msgid "Run (alternative command)"
+msgstr ""
+
+#: src/keybindings.c:128
+msgid "Build options"
+msgstr ""
+
+#: src/keybindings.c:129
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "Найти следующее"
+msgid "Reload symbol list"
+msgstr "Отображать список тэгов"
 
+#: src/keybindings.c:130
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Messages Window"
-#~ msgstr "Отображать окно сообщений"
+msgid "Switch to Editor"
+msgstr "весь документ"
 
+#: src/keybindings.c:131
 #, fuzzy
-#~ msgid "Build with \"make\" (custom target)"
-#~ msgstr "Построить используя make (другая цель)"
+msgid "Switch to Scribble"
+msgstr "Заметки"
 
+#: src/keybindings.c:132
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reload symbol list"
-#~ msgstr "Отображать список тэгов"
+msgid "Switch to VTE"
+msgstr "Заметки"
 
+#: src/keybindings.c:133
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Scribble"
-#~ msgstr "Заметки"
+msgid "Switch to left document"
+msgstr "весь документ"
 
+#: src/keybindings.c:134
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to left document"
-#~ msgstr "весь документ"
+msgid "Switch to right document"
+msgstr "весь документ"
 
+#: src/keybindings.c:135
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to right document"
-#~ msgstr "весь документ"
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Скрыть боковую панель"
 
+#: src/keybindings.c:136
+msgid "Duplicate line"
+msgstr ""
+
+#: src/keybindings.c:137
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle sidebar"
-#~ msgstr "Скрыть боковую панель"
+msgid "Comment line"
+msgstr "Перейти к строке"
 
+#: src/keybindings.c:138
 #, fuzzy
-#~ msgid "Comment line"
-#~ msgstr "Перейти к строке"
+msgid "Complete word"
+msgstr "Компилятор"
 
+#: src/keybindings.c:139
+msgid "Show calltip"
+msgstr ""
+
+#: src/keybindings.c:140
 #, fuzzy
-#~ msgid "Complete word"
-#~ msgstr "Компилятор"
+msgid "Show macro list"
+msgstr "Отображать список тэгов"
 
+#: src/keybindings.c:141
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show macro list"
-#~ msgstr "Отображать список тэгов"
+msgid "Suppress auto completion"
+msgstr "Автозавершение конструкций"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Suppress auto completion"
-#~ msgstr "Автозавершение конструкций"
+#~ msgid "Show Color Chooser"
+#~ msgstr "Отображать Выбор цвета"


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Commits mailing list