Revision: 1421 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1421&view=re... Author: frlan Date: 2010-06-03 21:24:19 +0000 (Thu, 03 Jun 2010)
Log Message: ----------- Update of Turkish translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/tr.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-03 10:14:07 UTC (rev 1420) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-03 21:24:19 UTC (rev 1421) @@ -1,6 +1,7 @@ 2010-06-03 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
* de.po: Minor update of German translation + * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Türkan Gür.
2010-06-01 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Modified: trunk/geany-plugins/po/tr.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/tr.po 2010-06-03 10:14:07 UTC (rev 1420) +++ trunk/geany-plugins/po/tr.po 2010-06-03 21:24:19 UTC (rev 1421) @@ -8,10 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-23 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Gürkan 'seqizz' Gür seqizz@gmail.com\n" +"Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,6 +21,7 @@
#. complete update #: ../addons/src/ao_tasks.c:368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 +#, fuzzy msgid "_Update" msgstr "G_üncelle"
@@ -28,31 +30,28 @@ msgstr ""
#: ../addons/src/ao_tasks.c:407 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Dosya" +msgstr "Dosya"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:418 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Satır"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:429 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:65 msgid "Type" msgstr "Tür"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:440 -#, fuzzy msgid "Task" -msgstr "Görevler" +msgstr "Görev"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:473 msgid "Tasks" msgstr "Görevler"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:536 -#, fuzzy msgid "Context:" -msgstr "Konsol:" +msgstr "İçerik:"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:162 msgid "Open URI" @@ -62,86 +61,86 @@ msgid "Copy URI" msgstr "Adresi Kopyala"
-#: ../addons/src/addons.c:44 +#: ../addons/src/addons.c:47 msgid "Addons" msgstr "Eklentiler"
-#: ../addons/src/addons.c:44 +#: ../addons/src/addons.c:48 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Geany için birkaç ufak eklenti."
-#: ../addons/src/addons.c:264 +#: ../addons/src/addons.c:268 msgid "Focus Bookmark List" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:266 +#: ../addons/src/addons.c:270 msgid "Focus Tasks List" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:268 +#: ../addons/src/addons.c:272 msgid "Update Tasks List" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:270 +#: ../addons/src/addons.c:274 msgid "Run XML tagging" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:346 ../geanylatex/src/geanylatex.c:202 +#: ../addons/src/addons.c:350 ../geanylatex/src/geanylatex.c:202 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:150 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776 -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:134 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1435 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:141 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1435 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı."
-#: ../addons/src/addons.c:371 +#: ../addons/src/addons.c:375 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr ""
#. TODO fix the string -#: ../addons/src/addons.c:378 +#: ../addons/src/addons.c:382 msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:384 +#: ../addons/src/addons.c:388 #, fuzzy msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Mesaj penceresinde erişilebilir görevleri göster"
-#: ../addons/src/addons.c:390 +#: ../addons/src/addons.c:394 msgid "Show tasks of all documents" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:394 +#: ../addons/src/addons.c:398 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:401 +#: ../addons/src/addons.c:405 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:403 +#: ../addons/src/addons.c:407 msgid "Search tokens:" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:420 +#: ../addons/src/addons.c:424 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Bildiri alanında durum simgesi göster"
-#: ../addons/src/addons.c:426 +#: ../addons/src/addons.c:430 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:432 +#: ../addons/src/addons.c:436 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:438 +#: ../addons/src/addons.c:442 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:444 +#: ../addons/src/addons.c:448 msgid "XML tagging for selection" msgstr ""
@@ -159,7 +158,7 @@
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:179 msgid "(Empty Line)" -msgstr "" +msgstr "(Boş Satır)"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:301 msgid "_Remove Bookmark" @@ -171,16 +170,15 @@
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:335 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "İçerik"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:390 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "Kitap" +msgstr "Yer İmleri"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:51 msgid "XML tagging" -msgstr "" +msgstr "XML etiketleme"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:62 msgid "Tag name to be inserted:" @@ -205,14 +203,9 @@
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened #: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64 -#, fuzzy msgid "Goto file" -msgstr "Dosyaya git..." +msgstr "Dosyaya git"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:63 -msgid "goto_file" -msgstr "" - #: ../codenav/src/goto_file.c:101 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" @@ -220,27 +213,21 @@
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:75 ../codenav/src/switch_head_impl.c:89 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:449 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 ../codenav/src/switch_head_impl.c:92 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452 msgid "Switch header/implementation" msgstr ""
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:88 -msgid "switch_head_impl" -msgstr "" - -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:357 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:360 #, c-format msgid "%s not found, create it ?" msgstr "%s bulunamadı, oluşturulsun mu?"
