Branch: refs/heads/master Author: Abel 'Akronix' Serrano Juste akronix5@gmail.com Committer: Abel 'Akronix' Serrano Juste akronix5@gmail.com Date: Thu, 23 Feb 2017 22:50:44 UTC Commit: 9bd5a71a156b6689bb0c69905db7174629c538ce https://github.com/geany/geany-plugins/commit/9bd5a71a156b6689bb0c69905db717...
Log Message: ----------- Updated spanish translation for 1.30
Modified Paths: -------------- po/es.po
Modified: po/es.po 95 lines changed, 39 insertions(+), 56 deletions(-) =================================================================== @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 19:27+0100\n" -"Last-Translator: Lucas Vieites lucas@codexion.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-23 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-23 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Abel 'Akronix' Serrano Juste akronix5@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish; Castilian <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 msgid "(Empty Line)" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Complemento de generación y búsqueda de ctags para proyectos geany" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:145 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" -msgstr "%s ( en el directorio: %s)" +msgstr "%s (en el directorio: %s)"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:162 #, c-format @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgid "" "Press Ignore to try an load markers anyway." msgstr "" "«%s» ha sido editado desde que fue guardado por última vez por Geany. Las " -"posiciones de los marcadores no son fiables y no serán cargadas.\n" +"posiciones de los marcadores pueden no ser fiables y no serán cargadas.\n" "Pulse «Ignorar» para intentar cargar los marcadores de todos modos."
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:977 @@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "último"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:72 ../geanypg/src/verify_aux.c:74 msgid "[bad validity value]" -msgstr "[valor de validez malo]" +msgstr "[mal valor de validez]"
#. buffer should be more than 105 bytes long #: ../geanypg/src/verify_aux.c:79 msgid " valid" -msgstr " validó" +msgstr " válido"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:80 msgid " green" @@ -4321,27 +4321,27 @@ msgstr " revocado"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:83 msgid " key-expired" -msgstr " clave-expirado" +msgstr " clave-expirada"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:84 msgid " sig-expired" -msgstr " firma-expirado" +msgstr " firma-expirada"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:85 msgid " key-missing" -msgstr " clave-faltando" +msgstr " clave-perdida"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:86 msgid " crl-missing" -msgstr " crl-faltando" +msgstr " crl-perdido"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:87 msgid " crl-too-old" msgstr " crl-demasiado-viejo"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:88 msgid " bad-policy" -msgstr " política-mala" +msgstr " mala política"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:89 msgid " sys-error" @@ -5143,16 +5143,16 @@ msgstr "" #: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123 #, c-format msgid "Operation successful! %d lines removed." -msgstr "" +msgstr "Operación completada! %d líneas borradas."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:134 msgid "Operation successful! No lines removed." -msgstr "" +msgstr "Operación completada! Ninguna línea borrada."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:142 #, c-format msgid "Operation successful! %d lines affected." -msgstr "" +msgstr "Operación completada! %d líneas afectadas."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:254 msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted" @@ -5191,14 +5191,13 @@ msgid "Line Operations" msgstr "Operaciones de líneas"
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:319 -#, fuzzy msgid "" "Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a " "document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty " "lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines." msgstr "" ""Operaciones de líneas" proporciona un puñado de funciones que se pueden " -"aplicar a un documento, por ejemplo; eliminar líneas duplicadas, eliminar " +"aplicar a un documento, por ejemplo: eliminar líneas duplicadas, eliminar " "líneas vacías, eliminar líneas en blanco, y ordenar líneas."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:43 @@ -5309,30 +5308,28 @@ msgstr "Vista previa de Markdown"
#: ../markdown/src/plugin.c:102 msgid "Export Markdown as HTML..." -msgstr "" +msgstr "Exportar Markdown como HTML..."
#: ../markdown/src/plugin.c:176 msgid "The current document does not have a Markdown filetype." msgstr "El documento actual no es un archivo de tipo Markdown."
#: ../markdown/src/plugin.c:278 -#, fuzzy msgid "Save HTML File As" -msgstr "Guardar archivo" +msgstr "Guardar archivo HTML como"
#: ../markdown/src/plugin.c:306 msgid "HTML Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheros HTML"
#: ../markdown/src/plugin.c:311 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Añadir archivo" +msgstr "Todos los archivos"
#: ../markdown/src/plugin.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" -msgstr "No se ha podido cargar el archivo «%s»: %s" +msgstr "Fallo al exportar Markdown HTML al fichero «%s»: %s"
#: ../multiterm/src/config.vala:47 #, c-format @@ -5583,9 +5580,8 @@ msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag" msgstr "Encuentra y resalta etiquetas HTML de apertura/cierre"
#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:440 -#, fuzzy msgid "Go To Matching Tag" -msgstr "Seleccionar hasta _corchete correspondiente" +msgstr "Ir a etiqueta correspondiente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 msgid "_Translation Helper" @@ -7326,89 +7322,77 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar «%s»?"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 msgid "Go _up" -msgstr "" +msgstr "S_ubir"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 -#, fuzzy msgid "Set _path from document" -msgstr "Fijar ruta del documento" +msgstr "_Fijar ruta del documento"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216 msgid "_Open externally" msgstr "_Abrir externamente"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221 -#, fuzzy msgid "Open _Terminal" -msgstr "Abrir terminal" +msgstr "Abrir _Terminal"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225 -#, fuzzy msgid "Set as _root" -msgstr "Fijar como raíz" +msgstr "Fijar como _raíz"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 -#, fuzzy msgid "Refres_h" -msgstr "Refrescar" +msgstr "_Refrescar"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234 msgid "_Find in Files" msgstr "_Buscar en archivos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242 -#, fuzzy msgid "Creat_e new directory" -msgstr "Crear directorio nuevo" +msgstr "Cr_ear directorio nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246 -#, fuzzy msgid "Create _new file" -msgstr "Crear archivo nuevo" +msgstr "Crear archivo _nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250 -#, fuzzy msgid "Rena_me" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Reno_mbrar"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Cerrar: %s"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clo_se Child Documents " -msgstr "Cerrar documentos hijo" +msgstr "_Cerrar documentos hijo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 msgid "_Copy full path to clipboard" msgstr "_Copiar ruta completa al portapapeles"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282 -#, fuzzy msgid "E_xpand all" -msgstr "Expandir todos" +msgstr "E_xpandir todos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 -#, fuzzy msgid "Coll_apse all" -msgstr "Colapsar todos" +msgstr "Col_apsar todos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 -#, fuzzy msgid "Show boo_kmarks" -msgstr "Mostrar marcadores" +msgstr "Mostrar marca_dores"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 -#, fuzzy msgid "Sho_w hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 -#, fuzzy msgid "Show tool_bars" -msgstr "Mostrar barras" +msgstr "Mostrar _barras de herramientas"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1625 #, c-format @@ -7593,9 +7577,8 @@ msgid "Create New Directory" msgstr "Crear directorio nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 -#, fuzzy msgid "Track Current" -msgstr "Rastrear ruta" +msgstr "Rastrear ruta actual"
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:40 msgid "Updatechecker"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org