Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Fri, 05 Apr 2019 10:18:43 UTC Commit: 16f4b101aed3aef238c70410cef53540056a5b0c https://github.com/geany/geany-plugins/commit/16f4b101aed3aef238c70410cef535...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 486 lines changed, 285 insertions(+), 201 deletions(-) =================================================================== @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # Andrew Janke a.janke@gmail.com, 2009 # Fabian Nowak timystery@arcor.de, 2012 -# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009-2018 +# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009-2019 # Dominic Hopf dmaphy@gmail.com, 2009 # Michael Spahn anyone90@googlemail.com, 2009 # @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.34\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-05 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" "Last-Translator: Dominic Hopf dmaphy@googlemail.com\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen"
#. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2375 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2527 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen" #: ../addons/src/addons.c:491 ../autoclose/src/autoclose.c:884 #: ../codenav/src/codenavigation.c:292 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1835 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1973 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../sendmail/src/sendmail.c:128 ../sendmail/src/sendmail.c:293 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:124 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:266 @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "_Übersetzer" msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME"
-#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2087 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "_File" msgstr "_Datei"
@@ -1322,81 +1322,81 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "»Beachten von Groß-/Kleinschreibung« umschalten"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:52 -msgid "Ctags generation and search plugin for geany projects" -msgstr "" -"Unterstützung beim Erstellen von und Suchen in CTag-Dateien für Geany-" -"Projekte" - # c-format -#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:145 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (im Verzeichnis %s)"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:162 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:155 #, c-format msgid "Process execution failed (%s)" msgstr "Prozess konnte nicht gestartet werden (%s)"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:543 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:536 msgid "Find Tag" msgstr "Tag finden"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:554 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:547 msgid "_Search for:" msgstr "_Suchen nach:"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:565 msgid "_Match type:" msgstr "_Typ:"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:577 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:483 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 msgid "exact" msgstr "exakt"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:578 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:484 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 msgid "prefix" msgstr "Präfix"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:579 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:485 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 msgid "pattern" msgstr "Muster"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:588 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:162 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:506 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:591 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:509 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 msgid "_Declaration" msgstr "_Deklaration"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:658 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:656 msgid "Find Tag Declaration (geanyctags)" msgstr "Tag-Deklaration finden (geanyctags)"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:663 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:661 msgid "Find Tag Definition (geanyctags)" msgstr "Tag-Definition finden (geanyctags)"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:672 ../geanyctags/src/geanyctags.c:677 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:670 ../geanyctags/src/geanyctags.c:675 msgid "Generate tags" msgstr "Tags erstellen"
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:679 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:677 msgid "Find tag..." msgstr "Tag finden..."
-#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:684 +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:682 msgid "Find tag" msgstr "Tag suchen"
+#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:714 +msgid "Ctags generation and search plugin for geany projects" +msgstr "" +"Unterstützung beim Erstellen von und Suchen in CTag-Dateien für Geany-" +"Projekte" + #: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:341 msgid "Doc" msgstr "Doc" @@ -1406,10 +1406,12 @@ msgid "" "Call documentation viewer on current symbol. \n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Ruft die Dokumentation für das aktuell unter dem Cursor befindliche Symbol auf. \n" +msgstr "" +"Ruft die Dokumentation für das aktuell unter dem Cursor befindliche Symbol " +"auf. \n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:429 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:439 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
@@ -1448,63 +1450,63 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:501 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:496 msgid "E_xtra Selection" msgstr "E_xtra-Auswahl"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:508 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:503 msgid "_Column Mode" msgstr "_Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:513 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:508 msgid "Column mode" msgstr "Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:515 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:510 msgid "Select to _Line" msgstr "_Auswählen bis Zeile"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:519 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514 msgid "Select to line" msgstr "Auswählen bis Zeile"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:521 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:516 msgid "Select to Matching _Brace" msgstr "Bis zur passenden _Klammer auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:525 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520 msgid "Select to matching brace" msgstr "Bis zur passenden Klammer auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:527 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:522 msgid "_Toggle Stream/Rectangular" msgstr "Zwischen Fluss- und Rechteckauswahl _umschalten"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:531 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:526 msgid "Convert selection" msgstr "Auswahl umwandeln"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:536 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:531 msgid "_Set Anchor" msgstr "_Anker setzen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:540 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:535 msgid "Set anchor" msgstr "Anker setzen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:542 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:537 msgid "Select to _Anchor" msgstr "Bis zum Anker _auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:546 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:541 msgid "Select to anchor" msgstr "Bis zum Anker auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:548 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:543 msgid "_Rectangle Select to Anchor" msgstr "_Rechteckige Auswahl bis zum Anker"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:553 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:548 msgid "Rectangle select to anchor" msgstr "Rechteckige Auswahl bis zum Anker"
@@ -1925,7 +1927,8 @@ msgid "" "Insert/Fill columns with numbers.\n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Einfügen/Ausfüllen von Spalten mit Zahlen.\n" +msgstr "" +"Einfügen/Ausfüllen von Spalten mit Zahlen.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:146 @@ -3004,7 +3007,8 @@ msgid "" "Write and run Lua scripts for custom commands.\n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Schreiben und Ausführen von Lua-Skripten für benutzerdefinierte Kommandos.\n" +msgstr "" +"Schreiben und Ausführen von Lua-Skripten für benutzerdefinierte Kommandos.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../geanylua/glspi_ver.h:19 @@ -3852,7 +3856,7 @@ msgstr "_OK"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:306 ../workbench/src/dialogs.c:47 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:47 #: ../workbench/src/dialogs.c:82 ../workbench/src/dialogs.c:116 #: ../workbench/src/dialogs.c:147 ../workbench/src/dialogs.c:186 #: ../workbench/src/dialogs.c:223 ../workbench/src/dialogs.c:292 @@ -3874,8 +3878,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Suchen nach Inhalten aus der Zwischenablage"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:134 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:460 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:"
