Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Thu, 10 Apr 2014 20:25:51 UTC Commit: 38716f6cfcf9e096693d950ec51328fd2e5cab19 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/38716f6cfcf9e096693d950ec51328...
Log Message: ----------- Update of Turkish translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/tr.po
Modified: NEWS 2 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -97,7 +97,7 @@ Geany Plugins 1.24 (2014-04-13) * Focus editor on file open
Internationalisation: - * Update translations: de, + * Update translations: de, es, fr, tr * New transaltions: it
Geany Plugins 1.23 (2013-03-10)
Modified: po/tr.po 401 files changed, 188 insertions(+), 213 deletions(-) =================================================================== @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translation for geany-plugins -# Copyright (C) 2009 - 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2009 - 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # -# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2013 +# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-30 19:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 03:19+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" "Language-Team: \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı." @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Book:" msgstr "Kitap:"
#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1759 +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760 msgid "Book" msgstr "Kitap"
@@ -1008,9 +1008,8 @@ msgid "_Toggle Stream/Rectangular" msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:532 -#, fuzzy msgid "Convert selection" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgstr "Seçimi dönüştür"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:537 msgid "_Set Anchor" @@ -1923,20 +1922,20 @@ msgstr "" msgid "BibTeX reference name:" msgstr "BiBTex Referans adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1679 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680 msgid "Dear Sir or Madame" msgstr "Sayın Bay veya Bayan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681 msgid "With kind regards" msgstr "En derin saygılarımızla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1688 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689 msgid "No template assigned. Aborting" msgstr "Hiçbir şablon seçilmedi. İptal ediliyor"
#. Building the wizard-dialog and showing it -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1715 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716 msgid "LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX-Sihirbazı"
@@ -1944,78 +1943,78 @@ msgstr "LaTeX-Sihirbazı" #. * Adds custom templates if there are any. If there are none just #. * adds default one #. TEMPLATE FILE -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1730 ../markdown/src/conf.c:659 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:659 msgid "Template:" msgstr "Şablon:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1734 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735 msgid "Set the template which should be used for creating the new document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1743 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744 msgid "Default" msgstr "Varsayılan"
#. Documentclass -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1754 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 msgid "Documentclass:" msgstr "Döküman sınıfı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1757 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758 msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Yazmak istediğiniz döküman türünü seçin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1761 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762 msgid "Article" msgstr "Makale"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1763 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764 msgid "Report" msgstr "Rapor"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1765 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766 msgid "Letter" msgstr "Mektup"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1767 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768 msgid "Presentation" msgstr "Sunum"
#. Encoding -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1777 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1781 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782 msgid "Set the encoding for your new document" msgstr "Yeni dökümanınız için kodlamayı ayarlayın"
#. fontsize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1797 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1803 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804 msgid "Set the default font size of your new document" msgstr "Yeni dökümanınız için yazı boyutunu ayarlayın"
#. Author -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1815 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816 msgid "Author:" msgstr "Yazar:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1818 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819 msgid "" "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " "name" msgstr ""
#. Date -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1832 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833 msgid "Date:" msgstr "Tarih:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1835 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836 msgid "" "Sets the value of the \date command inside header of your new created LaTeX-" "document. Keeping it at \today is a good decision if you don't need any " @@ -2023,142 +2022,142 @@ msgid "" msgstr ""
#. Title of the new document -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1847 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848 msgid "Title:" msgstr "Başlık:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851 msgid "Sets the title of your new document." msgstr "Yeni dökümanınız için başlığı ayarlar"
#. Papersize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1859 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860 msgid "Paper size:" msgstr "Kağıt boyutu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1862 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863 msgid "Choose the paper format for the newly created document" msgstr "Yeni oluşturulmuş döküman için kağıt türünü seçin"
#. Paper direction -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1875 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876 msgid "Paper Orientation:" msgstr "Kağıt Oryantasyonu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1878 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879 msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1899 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1901 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902 msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" "Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed " "before." msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1908 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909 msgid "Use draft mode" msgstr "Taslak modunu kullan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911 msgid "" "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " "number of debugging helpers" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928 msgid "Run LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX Sihirbazını Çalıştır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1929 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930 msgid "Insert \label" msgstr "\label ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1931 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932 msgid "Insert \ref" msgstr "\ref ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934 msgid "Insert linebreak \\ " msgstr "Satır sonu ekle \\ "
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937 msgid "Insert command" msgstr "Komut girin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939 msgid "Turn input replacement on/off" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943 msgid "Replace special characters" msgstr "Özel karakterleri değiştir"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946 msgid "Run insert environment dialog" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948 msgid "Insert \item" msgstr "\item ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1949 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950 msgid "Format selection in bold font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1951 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952 msgid "Format selection in italic font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954 msgid "Format selection in typewriter font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1955 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956 msgid "Format selection centered" msgstr "Seçimi ortaya hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1957 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958 msgid "Format selection left-aligned" msgstr "Seçimi sola hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960 msgid "Format selection right-aligned" msgstr "Seçimi sağa hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963 msgid "Insert description list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966 msgid "Insert itemize list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969 msgid "Insert enumerate list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972 msgid "Set selection one level up" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1974 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975 msgid "Set selection one level down" msgstr "Seçimi bir seviye aşağıya ayarla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1977 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978 msgid "Insert \usepackage{}" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1980 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981 msgid "Insert BibTeX reference dialog" msgstr "BiBTeX referans diyaloğu ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1987 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988 msgid "" "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" "\n" @@ -2169,121 +2168,121 @@ msgstr "" "Lütfen hataları ve istekleri eklenti geliştiricilerinden bir tanesine " "bildirin."