Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 25 Oct 2015 11:32:17 UTC Commit: 0046afa4645f0dd2740004902ad2ab6ef046b399 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/0046afa4645f0dd2740004902ad2ab...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/de.po
Modified: NEWS 2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -1,7 +1,7 @@ Geany Plugins 1.26 (not release yet)
Internationalization: - * Update translations: pt + * Update translations: de, pt
Geany Plugins 1.25 (2015-07-12)
Modified: po/de.po 331 lines changed, 178 insertions(+), 153 deletions(-) =================================================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-25 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:11+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -28,25 +28,25 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
# what the heck? :D -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 msgid "(Empty Line)" msgstr "(Leere Zeile)"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Lesezeichen entfernen"
#. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:334 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 msgid "No." msgstr "Nr."
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:375 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -114,127 +114,139 @@ msgstr "URI öffnen" msgid "Copy URI" msgstr "URI kopieren"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:252 msgid "Enclose Characters" msgstr "Begrenzungszeichen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 msgid "OK" msgstr "OK"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:264 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263 #, c-format msgid "Enclose combo %d" msgstr "Begrenzungspaar %d"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:280 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:279 msgid "Opening Character" msgstr "Startzeichen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:287 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:286 msgid "Closing Character" msgstr "Stopzeichen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:207 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:214 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "A_lle anderen Dokumente schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:212 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:219 msgid "C_lose All" msgstr "_Alle schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:242 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:249 msgid "Show Document List" msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:52 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104 +msgid "File path "%s" copied to clipboard." +msgstr "Dateipfad »%s« in die Zwischenablage kopiert." + +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:318 +msgid "Copy File Path" +msgstr "Dateipfad kopieren" + +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122 +msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" +msgstr "Kopiert den Pfad des aktuellen Dokumentes in die Zwischenablage." + +#: ../addons/src/addons.c:53 msgid "Addons" msgstr "Erweiterungen"
-#: ../addons/src/addons.c:53 +#: ../addons/src/addons.c:54 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:296 +#: ../addons/src/addons.c:309 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Lesezeichen fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:298 +#: ../addons/src/addons.c:311 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:300 +#: ../addons/src/addons.c:313 msgid "Update Tasks List" msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../addons/src/addons.c:302 +#: ../addons/src/addons.c:315 msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:885 +#: ../addons/src/addons.c:433 ../autoclose/src/autoclose.c:885 #: ../codenav/src/codenavigation.c:293 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:125 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:290 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:153 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:159 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:267 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: ../addons/src/addons.c:445 +#: ../addons/src/addons.c:461 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Symbol für eine Liste mit den aktuell geöffneten Dokumenten in der " "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:465 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Dokumente nach _Namen sortieren"
-#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:467 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihrem Namen nach."
-#: ../addons/src/addons.c:454 +#: ../addons/src/addons.c:470 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Dokumente nach _Auftreten sortieren"
-#: ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/addons.c:472 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Sortiert die Dokumente in Reihenfolge der geöffneten Reiter."
-#: ../addons/src/addons.c:459 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Dokumente dem A_uftreten nach sortieren (umgekehrt)"
-#: ../addons/src/addons.c:461 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" "Sortiert die Dokumente nach Reihenfolge der geöffneten Reiter (umgekehrte " "Reihenfolge)."
-#: ../addons/src/addons.c:488 +#: ../addons/src/addons.c:504 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Eintrag »URI öffnen« im Editor-Menü anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:510 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:500 +#: ../addons/src/addons.c:516 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Sämtliche Aufgaben aller (geöffneten) Dokumente anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:504 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -242,43 +254,43 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt " "werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes."
-#: ../addons/src/addons.c:511 +#: ../addons/src/addons.c:527 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein."
