Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Tue, 03 Jan 2017 21:56:29 UTC Commit: 8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d274a87822a https://github.com/geany/geany-plugins/commit/8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/de.po
Modified: NEWS 5 lines changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) =================================================================== @@ -15,14 +15,15 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released)
GeanyDoc: * Improve compatibility with Gtk3 + * Allow to use current word as initial text in interactive mode (PR##457
GeanyLua * Remove deprecated GeanyFunctions from interface provided by this plugin (PR##439) * Fix build with latest Scintilla (PR##510)
Lineoperations: - * Add support for selections + * Add support for selections (PR##378)
Markdown: * Allow exporting Markdown as HTML (PR##502) @@ -42,7 +43,7 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released) * Fix a possible memory leak (PR##478)
Internationalization: - * Updated translations: + * Updated translations: de
Geany Plugins 1.29 (2016-11-13)
Modified: po/de.po 239 lines changed, 139 insertions(+), 100 deletions(-) =================================================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-11 16:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" "Last-Translator: Dominic Hopf dmaphy@googlemail.com\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen" #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:173 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:318 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:157 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:266 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "" "Bietet eine Schnittstelle über eine Auswahlliste für den schnellen Zugriff " "auf Funktionen, Dateien und mehr."
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:770 +#: ../commander/src/commander-plugin.c:772 msgid "Show Command Panel" msgstr "Kommandoliste zeigen"
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:774 +#: ../commander/src/commander-plugin.c:776 msgid "Show Command Panel (Commands Only)" msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Kommandos)"
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:778 +#: ../commander/src/commander-plugin.c:780 msgid "Show Command Panel (Files Only)" msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Dateien)"
@@ -740,37 +740,37 @@ msgstr "Anzahl der Treffer" msgid "line %i" msgstr "Zeile %i"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:522 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s)" msgstr "Programm empfing ein Signal %s (%s)"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:543 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547 #, c-format msgid "Program exited with code "%i"" msgstr "Programm beendete mit Code »%i«"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:733 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737 msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 msgid "~"Loading target file.\n"" msgstr "~"Zieldatei laden.\n""
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
#. setting asyncronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 ../debugger/src/dbm_gdb.c:788 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:791 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "IBM 852 code page" msgid "Don't set any encoding" msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
-#: ../geanylua/glspi.h:87 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 +#: ../geanylua/glspi.h:83 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 #: ../geanylua/glspi_kfile.c:54 #, c-format msgid "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Typ »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:101 +#: ../geanylua/glspi.h:97 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:115 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 +#: ../geanylua/glspi.h:111 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -3017,20 +3017,20 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Skriptes." msgid "Unknown error while loading script file." msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Skriptes."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:382 +#: ../geanylua/glspi_init.c:381 msgid "_Lua Scripts" msgstr "_Lua-Skripte"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:427 +#: ../geanylua/glspi_init.c:425 #, c-format msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n" msgstr " ==>> %s: Baue Menü von »%s«\n"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:526 +#: ../geanylua/glspi_init.c:524 msgid "Nothing to configure!" msgstr "Es gibt nichts zu konfigurieren."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:528 +#: ../geanylua/glspi_init.c:526 #, c-format msgid "" "You can create the script:\n" @@ -3042,31 +3042,31 @@ msgstr "" "Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten " "Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:420 +#: ../geanylua/gsdlg.c:100 ../geanylua/glspi_dlg.c:420 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:107 +#: ../geanylua/gsdlg.c:104 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:154 +#: ../geanylua/gsdlg.c:151 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:176 +#: ../geanylua/gsdlg.c:173 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:207 +#: ../geanylua/gsdlg.c:204 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:228 +#: ../geanylua/gsdlg.c:225 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:255 +#: ../geanylua/gsdlg.c:252 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..."
@@ -3155,32 +3155,32 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:156 +#: ../geanylua/geanylua.c:153 #, c-format msgid "%s: Can't load support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht laden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:168 +#: ../geanylua/geanylua.c:165 #, c-format msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht initialisieren!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:173 +#: ../geanylua/geanylua.c:170 #, c-format msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Bibliothek: %s vs. %s (sollte %s sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:179 +#: ../geanylua/geanylua.c:176 #, c-format msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Geany ABI: %d vs. %s (sollte %d sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:208 +#: ../geanylua/geanylua.c:205 #, c-format msgid "%s: Can't find support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht finden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:227 +#: ../geanylua/geanylua.c:224 #, c-format msgid "" "The %s plugin failed to load properly.\n" @@ -5196,51 +5196,65 @@ msgstr "" "Das grafische Elemente des Plugins konnte nicht korrekt geladen werden.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Der Fehler war: %s"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:67 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123 +#, c-format +msgid "Operation successful! %d lines removed." +msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen entfernt." + +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:134 +msgid "Operation successful! No lines removed." +msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden keine Zeilen entfern." + +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:142 +#, c-format +msgid "Operation successful! %d lines affected." +msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen geändert." + +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:254 msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted" msgstr "Entferne doppelte Zeilen (Nach _Sortieren)"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:69 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:256 msgid "Remove Duplicate Lines, _Ordered" msgstr "Entferne doppelte Zeilen (_Reihenfolge des Auftretens)"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:71 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:258 msgid "Remove _Unique Lines" msgstr "Entferne _einzelne Zeilen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:74 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:261 msgid "Remove _Empty Lines" msgstr "Entferne leere Zeilen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:76 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:263 msgid "Remove _Whitespace Lines" msgstr "Entferne Zeilen mit Leerzeichen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:79 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:266 msgid "Sort Lines _Ascending" msgstr "Sortiere Zeilen, _aufsteigend"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:81 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:268 msgid "Sort Lines _Descending" msgstr "Sortiere Zeilen, a_bsteigend"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:85 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:272 msgid "_Line Operations" msgstr "Zeilenoperationen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:127 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:318 msgid "Line Operations" msgstr "Zeilenoperationen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:128 +#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:319 msgid "" "Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a " -"document such as, removing duplicate lines, removing empty lines, removing " -"lines with only whitespace, and sorting lines." +"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty " +"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines." msgstr "" "Das Plugin bietet eine Reihe von Funktionen, die auf ein auf Zeilenebene auf " -"ein Dokument angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von " -"doppelten Zeilen, leeren Zeilen oder das Sortieren von Zeilen." +"ein Dokument oder einer Auswahl angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von " +"doppelten Zeilen oder leerer Zeilen sowie das Sortieren von Zeilen."