Branch: refs/heads/master Author: Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sat, 12 Apr 2014 18:06:29 UTC Commit: 261a890d752ea55b5113f0adbe2192f5028c1e27 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/261a890d752ea55b5113f0adbe2192...
Log Message: ----------- Translated pohelper into dutch.
Modified Paths: -------------- po/nl.po
Modified: po/nl.po 99 files changed, 47 insertions(+), 52 deletions(-) =================================================================== @@ -1,7 +1,7 @@ # Dutch translations for geany-plugins package. # Copyright (C) 2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. -# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2011, 2013 +# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2011, 2013-2014 # hans alves.h88@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany"
#: ../addons/src/addons.c:296 msgid "Focus Bookmark List" -msgstr "Focus bladwijzerlijst" +msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst"
#: ../addons/src/addons.c:298 msgid "Focus Tasks List" -msgstr "Focus takenlijst" +msgstr "Schakel naar takenlijst"
#: ../addons/src/addons.c:300 msgid "Update Tasks List" @@ -4583,19 +4583,19 @@ msgstr ""
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:353 msgid "Find in Project Files" -msgstr "" +msgstr "Zoek in projectbestanden"
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:359 msgid "Find in project files" -msgstr "" +msgstr "Zoek in projectbestanden"
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:363 msgid "Find Project File" -msgstr "" +msgstr "Zoek projectfile"
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:369 msgid "Find project file" -msgstr "" +msgstr "Zoek projectfile"
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:371 msgid "Swap Header/Source" @@ -4756,88 +4756,87 @@ msgstr ""
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 msgid "_Translation Helper" -msgstr "" +msgstr "Vertalingshulp"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 msgid "_Previous String" -msgstr "" +msgstr "Vorige string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1031 msgid "Go to previous string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar vorige string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 msgid "_Next String" -msgstr "" +msgstr "Volgende string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034 -#, fuzzy msgid "Go to next string" -msgstr "Ga naar volgende bladzijde" +msgstr "Ga naar volgende string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Vorige onvertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037 msgid "Go to previous untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar vorige onvertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Volgende onvertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040 msgid "Go to next untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgende onvertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" +msgstr "Vorige onduidelijkheid"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043 msgid "Go to previous fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de vorige onduidelijk vertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Volgende onduidelijkheid"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046 msgid "Go to next fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgende onduidelijk vertaalde string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" +msgstr "Vorige onvertaalde of onduidelijke string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar vorige onvertaalde of onduidelijke string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Volgende onvertaalde of onduidelijke string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgende onvertaalde of onduidelijke string"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064 msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Markeer huidige vertaling als (on)duidelijk"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Zet (on)duidelijkheid"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" +msgstr "Plak bericht als vertaling"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "" +msgstr "Plak de orginele onvertaalde string naar de vertaling"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061 msgid "Reflow the current translation string" @@ -4852,37 +4851,36 @@ msgid "" "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " "file save" msgstr "" +"Of de vertalingsinformatie (auteur, revisiedatum, ...) aangepast moet worden " +"bij het wegschrijven"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" +msgstr "Pas vertalingsinfo aan bij wegschrijven"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 msgid "Translation Helper" -msgstr "" +msgstr "Vertalingshulp"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:42 msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" +msgstr "Verbetert ondersteuning van GetText vertalingsbestanden."
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1057 msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" +msgstr "Plak originele onvertaalde string naar vertalingsveld"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" -msgstr "Herlaad configuratie bestanden" +msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" -msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" +msgstr "Kon configuratie map niet creëren op "%s": '%s'"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" -msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s" +msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182 #, c-format @@ -4890,6 +4888,8 @@ msgid "" "Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: " "%s" msgstr "" +"Kon definitie van grafische interface niet lezen. Controleer de installatie." +"Foutmelding '%s'"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222 #, c-format @@ -4897,6 +4897,8 @@ msgid "" "Cannot find widget "%s" in the UI definition, please check your " "installation." msgstr "" +"Kon widget '%s' niet vinden in grafische interface definitie. Controleer de " +"installatie."
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:37 msgid "XML PrettyPrinter" @@ -6108,9 +6110,8 @@ msgid "Set path from document" msgstr "Zet pad van document"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 -#, fuzzy msgid "_Open externally" -msgstr "Open terminalvenster" +msgstr "Open extern"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220 msgid "Open Terminal" @@ -6126,7 +6127,6 @@ msgid "Refresh" msgstr "Ververs"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 -#, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden"
@@ -6157,9 +6157,8 @@ msgid "Close Child Documents " msgstr "Sluit "
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272 -#, fuzzy msgid "_Copy full path to clipboard" -msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer volledig padnaam naar klembord"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2032 msgid "Show bookmarks" @@ -6310,26 +6309,22 @@ msgid "Open new files" msgstr "Creër nieuw bestand"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2113 -#, fuzzy msgid "Focus File List" -msgstr "Voorgrond bestandslijst" +msgstr "Zet bestandslijst op voorgrond"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115 -#, fuzzy msgid "Focus Path Entry" -msgstr "Voorgrond pad" +msgstr "Zet pad entry op voorgrond"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117 msgid "Rename Object" msgstr "Hernoem object"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119 -#, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Creër nieuw bestand"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121 -#, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Creër nieuwe map"
@@ -6561,11 +6556,11 @@ msgstr ""
#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:45 msgid "XML Snippets" -msgstr "" +msgstr "XML Snippers"
#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:46 msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." -msgstr "" +msgstr "Completeerd automatisch XML/HTML labels."
#~ msgid "Unknown signal" #~ msgstr "Onbekend signaal"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org