Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: GitHub noreply@github.com Date: Sat, 02 Oct 2021 07:42:28 UTC Commit: b49dd05e70f329ca4f02040fc4603694758e2c25 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/b49dd05e70f329ca4f02040fc46036...
Log Message: ----------- Merge pull request #1115 from seqizz/g_trupdate
Update Turkish translation
Modified Paths: -------------- po/tr.po
Modified: po/tr.po 102 lines changed, 47 insertions(+), 55 deletions(-) =================================================================== @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 - 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # -# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2014 +# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 msgid "(Empty Line)" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Tek tıkla önceki vurgulamanı seçimini kaldır"
#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Strip trailing blank lines" -msgstr "" +msgstr "Sondaki boş satırları sil"
#: ../addons/src/addons.c:602 msgid "XML tagging for selection" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ters tırnakları yalnızca Bash gibi kabuk betiklerinde otomatik kapat"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1100 msgid "Improve curly brackets completion" -msgstr "" +msgstr "Süslü parantez tamamlamayı geliştir"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1101 msgid "Indent when enclosing" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1124 msgid "Suppress double-completion" -msgstr "" +msgstr "Çifte tamamlamayı engelle"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1125 msgid "" @@ -651,7 +651,6 @@ msgid "Debugger" msgstr "Hata Ayıklayıcı"
#: ../debugger/src/plugin.c:199 -#, fuzzy msgid "Various debuggers integration." msgstr "Çeşitli hata ayıklayıcıların entegrasyonu."
@@ -723,9 +722,9 @@ msgid "Program received signal %s (%s)" msgstr "Program %s sinyali aldı (%s)"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Program exited with code "%i"" -msgstr "Program kodu ile sonlandı "%i"" +msgstr "Program şu kod ile sonlandı: "%i""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737 msgid "Failed to spawn gdb process" @@ -1384,9 +1383,8 @@ msgid "Document current word" msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:435 -#, fuzzy msgid "Document interactive" -msgstr "İnteraktif Belge" +msgstr "Döküman interaktif"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34 msgid "Extra Selection" @@ -1587,12 +1585,12 @@ msgstr "girdi boş" #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:864 #, c-format msgid "Parser warning: %s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "Çözümleyici uyarısı: %s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:867 #, c-format msgid "Parser error: %s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "Çözümleyici hatası: %s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:871 #, c-format @@ -2333,15 +2331,15 @@ msgstr "_Sayfa Referansı"
#: ../latex/src/latex.c:1012 msgid "_Add both" -msgstr "" +msgstr "İkisini de _ekle"
#: ../latex/src/latex.c:1209 msgid "More" msgstr "Daha fazla"
#: ../latex/src/latex.c:1265 msgid "Add additional package" -msgstr "" +msgstr "Harici paket ekle"
#: ../latex/src/latex.c:1278 msgid "Package name:" @@ -2547,15 +2545,15 @@ msgstr "\item ekle"
#: ../latex/src/latex.c:2036 msgid "Format selection in bold font face" -msgstr "" +msgstr "Seçili bölümü kalın font ile biçimlendir"
#: ../latex/src/latex.c:2038 msgid "Format selection in italic font face" -msgstr "" +msgstr "Seçili bölümü italik font ile biçimlendir"
#: ../latex/src/latex.c:2040 msgid "Format selection in typewriter font face" -msgstr "" +msgstr "Seçili bölümü daktilo fontu ile biçimlendir"
#: ../latex/src/latex.c:2042 msgid "Format selection centered" @@ -2583,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: ../latex/src/latex.c:2058 msgid "Set selection one level up" -msgstr "" +msgstr "Seçimi bir üst seviyeye ayarla"
#: ../latex/src/latex.c:2061 msgid "Set selection one level down" @@ -4369,14 +4367,13 @@ msgid "Open a signature file" msgstr "Bir imza dosyası aç"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:39 -#, fuzzy msgid "" "Alternative project support. \n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" msgstr "" "Alternatif proje desteği. \n" -"Bu eklentinin şu anda bakımcısı yok. Bu eklentiye katkıda bulunarak yardım " +"Bu eklentinin şu anda bakıcısı yok. Bu eklentiye katkıda bulunarak yardım " "etmek ister misiniz?"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:228 @@ -4622,14 +4619,12 @@ msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 -#, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." -msgstr "Mesajlar penceresinde erişilebilir görevleri göster" +msgstr "Teslim hatası; Mesajlar penceresinden detaylara bakın"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 -#, fuzzy msgid "Changes committed." -msgstr "Teslim edilecek bir şey yok." +msgstr "Değişiklikler teslim edildi."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" @@ -5274,27 +5269,27 @@ msgstr "Şablon Dosyası seçin"
#: ../markdown/src/plugin.c:34 msgid "Real-time Markdown preview" -msgstr "" +msgstr "Gerçek zamanlı Markdown önizlemesi"
#: ../markdown/src/plugin.c:46 msgid "Markdown Preview" -msgstr "" +msgstr "Markdown Önizleme"
#: ../markdown/src/plugin.c:102 msgid "Export Markdown as HTML..." msgstr "Markdown'ı HTML olarak dışa aktar..."