-#. TODO ! Try it... -#. g_object_set(G_OBJECT(cell_renderer), "editable", TRUE, NULL); -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:473 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:476 msgid "Headers extensions" msgstr ""
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:480 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485 msgid "Implementations extensions" msgstr ""
@@ -806,16 +793,15 @@
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:37 msgid "GeanyGDB" -msgstr "" +msgstr "GeanyGDB"
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:37 msgid "Integrated debugging with GDB." msgstr "GDB ile tümleşik hata ayıklama."
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:37 -#, fuzzy msgid "Jeff Pohlmeyer, Dominic Hopf" -msgstr "Jeff Pohlmeyer" +msgstr "Jeff Pohlmeyer, Dominic Hopf"
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:330 #, c-format @@ -827,14 +813,12 @@ msgstr "geanygdb: ttyhelper programı bulunamadı."
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:378 -#, fuzzy msgid "Debu_g" -msgstr "Hata ayıklayıcı" +msgstr "Hata A_yıkla"
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:389 -#, fuzzy msgid "Debug" -msgstr "Hata ayıklayıcı" +msgstr "Hata Ayıkla"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:79 #, c-format @@ -874,35 +858,35 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:112 msgid "boolean value" -msgstr "" +msgstr "mantıksal değer"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:125 #, c-format msgid "invalid boolean value "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz mantıksal değer "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:152 #, c-format msgid "invalid template: %s" -msgstr "" +msgstr "geçersiz şablon: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:173 msgid "position name" -msgstr "" +msgstr "konum ismi"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:180 #, c-format msgid "invalid position "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz konum "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:199 msgid "policy name" -msgstr "" +msgstr "hareket ismi"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:206 #, c-format msgid "invalid policy "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz hareket "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:225 msgid "merge policy" @@ -914,31 +898,30 @@ msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:254 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Tür" +msgstr "tür"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:261 #, c-format msgid "invalid type "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz tür "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:323 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:774 #, c-format msgid "invalid setting name "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz ayar ismi "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:344 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:355 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:380 msgid "setting identifier" -msgstr "" +msgstr "tanımlayıcı ayarlanıyor"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:426 #, c-format msgid "Unknown type "%s", is it a typo?" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen tür "%s", yazım hatası mı yaptınız?"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:441 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:485 @@ -960,7 +943,7 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:583 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:605 msgid "documentation type" -msgstr "" +msgstr "belgelendirme türü"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:640 #, c-format @@ -975,14 +958,12 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:734 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:745 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:784 -#, fuzzy msgid "setting" -msgstr "başlatılıyor" +msgstr "ayar"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:812 -#, fuzzy msgid "section name" -msgstr "İşlev argümanları" +msgstr "bölüm adı"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:823 #, c-format @@ -992,13 +973,13 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:832 #, c-format msgid "invalid section name "%s"" -msgstr "" +msgstr "geçersiz bölüm adı "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:845 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:897 #, c-format msgid "input is empty" -msgstr "" +msgstr "girdi boş"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:859 #, c-format @@ -1013,7 +994,7 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:866 #, c-format msgid "%s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:175 #, c-format @@ -1026,9 +1007,8 @@ msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326 -#, fuzzy msgid "Unknown option" -msgstr "Bilinmeyen sinyal" +msgstr "Bilinmeyen seçenek"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335 msgid "" @@ -1046,91 +1026,89 @@ msgid "Error retrieving keyfile entry %s::%s: %s" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:51 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:53 msgid "Documentation Generator" -msgstr "" +msgstr "Belge Oluşturucu"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:52 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:54 msgid "Generates documentation basis from source code" -msgstr "" +msgstr "Kaynak kodu temel alarak belgelendirmeyi biçimlendirir"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:207 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:216 #, c-format msgid "Failed