-#: ../addons/src/addons.c:513 +#: ../addons/src/addons.c:529 msgid "Search tokens:" msgstr "Suchwörter:"
-#: ../addons/src/addons.c:530 +#: ../addons/src/addons.c:546 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../addons/src/addons.c:536 +#: ../addons/src/addons.c:552 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste"
-#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:558 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren"
-#: ../addons/src/addons.c:548 +#: ../addons/src/addons.c:564 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Leere Zeilen am Dokumentenende entfernen"
-#: ../addons/src/addons.c:554 +#: ../addons/src/addons.c:570 msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
-#: ../addons/src/addons.c:560 +#: ../addons/src/addons.c:576 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Auswahl bei einstellbaren Tastenkürzeln miteinbeziehen"
-#: ../addons/src/addons.c:564 +#: ../addons/src/addons.c:580 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Paare zum Umschließen konfigurieren"
-#: ../addons/src/addons.c:572 +#: ../addons/src/addons.c:588 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" "Auswahl automatisch beim Umschließen einbeziehen (ohne eine " @@ -652,7 +664,7 @@ msgid "Various debuggers integration." msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76 -#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:226 +#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:225 msgid "Debug" msgstr "Debug"
@@ -786,7 +798,7 @@ msgstr "Thread %i" msgid "Target" msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:524 +#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:520 msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte"
@@ -825,24 +837,24 @@ msgstr "Neustarten" # noch keine Idee --Dominic # Vielleicht besser :) --frlan #: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113 -#: ../scope/src/scope.c:66 +#: ../scope/src/scope.c:65 msgid "Step into" msgstr "Eintreten"
#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110 -#: ../scope/src/scope.c:67 +#: ../scope/src/scope.c:66 msgid "Step over" msgstr "Überspringen"
# noch keine Idee --Dominic #: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122 -#: ../scope/src/scope.c:68 +#: ../scope/src/scope.c:67 msgid "Step out" msgstr "Aussteigen"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic #: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125 -#: ../scope/src/scope.c:64 +#: ../scope/src/scope.c:63 msgid "Run to cursor" msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
@@ -1298,7 +1310,6 @@ msgstr "Prozess konnte nicht gestartet werden (%s)"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:517 #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:443 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1394 msgid "Find Tag" msgstr "Tag finden"
@@ -4304,8 +4315,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck"
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:542 -#: ../spellcheck/src/gui.c:553 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:613 +#: ../spellcheck/src/gui.c:624 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt"
@@ -4572,11 +4583,11 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1418 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1417 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1440 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1439 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -5223,40 +5234,40 @@ msgstr "_Entfernte Zeilen:" msgid "Colors" msgstr "Farben:"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:50 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:59 msgid "Git Change Bar" msgstr "Git Change Bar"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:51 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:60 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" "Hebt noch nicht committete Änderungen an in einem git-Repository verwaltete " "Dateien hervor."
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1116 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1577 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1126 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1577 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1141 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1151 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anlegen: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1144 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1154 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1223 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1233 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Zur vorherigen Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1225 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1235 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Zur nächsten Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1350 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1373 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1360 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1373 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1706 #, c-format msgid "" @@ -5756,24 +5767,24 @@ msgstr "" "zur besseren Navigation in Projekten"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:386 -msgid "Find in Project Files" -msgstr "In Projektdateien suchen" +msgid "Find in Project Files..." +msgstr "In Projektdateien suchen..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:392 msgid "Find in project files" msgstr "Im Projektdateien suchen"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:396 -msgid "Find Project File" -msgstr "Im Projekt suchen" +msgid "Find Project File..." +msgstr "Im Projekt-Datei suchen..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:402 msgid "Find project file" msgstr "Projektdatei finden"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 -msgid "Find Project Tag" -msgstr "Tag im Projekt finden" +msgid "Find Project Tag..." +msgstr "Tag im Projekt finden..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:412 msgid "Find project tag" @@ -5883,7 +5894,6 @@ msgstr "" "suchen«-Dialog eingeschränkt werden."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:117 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1385 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