#: ../markdown/src/plugin.c:176 msgid "The current document does not have a Markdown filetype." -msgstr "" +msgstr "Mevcut döküman Markdown türünde değil."
#: ../markdown/src/plugin.c:278 msgid "Save HTML File As" msgstr "HTML Dosyasını Farklı Kaydet"
#: ../markdown/src/plugin.c:306 msgid "HTML Files" -msgstr "" +msgstr "HTML Dosyaları"
#: ../markdown/src/plugin.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:156 #: ../workbench/src/dialogs.c:195 @@ -5334,7 +5329,7 @@ msgstr ""
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Sonraki sekme"
#. this.append(item); #. item.show(); @@ -5364,11 +5359,11 @@ msgstr "Yeni uçbirim"
#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 msgid "MultiTerm" -msgstr "" +msgstr "MultiTerm"
#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" +msgstr "Çok sekmeli konsol"
#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 #, c-format @@ -5395,7 +5390,7 @@ msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s"
#: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" -msgstr "" +msgstr "Geçerli dökümanın önizlemesini görüntüler"
#: ../overview/overview/overviewplugin.c:186 msgid "Toggle Visibility" @@ -5558,75 +5553,75 @@ msgstr "_Çeviri Yardımcısı"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 msgid "_Previous String" -msgstr "" +msgstr "Önce_ki Yazı"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Önceki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 msgid "_Next String" -msgstr "" +msgstr "_Sonraki Yazı"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Sonraki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Ön_ceki Çevirilmemiş"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Bir önceki çevirilmemiş yazıya git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Son_raki Çevirilmemiş"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki çevirilmemiş yazıya git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" +msgstr "_Önceki Bulanık"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Bir önceki bulanık çeviriye git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Sonraki _Bulanık"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki bulanık çeviriye git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" +msgstr "Önceki Çevirilmemiş veya B_ulanık"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Önceki çevirilmemiş veya bulanık çeviriye git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Çe_virilmemiş veya Bulanık"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Sonraki çevirilmemiş veya bulanık çeviriye git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Mevcut çeviriyi bulanık olarak işaretle veya bulanıklığı kaldır"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Bulanıklığı _Değiştir"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 msgid "Paste _Message as Translation" @@ -5687,7 +5682,7 @@ msgstr "Çevriri:"
#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 msgid "Fuzzy:" -msgstr "" +msgstr "Bulanık:"
#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 msgid "Untranslated:" @@ -5709,7 +5704,7 @@ msgstr "<b>Çeviri:</b> %.3g%%" #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 #, c-format msgid "<b>Fuzzy:</b> %.3g%%" -msgstr "" +msgstr "<b>Bulanık:</b> %.3g%%"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 #, c-format @@ -5719,7 +5714,7 @@ msgstr "<b>Çevrilmemiş:</b> %.3g%%" #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 #, c-format msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" +msgstr "%u (%.3g%%)"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 msgid "Paste original untranslated string to translation" @@ -5774,7 +5769,7 @@ msgstr "Yorumlar" #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 msgid "Put on one line" -msgstr "" +msgstr "Tek satıra koy"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75 @@ -6251,7 +6246,6 @@ msgid "Show _Group" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:34 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Show _Core" msgstr "_Çekirdeği Göster"
@@ -6405,7 +6399,6 @@ msgid "Target Id" msgstr "Hedef kimliği"
#: ../scope/data/scope.glade.h:77 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Core" msgstr "Çekirdek"
@@ -6435,7 +6428,6 @@ msgid "#" msgstr "#"
#: ../scope/data/scope.glade.h:86 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Argümanlar"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org