to load configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler yüklenemedi: %s"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:228 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:237 #, c-format msgid "Failed to save configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler kaydedilemedi: %s"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:299 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:308 #, c-format msgid "Failed to find configuration file for file type "%s": %s" -msgstr "" +msgstr ""%s" dosya türü için yapılandırma dosyası bulunamadı: %s"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:360 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:371 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:369 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:380 msgid "Insert Documentation Comment" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:425 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:434 msgid "_Document Current Symbol" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:435 msgid "Generate documentation for the current symbol" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:432 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:441 msgid "Document _All Symbols" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:433 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:442 msgid "Generate documentation for all symbols in the current document" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:443 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:452 msgid "_Reload Configuration Files" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:444 -#, fuzzy +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:453 msgid "Force reloading of the configuration files" -msgstr "Mevcut dosyanın kayıtlarını gösterir" +msgstr "Ayar dosyalarının tekrar yüklenmesini zorla"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:449 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:458 msgid "_Edit Current Language Configuration" -msgstr "" +msgstr "G_eçerli Dil Yapılandırmasını Düzenle"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:450 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:459 msgid "Open the current language configuration file for editing" -msgstr "" +msgstr "Kullanılan dilin yapılandırma dosyasını düzenlemek üzere aç"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:460 -#, fuzzy +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:469 msgid "Open _Manual" -msgstr "Elle" +msgstr "Klavuzu A_ç"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:461 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:470 msgid "Open the manual in a browser" -msgstr "" +msgstr "Kullanım klavuzunu bir tarayıcı ile aç"
#. build tools menu item -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:465 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:474 msgid "_Documentation Generator" -msgstr "" +msgstr "_Belge Oluşturucu"
#. General -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:562 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:570 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel"
#. auto-save -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:567 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:575 msgid "_Save file before generating documentation" -msgstr "" +msgstr "Belgelendirmeyi oluşturmadan do_syayı kaydet"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:570 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:578 msgid "" "Whether the current document should be saved to disc before generating the " "documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to " @@ -1139,26 +1117,30 @@ "surprising since the comment will be generated for the last saved state of " "this document and not the current one." msgstr "" +"Belgelendirme oluşturulmadan dosyanın diske kaydedilip kaydedilmemesini " +"belirler. Teknik bir detay sayılabilir, ancak şimdilik güncel bir etiket " +"listesine sahip olmak için gerekli bir işlemdir. Eğer kaydetmeden " +"belgelendirmenin başlamasını isterseniz, belgelendirme işlemi dosyanın son " +"kaydedilmiş hali üzerinden yapılacağı için sonuçlar şaşırtıcı olabilir."
#. indent -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:580 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:588 msgid "_Indent inserted documentation" msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:582 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:590 msgid "" "Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation " "at the insertion position." msgstr ""
#. Documentation type -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:589 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:597 #: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:121 -#, fuzzy msgid "Documentation type" -msgstr "Döküman Yapısı" +msgstr "Belgelendirme türü"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:599 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:607 msgid "" "Choose the documentation type to use with each file type. The special " "language "All" on top of the list is used to choose the default " @@ -1166,12 +1148,11 @@ msgstr ""
#. Environ editor -#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:605 -#, fuzzy +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:613 msgid "Global environment" -msgstr "Çevre:" +msgstr ""