@@ -4270,7 +4274,8 @@ msgid "" "GPG encryption plugin for geany.\n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "GnuPG-Verschlüsselungsplugin für Geany.\n" +msgstr "" +"GnuPG-Verschlüsselungsplugin für Geany.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keine Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:40 @@ -4533,7 +4538,8 @@ msgid "" "Alternative project support. \n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Alterantiver Projekt-Support. \n" +msgstr "" +"Alterantiver Projekt-Support. \n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:228 @@ -4637,11 +4643,11 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1475 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1706 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1497 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1728 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -4672,52 +4678,53 @@ msgid "" "Interface to different Version Control systems.\n" "This plugins is currently not developed actively. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Schnittstelle für verschiedene Softwareversionskontrollsysteme.\n" +msgstr "" +"Schnittstelle für verschiedene Softwareversionskontrollsysteme.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:488 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:498 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:574 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:584 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Datei %s: Aktion %s wurde über %s ausgeführt."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:627 ../geanyvc/src/geanyvc.c:638 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:637 ../geanyvc/src/geanyvc.c:648 #, c-format msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:664 ../geanyvc/src/geanyvc.c:714 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:674 ../geanyvc/src/geanyvc.c:724 msgid "No changes were made." msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:741 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:751 msgid "No history available" msgstr "Keine Historie verfügbar"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:934 ../geanyvc/src/geanyvc.c:942 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:944 ../geanyvc/src/geanyvc.c:952 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:950 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:960 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« hinzufügen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:957 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:967 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:980 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:990 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1107 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1117 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4730,56 +4737,60 @@ msgstr "" "Um sich dennoch die Änderungen anzeigen zu lassen, benutzen Sie einfach die " "Diff-Funktion aus dem GeanyVC-Unterpunktes innerhalb des Werkzeuge-Menüs."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1256 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1266 msgid "Commit Y/N" msgstr "Eintragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1266 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1276 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1273 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1283 msgid "Path" msgstr "Pfad"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1337 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1400 +msgid "Choose a previous commit message" +msgstr "Eine vorhergegangene Commit-Beschreibung auswählen" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1431 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Zeile: %d Spalte: %d"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1383 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1478 msgid "Commit" msgstr "Eintragen (commit)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1424 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1519 msgid "_De-/select all files" msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1468 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1563 msgid "<b>Commit message:</b>" msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1487 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1587 msgid "C_ommit" msgstr "Ein_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1568 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1693 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Eintragen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1616 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1741 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s. Überprüfen Sie Ihre " "Konfiguration!"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2044 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1909 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2047 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4790,45 +4801,45 @@ msgstr "" "der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit " "sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1917 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1920 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2058 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem " "Versionsverwaltungssystem."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1926 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2064 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Commit-Dialog maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1927 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1933 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2071 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Externes Diff-Programm"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1935 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1941 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1943 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2081 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1948 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2086 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Menü an Menüleiste anhängen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1950 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4838,213 +4849,213 @@ msgstr "" "Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart " "von GeanyVC funktionieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1958 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2096 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1963 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2101 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1968 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2106 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1973 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2111 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1978 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2116 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1983 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2121 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1989 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2127 msgid "Spellcheck language" msgstr "Sprache:"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC Dateioperationen"
#. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2091 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2168 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2243 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2320 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2360 msgid "_Diff" msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2094 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
#. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2099 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2177 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2251 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2329 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen (revert)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2102 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
#. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2111 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2263 msgid "_Blame" msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2114 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
#. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2121 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2187 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2273 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2339 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2380 msgid "_History (log)" msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2124 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2276 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an."
#. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2129 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2281 msgid "_Original" msgstr "_Original"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2132 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
#. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2140 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2292 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2142 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2294 msgid "Add file to repository." msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu."
#. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2148 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2300 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2150 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2302 msgid "Remove file from repository." msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2317 msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2323 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2332 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2342 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2204 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2356 msgid "_Base Directory" msgstr "_Basisordner"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2210 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2362 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2370 msgid "Revert any local edits." msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2383 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2257 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 msgid "VC _Commit" msgstr "VC ein_tragen (commit)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2292 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2444 msgid "Show diff of file" msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2294 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2446 msgid "Show diff of directory" msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2296 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2448 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2299 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2451 msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen eintragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2301 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2453 msgid "Show status" msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2303 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2455 msgid "Revert single file" msgstr "Datei zurücksetzen (revert)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2305 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "Revert directory" msgstr "Verzeichnis zurücksetzen (revert)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2307 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2459 msgid "Revert base directory" msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2309 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2461 msgid "Update file" msgstr "Datei aktualisieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2339 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2491 msgid "_VC" msgstr "_VC"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2346 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2498 msgid "_Version Control" msgstr "_Versionskontrolle"
#. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2520 msgid "_Status" msgstr "_Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2370 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2522 msgid "Show status." msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2377 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2529 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren"
#. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2382 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2534 msgid "_Commit" msgstr "Ein_tragen (commit)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2384 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Commit changes." msgstr "Änderungen eintragen."
@@ -5206,48 +5217,48 @@ msgstr "_Entfernte Zeilen:" msgid "Colors" msgstr "Farben:"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:58 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Git Change Bar"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:59 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" "Hebt noch nicht committete Änderungen an in einem git-Repository verwaltete " "Dateien hervor."
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1386 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1411 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anlegen: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1414 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1491 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Undo Git hunk"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1499 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Zur vorherigen Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1501 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Zur nächsten Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "Hunk an der aktuellen Cursoer-Position rückgänging machen."
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1651 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5267,15 +5278,15 @@ msgstr "Wiedergabe"
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:207 msgid "Keystrokes recorder" -msgstr "" +msgstr "Tastendrücke aufzeichen"
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:208 msgid "Allows to record some sequence of keystrokes and replay it" msgstr "Erlaubt das Aufzeichnen von Tastendrücken und diese wieder zu geben."