@@ -5925,40 +5935,51 @@ msgstr "Muster" msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Dateimuster unter Projekt->Eigenschaften definieren"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1275 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1274 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1284 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1283 msgid "Add external directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1294 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1293 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1301 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1300 msgid "Collapse to project root" msgstr "Zusammenfalten bis Projektwurzel"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1311 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1358 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1357 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Ein Projekt zum Starten des Plugins öffnen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1367 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1366 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1376 -msgid "Find in Files" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." msgstr "In Dateien finden"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1407 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Find File..." +msgstr "Datei suchen" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Find Tag..." +msgstr "Tag finden" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1406 msgid "Remove External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis entfernen"
@@ -6312,7 +6333,7 @@ msgstr "_Temporärer Haltepunkte beim Laden bei:" msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers" msgstr "Alle _Halte-, Beobachtungspunkte etc. löschen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:522 +#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:518 msgid "Program" msgstr "Programm"
@@ -6444,7 +6465,7 @@ msgstr "Anzahl:" msgid "_Expand on apply" msgstr "Nach _Anwendung ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:522 +#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:518 msgid "Program Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -6540,32 +6561,26 @@ msgstr "In Terminal ausführen" msgid "Enter char # (0..255):" msgstr ""
-#: ../scope/src/conterm.c:512 ../scope/src/scope.c:550 -#: ../scope/src/scope.c:551 +#: ../scope/src/conterm.c:512 ../scope/src/scope.c:546 ../scope/src/scope.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Scope: %s." msgstr "»%s« schließen"
-#: ../scope/src/debug.c:115 ../scope/src/debug.c:120 ../scope/src/utils.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s." -msgstr "%s: %s." +#: ../scope/src/debug.c:138 +msgid "No breakpoints. Hanging." +msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
-#: ../scope/src/debug.c:363 +#: ../scope/src/debug.c:362 #, c-format msgid "GDB died unexpectedly with status %d." msgstr "GDB wurde unerwartet beendet. Status: %d"
-#: ../scope/src/debug.c:365 +#: ../scope/src/debug.c:364 msgid "Program terminated." msgstr "Programm abgebrochen"
-#: ../scope/src/debug.c:469 -msgid "No breakpoints. Hanging." -msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend" - # c-format -#: ../scope/src/debug.c:598 ../scope/src/thread.c:93 +#: ../scope/src/debug.c:461 ../scope/src/debug.c:545 ../scope/src/thread.c:93 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -6617,24 +6632,24 @@ msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen" msgid "Inspect variable" msgstr "Variable untersuchen"
-#: ../scope/src/parse.c:437 +#: ../scope/src/parse.c:438 msgid "Undefined GDB error." msgstr "Nicht definierter GDB-Fehler."
-#: ../scope/src/plugme.c:80 +#: ../scope/src/plugme.c:79 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../scope/src/plugme.c:80 +#: ../scope/src/plugme.c:79 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen"
-#: ../scope/src/prefs.c:294 ../scope/src/utils.c:449 +#: ../scope/src/prefs.c:314 ../scope/src/utils.c:449 #, c-format msgid "Scope: %s: %s." msgstr ""
-#: ../scope/src/prefs.c:299 +#: ../scope/src/prefs.c:319 msgid "Scope: created configuration file." msgstr "Scope: Konfigurationsdatei erstellt"
@@ -6671,80 +6686,80 @@ msgstr "" msgid "as _Name = value" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:34 +#: ../scope/src/scope.c:33 msgid "Scope Debugger" msgstr "Scope Debugger"
-#: ../scope/src/scope.c:35 +#: ../scope/src/scope.c:34 msgid "Relatively simple GDB front-end." msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:62 +#: ../scope/src/scope.c:61 #, fuzzy msgid "Setup program" msgstr "Kein Programm"
-#: ../scope/src/scope.c:63 +#: ../scope/src/scope.c:62 msgid "Run/continue" msgstr "Starten / Fortsetzen"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic -#: ../scope/src/scope.c:65 +#: ../scope/src/scope.c:64 #, fuzzy msgid "Run to source" msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
-#: ../scope/src/scope.c:69 +#: ../scope/src/scope.c:68 msgid "Terminate" msgstr "Abbrechen"