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:607 +#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:615 msgid "" "Global environment overrides and additions. This environment will be merged " "with the file-type-specific ones." @@ -1179,25 +1160,25 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:389 msgid "Invalid tag" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz etiket"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:166 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:177 +#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:163 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:174 #, c-format msgid "File "%s" exists but is not a regular file" -msgstr "" +msgstr ""%s" dosyası bulundu ama geçerli değil"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:186 +#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:183 #, c-format msgid "%s: no such file or directory" -msgstr "" +msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:112 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:143 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Hepsi"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:144 msgid "Default documentation type for languages that does not have one set" @@ -1409,7 +1390,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:102 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one" -msgstr "" +msgstr "Yazarların isim veya isimleri, eğer birden fazla ise 've' ile ayırınız"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:103 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited" @@ -1506,18 +1487,16 @@ msgstr "Yayın tarihi, yayınlanmamışsa oluşturulma tarihi"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:33 -#, fuzzy msgid "GeanyLaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "GeanyLaTeX"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:33 msgid "Plugin to provide better LaTeX support" msgstr "Daha iyi LaTeX desteği sağlamak için eklenti"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:98 -#, fuzzy msgid "Runs LaTeX wizard" -msgstr "LaTeX Sihirbazını Çalıştır" +msgstr "LaTeX sihirbazını çalıştırır"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:99 msgid "Marks selected text as italic" @@ -1572,14 +1551,12 @@ msgstr "Etiket adı:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:775 -#, fuzzy msgid "Insert Command" -msgstr "Etiket Ekle" +msgstr "Komut Girin"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:788 -#, fuzzy msgid "Command name:" -msgstr "Komut 0:" +msgstr "Komut adı:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:848 msgid "Insert Reference" @@ -1598,9 +1575,8 @@ msgstr "Sa_yfa Referansı"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:896 -#, fuzzy msgid "_Add both" -msgstr "Kesme noktası ekle" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1093 msgid "More" @@ -1611,25 +1587,24 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1162 -#, fuzzy msgid "Package name:" -msgstr "Etiket adı:" +msgstr "Paket adı:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1165 msgid "Package options:" -msgstr "" +msgstr "Paket seçenekleri:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1556 msgid "Dear Sir or Madame" -msgstr "" +msgstr "Sayın Bay veya Bayan"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1557 msgid "With kind regards" -msgstr "" +msgstr "En derin saygılarımızla"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1565 msgid "No template assigned. Aborting" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir şablon seçilmedi. İptal ediliyor"
#. Building the wizard-dialog and showing it #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1592 @@ -1641,16 +1616,15 @@ #. * adds default one #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1607 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Şablon:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1611 msgid "Set the template which should be used for creating the new document" msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1620 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Varsayılan (%s)" +msgstr "Varsayılan"
#. Documentclass #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1631 @@ -1734,14 +1708,12 @@
#. Paper direction #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1752 -#, fuzzy msgid "Paper Orientation:" -msgstr "Sunum" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 -#, fuzzy msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" -msgstr "Yeni oluşturulmuş döküman için kağıt türünü seçin" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1776 msgid "Use KOMA-script classes if possible" @@ -1781,9 +1753,8 @@ msgstr "Satır sonu ekle \\ "
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1810 -#, fuzzy msgid "Insert command" -msgstr "Etiket Ekle" +msgstr "Komut girin"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1812 msgid "Turn input replacement on/off" @@ -1831,28 +1802,24 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1839 -#, fuzzy msgid "Insert itemize list" -msgstr "\item ekle" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1842 -#, fuzzy msgid "Insert enumerate list" -msgstr "Lipsum yazısı ekle" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1845 msgid "Set selection one level up" msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848 -#, fuzzy msgid "Set selection one level down" -msgstr "Seçimi ortaya hizala" +msgstr "Seçimi bir seviye aşağıya ayarla"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851 -#, fuzzy msgid "Insert \usepackage{}" -msgstr "\label ekle" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1858 msgid "" @@ -1892,7 +1859,6 @@ msgstr "LaTeX dökümanları kolay oluşturmak için sihirbazı başlatır"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948 -#, fuzzy msgid "I_nsert Special Character" msgstr "_Özel Karakter Ekle"