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:43 msgid "Lipsum" @@ -5271,8 +5285,8 @@ msgid "" msgstr "" "Plugin-Umbenennung erkannt!\n" "\n" -"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das " -"bereits erkannt.\n" +"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das bereits " +"erkannt.\n" "Geany kann die alten Plugin-Konfigurationsateien in das neue " "Konfigurationsverzeichnis verschieben.\n" "Fortfahren?" @@ -5287,6 +5301,7 @@ msgstr "" "verschoben."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:199 +#, c-format msgid "" "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " "Please manually move the directory to the new location." @@ -5349,10 +5364,30 @@ msgstr "Echtzeit Markdown-Vorschau" msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown-Vorschau"
-#: ../markdown/src/plugin.c:167 +#: ../markdown/src/plugin.c:102 +msgid "Export Markdown as HTML..." +msgstr "Markdown als HTML exportieren ..." + +#: ../markdown/src/plugin.c:176 msgid "The current document does not have a Markdown filetype." msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
+#: ../markdown/src/plugin.c:278 +msgid "Save HTML File As" +msgstr "Datei als HTML speichern" + +#: ../markdown/src/plugin.c:306 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" + +#: ../markdown/src/plugin.c:311 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../markdown/src/plugin.c:322 +msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" +msgstr "Konnte das Markdown nicht in eine HTML-Datei exportieren: »%s«: %s" + #: ../multiterm/src/config.vala:47 #, c-format msgid "Unable to save config file %s: %s" @@ -5427,7 +5462,7 @@ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen"
-#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -5591,14 +5626,18 @@ msgstr "" msgid "Overlay" msgstr "Überlagerung"
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:34 +#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:40 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "PairTagHighlighter"
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:35 +#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:41 msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag" msgstr "Findet und hebt passende öffnende und schließende HTML-Tags hervor"
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:440 +msgid "Go To Matching Tag" +msgstr "Zum Korrospondierenden Tag springen" + #: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 msgid "_Translation Helper" msgstr "_Übersetzungshelfer" @@ -7094,30 +7133,30 @@ msgstr "" msgid "Try: " msgstr "Vorschlag: "
-#: ../spellcheck/src/speller.c:264 +#: ../spellcheck/src/speller.c:283 msgid "Checking" msgstr "Prüfe"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:277 +#: ../spellcheck/src/speller.c:296 #, c-format msgid "Checking file "%s" (lines %d to %d using %s):" msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:287 +#: ../spellcheck/src/speller.c:306 #, c-format msgid "Checking file "%s" (using %s):" msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:308 +#: ../spellcheck/src/speller.c:327 msgid "The checked text is spelled correctly." msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:318 +#: ../spellcheck/src/speller.c:337 #, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:319 +#: ../spellcheck/src/speller.c:338 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" msgstr "" "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht " @@ -7370,11 +7409,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1739 msgid "Go up" msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1754 msgid "Set path from document" msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
@@ -7390,8 +7429,8 @@ msgstr "In Terminal ausführen" msgid "Set as root" msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1744 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2139 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen"
@@ -7433,54 +7472,54 @@ msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren" msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2047 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2048 msgid "Show bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1996 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302 msgid "Show toolbars" msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1622 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1749 msgid "Home" msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1759 msgid "Track path" msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1764 msgid "Hide bars" msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1774 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1782 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1807 msgid "Tree Browser" msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950 msgid "External open command" msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1954 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955 #, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " @@ -7494,115 +7533,115 @@ msgstr "" "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n" "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968 msgid "The terminal to use with the command "Open Terminal"" msgstr "" "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden " "soll. Z. B. »xterm«."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Top" msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1978 msgid "Bottom" msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1982 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1987 msgid "Show icons" msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989 msgid "None" msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990 msgid "Base" msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1991 msgid "Content-type" msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2001 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) " "beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2003 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2004 msgid "Hide object files" msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2008 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2009 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *." "dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2011 msgid "Reverse filter" msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2016 msgid "Follow current document" msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2021 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2026 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2030 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2031 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2035 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2036 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2040 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2041 msgid "Show tree lines" msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2052 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053 msgid "Open new files" msgstr "Neue Dateien öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2128 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2130 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2131 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2133 msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2134 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2135 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2136 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org