#: ../keyrecord/src/keyrecord.c:210 msgid "tunyash" -msgstr "" +msgstr "tunyash"
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123 #, c-format @@ -5920,7 +5931,8 @@ msgid "" "Formats an XML and makes it human-readable. \n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Formatiert XML, so dass es besser lesbar für Menschen ist.\n" +msgstr "" +"Formatiert XML, so dass es besser lesbar für Menschen ist.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#. put the menu into the Tools @@ -6052,11 +6064,11 @@ msgstr "Header und Quellen tauschen" msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Ausgewählte Datei öffnen (Project Organizer)"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:581 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:586 msgid "Source patterns:" msgstr "Quelltextmuster:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:587 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:592 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6065,11 +6077,11 @@ msgstr "" "Dateien zu identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen " "Quellen und Header verwendet."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:593 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:598 msgid "Header patterns:" msgstr "Header-Muster:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:599 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6078,11 +6090,11 @@ msgstr "" "identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen Quellen und " "Header verwendet."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:605 ../workbench/src/dialogs.c:314 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 ../workbench/src/dialogs.c:314 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Dateien:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:611 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6091,35 +6103,35 @@ msgstr "" "erkennen, die nicht im projektspezifischen Dateibaum angezeigt werden " "sollen. "
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:617 ../workbench/src/dialogs.c:325 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 ../workbench/src/dialogs.c:325 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Verzeichnisse:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" "Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Verzeichnisse " "zu erkennen, die nicht nach Quelldateien durchsucht werden sollen. "
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 msgid "Index all project files:" msgstr "Alle Projektdateien indizieren:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:637 msgid "Auto (index if less than 300 files)" msgstr "Automatisch (bei weniger als 300 Dateien)"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:633 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:638 msgid "Yes" msgstr "Ja"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:639 msgid "No" msgstr "Nein"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:638 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:643 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6128,7 +6140,7 @@ msgstr "" "geöffneten Dateien. Sehr langsam bei großen Projekten und sollte in solch " "einem Fall deaktiviert werden."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:644 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:649 msgid "" "Note: the patterns above affect only the sidebar and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6143,88 +6155,162 @@ msgstr "" "Datei-Muster innerhalb des Projekt-Reiters -- auch für den »In Dateien " "suchen«-Dialog eingeschränkt werden."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:123 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:150 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:494 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 msgid "Search inside:" msgstr "Suchen in:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:165 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 msgid "Search in full path" msgstr "Im vollen Pfad suchen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:176 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:657 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 msgid "project or external directory" msgstr "Projekt oder externen Verzeichnis"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:304 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 msgid "Add External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:307 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:449 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123 +msgid "New File" +msgstr "Neue Datei" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +msgid "newfile.txt" +msgstr "neue Datei.txt" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +msgid "Cannot create file '%s'." +msgstr "Konnte die Datei nicht anlegen: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +msgid "New Directory" +msgstr "Neues Verzeichnis" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +msgid "Directory name:" +msgstr "Verzeichnis-Name:" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +msgid "newdir" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 + +msgid "Cannot create directory '%s'." +msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht anlegen." + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +msgid "New name:" +msgstr "Neuer Name:" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." +msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« umbenennen." + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" +msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'." +msgstr "Konnte die Werkbank Datei nicht anlegen: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 msgid "Find Symbol" msgstr "Symbol finden"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:478 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 msgid "Match type:" msgstr "Typ:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1045 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Dateimuster unter Projekt->Eigenschaften definieren"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1332 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1523 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1341 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1532 msgid "Add external directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1351 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1358 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1549 msgid "Collapse to project root" msgstr "Zusammenfalten bis Projektwurzel"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1369 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1560 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1606 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Ein Projekt zum Starten des Plugins öffnen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1424 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1615 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1433 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1624 msgid "Find in Files..." msgstr "In Dateien finden..."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1442 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1633 msgid "Find File..." msgstr "Datei suchen..."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1451 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 msgid "Find Symbol..." msgstr "Symbol finden..."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1464 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1655 msgid "Remove External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis entfernen"
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1668 +#, fuzzy +msgid "New File..." +msgstr "Neue Datei" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1677 +#, fuzzy +msgid "New Directory..." +msgstr "Neues Verzeichnis" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1686 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Umbenennen" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1695 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + #: ../scope/data/scope.glade.h:1 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:1 msgid "Debu_g" msgstr "Debu_g" @@ -6886,8 +6972,13 @@ msgstr "Programm abgebrochen" msgid "%s: %s." msgstr "%s: %s."
+#: ../scope/src/debug.c:492 +msgid "" +"No executable set. Please set an executable under "Debug/Setup Program"." +msgstr "" + # c-format -#: ../scope/src/debug.c:549 ../scope/src/thread.c:97 +#: ../scope/src/debug.c:553 ../scope/src/thread.c:97 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -7458,7 +7549,8 @@ msgid "" "Shift a selection left and right.\n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Bewege eine Auswahl nach links oder nach rechts.\n" +msgstr "" +"Bewege eine Auswahl nach links oder nach rechts.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:357 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:378 @@ -7823,11 +7915,6 @@ msgstr "Pfadeintrag fokussieren" msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "Neue Datei" - #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2125 #, fuzzy msgid "New Folder" @@ -8672,9 +8759,6 @@ msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Schnipseln." #~ msgid "Shift a selection left and right" #~ msgstr "Verschiebt eine Auswahl nach links oder rechts."
-#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - #~ msgid "GeanyLipsum" #~ msgstr "GeanyLipsum"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org