@@ -1925,9 +1891,8 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1983 -#, fuzzy msgid "Insert P_ackage" -msgstr "Etiket Ek_le" +msgstr "P_aket Ekle"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1985 msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" @@ -1943,9 +1908,8 @@
#. Add font size menu #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2023 -#, fuzzy msgid "F_ont size" -msgstr "Yazı tipi boyutu:" +msgstr "Yazı tipi b_oyutu"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2041 msgid "_Special Character Replacement" @@ -1956,18 +1920,16 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 -#, fuzzy msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" -msgstr "Özel karakterleri değiştir" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2070 -#, fuzzy msgid "Insert _Command" -msgstr "Etiket Ek_le" +msgstr "Komut Ek_le"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2072 msgid "Inserting costumized command to document" @@ -1987,7 +1949,7 @@
#: ../geanylatex/src/letters.c:43 msgid "Relational" -msgstr "" +msgstr "İlişkisel"
#: ../geanylatex/src/letters.c:44 msgid "Binary operation" @@ -2030,39 +1992,36 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:66 -#, fuzzy msgid "footnotesize" -msgstr "Yazı tipi boyutu:" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:67 msgid "small" -msgstr "" +msgstr "küçük"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:68 msgid "normalsize" -msgstr "" +msgstr "normal boyut"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:69 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "Sayfalar" +msgstr "geniş"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:70 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "LaTeX" +msgstr "GenişLaTeX"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:71 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "GENİŞ"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:72 msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "olağanüstü"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:73 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Olağanüstü"
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:37 msgid "UTF-8" @@ -2110,15 +2069,15 @@
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57 msgid "Don't set any encoding" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir kodlama ayarlama"
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35 msgid "GeanyLipsum" -msgstr "" +msgstr "GeanyLipsum"
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35 msgid "Creating dummy text with Geany" -msgstr "" +msgstr "Geany için rastgele yazı yazı üretiliyor"
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:78 msgid "Lipsum-Generator" @@ -2126,12 +2085,12 @@
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:79 msgid "Enter the length of Lipsum text here" -msgstr "" +msgstr "Rastgele yazının uzunluğunu giriniz"
#. Building menu entry #: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:154 msgid "_Lipsum" -msgstr "" +msgstr "_Lipsum"
#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:156 msgid "Include Pseudotext to your code" @@ -2143,13 +2102,15 @@
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:40 msgid "GeanySendMail" -msgstr "" +msgstr "GeanyEPostaGönder"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:40 msgid "" "A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite " "mailer" msgstr "" +"Geçerli dosyayı kullanıcının seçtiği program ile e-postaya eklemek için ufak " +"bir eklenti"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:105 msgid "Recipient's Address" @@ -2233,7 +2194,7 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:49 msgid "GeanyVC" -msgstr "" +msgstr "GeanyVC"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:49 msgid "Interface to different Version Control systems." @@ -2446,9 +2407,8 @@ #. Complete History/Log of base directory #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117 -#, fuzzy msgid "_History (log)" -msgstr "_Geçmiş" +msgstr "_Geçmiş (kayıt)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2013 msgid "Shows the log of the current file" @@ -2567,7 +2527,6 @@ msgstr "Durumu göster."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248 -#, fuzzy msgid "Update from remote repository." msgstr "Uzak depodan güncelle."
@@ -2593,69 +2552,65 @@ msgid "Checking file "%s" (using %s):" msgstr ""%s" dosyası kontrol ediliyor (%s kullanılarak):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:211 +#: ../spellcheck/src/speller.c:220 msgid "The checked text is spelled correctly." msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/speller.c:221 +#: ../spellcheck/src/speller.c:230 #, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." msgstr "Enchant kütüphanesi yüklenemedi (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:222 +#: ../spellcheck/src/speller.c:231 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:43 msgid "Spell Check" msgstr "imla denetimi"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:44 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Mevcut belgenin imla denetimini yapar."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:41 -msgid "The Geany developer team" -msgstr "Geany geliştirme takımı" - -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:195 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:200 msgid "Run Spell Check" msgstr "İmla Denetimi Yap"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:203 msgid "Toggle Check While Typing" msgstr "Yazarken Kontrol Et"