-#: ../scope/src/scope.c:70 +#: ../scope/src/scope.c:69 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Haltepunkt umschalten"
-#: ../scope/src/scope.c:72 ../scope/src/scope.c:75 +#: ../scope/src/scope.c:71 ../scope/src/scope.c:74 msgid "GDB command" msgstr "GDB Kommando"
-#: ../scope/src/scope.c:73 +#: ../scope/src/scope.c:72 msgid "Show terminal" msgstr "Terminal anzeigen"
-#: ../scope/src/scope.c:226 +#: ../scope/src/scope.c:225 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt"
-#: ../scope/src/scope.c:226 +#: ../scope/src/scope.c:225 msgid "Ready" msgstr "Fertig"
-#: ../scope/src/scope.c:227 +#: ../scope/src/scope.c:226 msgid "Hang" msgstr "Hängt"
-#: ../scope/src/scope.c:227 +#: ../scope/src/scope.c:226 msgid "Assem" msgstr "Zusammenfügen"
-#: ../scope/src/scope.c:227 +#: ../scope/src/scope.c:226 msgid "Load" msgstr "Laden"
-#: ../scope/src/scope.c:421 +#: ../scope/src/scope.c:417 msgid "Build action activated. Terminate debugging?" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:524 +#: ../scope/src/scope.c:520 #, fuzzy msgid "Breaks" msgstr "Haltepunkte"
-#: ../scope/src/scope.c:526 +#: ../scope/src/scope.c:522 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Konsole:"
-#: ../scope/src/scope.c:526 +#: ../scope/src/scope.c:522 #, fuzzy msgid "Debug Console" msgstr "Konsole:" @@ -6793,6 +6808,11 @@ msgstr "läuft" msgid "Stopped" msgstr "unterbrochen"
+#: ../scope/src/utils.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s." +msgstr "%s: %s." + #: ../scope/src/utils.c:45 #, c-format msgid "%s: %s" @@ -6860,59 +6880,64 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:211 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:218 msgid "Run Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:221 msgid "Toggle Check While Typing" msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:232 msgid "Select Directory" msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:284 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste zum Umschalten der Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:288 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr "Eintrag im Editormenü mit Korrekturvorschlägen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:275 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 +#, fuzzy +msgid "Show suggestions in a sub menu of the editor menu" +msgstr "Eintrag »URI öffnen« im Editor-Menü anzeigen" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:308 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:318 msgid "<b>Interface</b>" msgstr "<b>Interface</b>"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:326 msgid "Check spelling while typing" msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:296 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:329 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:298 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:331 msgid "" "Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. " "Reloading a document will also trigger a re-check." msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:302 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:335 msgid "Language to use for the spell check:" msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:314 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:347 msgid "_Directory to look for dictionary files:" msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:321 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:354 msgid "" "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " "works with myspell dictionaries." @@ -6920,7 +6945,7 @@ msgstr "" "Liest zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur " "Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:352 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:385 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Verhalten</b>"
@@ -6932,49 +6957,49 @@ msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun eingeschaltet" msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun ausgeschaltet"
-# Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen -#: ../spellcheck/src/gui.c:327 -msgid "" -"Search term is too long to provide\n" -"spelling suggestions in the editor menu." -msgstr "" -"Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n" -"im Editormenü anzeigen zu können." - -#: ../spellcheck/src/gui.c:332 -msgid "Perform Spell Check" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -#: ../spellcheck/src/gui.c:364 +#: ../spellcheck/src/gui.c:326 msgid "More..." msgstr "Mehr ..."
-#: ../spellcheck/src/gui.c:379 +#: ../spellcheck/src/gui.c:347 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:388 +#: ../spellcheck/src/gui.c:360 #, c-format msgid "Add "%s" to Dictionary" msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:395 +#: ../spellcheck/src/gui.c:368 msgid "Ignore All" msgstr "Alle ignorieren"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:541 +# Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen +#: ../spellcheck/src/gui.c:445 +msgid "" +"Search term is too long to provide\n" +"spelling suggestions in the editor menu." +msgstr "" +"Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n" +"im Editormenü anzeigen zu können." + +#: ../spellcheck/src/gui.c:451 +msgid "Perform Spell Check" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:612 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:552 +#: ../spellcheck/src/gui.c:623 #, c-format msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" msgstr "" "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " "%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:701 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Rechtschreibvorschläge"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org