#. initialise the dialog -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:209 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214 msgid "Select Directory" msgstr "Dizin Seçin"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:246 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251 msgid "Check spelling while typing" msgstr "Yazma sırasında imla denetimi yap"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:261 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:267 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:271 msgid "Language to use for the spell check:" msgstr "İmla denetimi için kullanılacak dil:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:280 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285 msgid "_Directory to look for dictionary files:" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:288 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 msgid "" "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " "works with myspell dictionaries." @@ -2663,11 +2618,11 @@
#: ../spellcheck/src/gui.c:56 msgid "Spell checking while typing is now enabled" -msgstr "" +msgstr "Yazarken imla denetimi artık aktif"
#: ../spellcheck/src/gui.c:58 msgid "Spell checking while typing is now disabled" -msgstr "" +msgstr "Yazarken imla denetimi artık pasif"
#: ../spellcheck/src/gui.c:279 msgid "" @@ -2676,9 +2631,8 @@ msgstr ""
#: ../spellcheck/src/gui.c:284 -#, fuzzy msgid "Perform Spell Check" -msgstr "imla denetimi" +msgstr "İmla Denetimi Uygula"
#: ../spellcheck/src/gui.c:316 msgid "More..." @@ -2740,14 +2694,15 @@ msgstr ""
#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " invalid table in argument #%d:\n" " expected type "%s" for element #%d\n" msgstr "" ""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n" +" geçersiz argüman #%d:\n" +" "%s" türünde bekleniyordu, #%d elementi için\n"
#: ../geanylua/glspi_init.c:390 msgid "_Lua Scripts" @@ -2803,14 +2758,15 @@ msgstr ""
#: ../geanylua/glspi_sci.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " invalid table in argument #%d:\n" " unknown flag "%s" for element #%d\n" msgstr "" ""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n" +" geçersiz argüman #%d:\n" +" "%s" geçersiz bayrak, #%d elementi için\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:797 msgid "<too large to display>" @@ -2905,22 +2861,20 @@ "Copyright (c) 2007-2008 "
#: ../geanylua/glspi_app.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "widget "%s" not found for argument #1.\n" msgstr "" ""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n" +""%s", #1 argümanında bulunamadı.\n"
#: ../geanylua/glspi_app.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s() argument #2:\n" "widget "%s" has no signal named "%s".\n" msgstr "" -""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338 msgid "File exists" @@ -2939,22 +2893,18 @@ msgstr "Dosyayı kaydet"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function pickfile():\n" "failed to parse filter string at argument #3.\n" msgstr "" -""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "expected string "open" or "save" for argument #1.\n" msgstr "" -""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" -""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n"
#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119 msgid "Lua script error:" @@ -3099,56 +3049,48 @@
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:373 #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:501 -#, fuzzy msgid "Insert Numbers" -msgstr "Etiket Ekle" +msgstr "Numara Girin"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33 msgid "Insert/Fill columns with numbers." msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:151 -#, fuzzy msgid "Counting..." -msgstr "_Devam et" +msgstr "Sayılıyor..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:198 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Hazırlanıyor..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:204 -#, fuzzy msgid "Inserting..." -msgstr "başlatılıyor" +msgstr "Ekleniyor..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:363 msgid "For base 11 and above" msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:385 -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "_Durum" +msgstr "Ba_şla:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:390 -#, fuzzy msgid "S_tep:" -msgstr "_Adım" +msgstr "_Adım:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:396 -#, fuzzy msgid "_Base:" -msgstr "Du_rakla" +msgstr "_Temel:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:406 -#, fuzzy msgid "Letters:" -msgstr "Mektup" +msgstr "Harfler:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:409 -#, fuzzy msgid "_Upper" -msgstr "G_üncelle" +msgstr "B_üyük"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:414 msgid "_Lower" @@ -3168,147 +3110,132 @@
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:424 msgid "Sp_ace" -msgstr "" +msgstr "Bo_şluk"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:427 msgid "_Zero" -msgstr "" +msgstr "S_ıfır"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:494 -#, fuzzy msgid "Insert _Numbers" -msgstr "Etiket Ek_le" +msgstr "Sayı Giri_n"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 msgid "Tree Browser" -msgstr "" +msgstr "Ağaç Gezgini"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89 msgid "Treeview filebrowser plugin." -msgstr "" +msgstr "Ağaç biçiminde dosya gezme eklentisi."
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' not exists." -msgstr "%s dizini bulunamadı!\n" +msgstr "'%s' dizini bulunamadı."
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:334 ../treebrowser/src/treebrowser.c:432 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:614 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)."
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:674 -#, fuzzy msgid "NewDirectory" -msgstr "_Dizin" +msgstr "YeniDizin"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:677 -#, fuzzy msgid "NewFile" -msgstr "_Dosya" +msgstr "YeniDosya"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" -msgstr "Gerçekten geri almak istiyor musunuz: %s?" +msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:835 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1248 msgid "Go up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı git"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:839 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 -#, fuzzy msgid "Set path from document" -msgstr "Yeni dökümanınız için kodlamayı ayarlayın" +msgstr "Yolu belgeden ayarla"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:843 msgid "Open externally" -msgstr "" +msgstr "Harici olarak aç"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:848 -#, fuzzy msgid "Open Terminal" -msgstr "Terminalde çalıştır" +msgstr "Terminali Aç"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:852 msgid "Set as root" msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:860 -#, fuzzy msgid "Create new directory" -msgstr "Temel dizini eski haline getir" +msgstr "Yeni dizin oluştur"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:864 -#, fuzzy msgid "Create new file" -msgstr "Dosyayı güncelle" +msgstr "Yeni dosya oluştur"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:868 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "Dosya Adı: " +msgstr "Yeniden adlandır"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:873 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Projeyi Sil" +msgstr "Sil"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:881 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1253 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Seri" +msgstr "Yenile"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:889 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Hepsini aç"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:893 -#, fuzzy msgid "Collapse all" -msgstr "Tümü_nü Kapat" +msgstr "Tümünü Kapat"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close: %s" -msgstr "Tümü_nü Kapat" +msgstr "Kapat: %s"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:905 #, c-format msgid "Copy full path" -msgstr "" +msgstr "Tam yolu kopyala"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:913 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1531 msgid "Show bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Yer imlerini göster"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:918 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1480 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Gizli dosyaları göster"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:923 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1470 -#, fuzzy msgid "Show bars" -msgstr "Durumu göster" +msgstr "Çubukları göster"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1258 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "Cilt" +msgstr "Ev"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268 -#, fuzzy msgid "Track path" -msgstr "Temel dizin:" +msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 -#, fuzzy msgid "Hide bars" -msgstr "Yan Panel_i Gizle" +msgstr "Çubukları gizle"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "" @@ -3318,11 +3245,11 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1291 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" -msgstr "" +msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1447 msgid "External open command" -msgstr "" +msgstr "Harici açma komutu"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1452 #, c-format @@ -3351,9 +3278,8 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1487 -#, fuzzy msgid "Hide object files" -msgstr "Dosya seçin" +msgstr "Nesne dosyalarını gizle"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1492 msgid "" @@ -3362,9 +3288,8 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1494 -#, fuzzy msgid "Reverse filter" -msgstr "Tek dosyayı eski haline getir" +msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1499 msgid "Follow current document" @@ -3376,7 +3301,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1509 msgid "Double click open directory" -msgstr "" +msgstr "Dizini açmak için çift tık"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1514 msgid "On expand, refresh directory view" @@ -3384,52 +3309,51 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1519 msgid "On delete file, close it if is opened" -msgstr "" +msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1524 -#, fuzzy msgid "Show tree lines" -msgstr "İpuçlarını göster." +msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:30 -#, fuzzy msgid "Extra Selection" -msgstr "Yazıtipi Seçin" +msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:30 msgid "Column mode, select to line / matching brace." msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:265 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:276 msgid "E_xtra selection" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:271 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:282 msgid "_Column mode" -msgstr "" +msgstr "S_ütun Modu"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:275 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:286 msgid "Column mode" -msgstr "" +msgstr "Sütun Modu"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:277 -#, fuzzy +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288 msgid "Select to _Line" -msgstr "Yazıtipi Seçin" +msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:281 -#, fuzzy +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:292 msgid "Select to line" -msgstr "Yazıtipi Seçin" +msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:283 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:294 msgid "Select to Matching _Brace" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:299 msgid "Select to matching brace" msgstr ""
+#~ msgid "The Geany developer team" +#~ msgstr "Geany geliştirme takımı" + #~ msgid "Code Navigation plug-in configuration" #~ msgstr "Kod gezgini eklentisi ayarları"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
plugins-commits@lists.geany.org