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2025 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026 msgid "" "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid " "value. Default value taken. Please check your configuration file" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2047 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2054 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055 msgid "page \pageref{{{reference}}}" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2058 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059 msgid "\ref{{{reference}}}, page \pageref{{{reference}}}" msgstr ""
#. Build up menu for menubar -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2106 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107 msgid "_LaTeX" msgstr "_LaTeX"
#. Filling up menubar menus #. LaTeX menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2115 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2327 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328 msgid "LaTeX-_Wizard" msgstr "LaTeX-Sihirbaz_ı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2118 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2330 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" msgstr "LaTeX dökümanları kolay oluşturmak için sihirbazı başlatır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2123 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124 msgid "I_nsert Special Character" msgstr "_Özel Karakter Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2125 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" msgstr "Yaygın olmayan harf ve işaretleri kullanmaya yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2135 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136 msgid "Insert _Reference" msgstr "_Referans Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2137 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138 msgid "Inserting references to the document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2142 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143 msgid "Insert _Label" msgstr "Etiket Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145 msgid "Helps at inserting labels to a document" msgstr "Bir dökümana etiket eklemeye yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2150 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151 msgid "Insert _Environment" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2152 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153 msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2158 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159 msgid "Insert P_ackage" msgstr "P_aket Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2160 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161 msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2165 ../scope/data/scope.glade.h:58 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166 ../scope/data/scope.glade.h:58 msgid "_Format" msgstr "_Biçim"
#. Add font size menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2182 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183 msgid "F_ont size" msgstr "Yazı tipi b_oyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2200 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201 msgid "_Special Character Replacement" msgstr "Özel Karakter Yer De_ğişimi"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209 msgid "Bulk _Replace Special Characters" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2210 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211 msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2218 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2229 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230 msgid "Insert _Command" msgstr "Komut Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2231 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232 msgid "Inserting costumized command to document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2256 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257 msgid "_BibTeX" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2264 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265 msgid "Insert B_ibTeX reference" msgstr "B_iBTeX referansı ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2266 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267 msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2271 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272 msgid "_BibTeX entries" msgstr ""
@@ -2774,7 +2773,6 @@ msgid "Delete up to end of word to the Right" msgstr "Sağa doğru kelimenin sonuna kadar sil"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Satırın başına kadar sil"
@@ -2851,9 +2849,8 @@ msgid "Move Cursor to 1st line of Document" msgstr "İşaretçiyi belgenin ilk satırına kaydır"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88 -#, fuzzy msgid "Move Cursor to last line of document" -msgstr "Dökümanda etiket yok" +msgstr "İmleci dökümanın son satırına götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89 msgid "Move Cursor up one Page" @@ -2864,9 +2861,8 @@ msgid "Move Cursor down one Page" msgstr "İşaretçiyi bir sayfa aşağı kaydır"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91 -#, fuzzy msgid "Move Cursor to first visible character" -msgstr "İşaretçiyi ilk görülen karaktere götür" +msgstr "İmleci görülen ilk karaktere götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92 msgid "Move Cursor to last visible character" @@ -2879,9 +2875,8 @@ msgid "" msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95 -#, fuzzy msgid "Move Cursor to beginning of next paragraph" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgstr "İmleci sonraki paragrafın başına götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96 msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph" @@ -2904,14 +2899,12 @@ msgid "Extend Selection up a line" msgstr "Seçimi bir sıra yukarı genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102 -#, fuzzy msgid "Extend Selection Left a line" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgstr "Seçimi sola genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103 -#, fuzzy msgid "Extend Selection Right a line" -msgstr "Seçimi sağa hizala" +msgstr "Seçimi sağa genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104 #, fuzzy @@ -3066,14 +3059,12 @@ msgid "Swap current line wih one above" msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143 -#, fuzzy msgid "Change selected text to lowercase" -msgstr "Seçili metni eğik olarak işaretler" +msgstr "Seçilen metni küçük harfe çevir"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144 -#, fuzzy msgid "Change selected text to uppercase" -msgstr "Seçili metni kalın olarak işaretler" +msgstr "Seçilen metni büyük harfe çevir"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146 msgid "Insert duplicate of current line below" @@ -3086,14 +3077,12 @@ msgid "" msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150 -#, fuzzy msgid "Search for next """ -msgstr "Şunun için ara:" +msgstr "Sonraki için ara """
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151 -#, fuzzy msgid "Search for previous """ -msgstr "Kelime başlangıcını ara" +msgstr "Önceki için ara """
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:152 #, fuzzy @@ -3338,9 +3327,8 @@ msgstr "Geriye Doğru Ara"
#. create checkbox to check for search options #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410 -#, fuzzy msgid "Search for contents of clipboard" -msgstr "Pano içeriğinde ara" +msgstr "Panodaki içeriği ara"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:101 msgid "Search for:" @@ -3348,17 +3336,14 @@ msgstr "Şunun için ara:"
#. create checkbox to check for search options #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442 -#, fuzzy msgid "Search is case sensitive" -msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı arama" +msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı arama"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447 -#, fuzzy msgid "Search for whole word" msgstr "Tüm kelimeyi ara"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452 -#, fuzzy msgid "Search for start of word" msgstr "Kelime başlangıcını ara"
@@ -4044,18 +4029,17 @@ msgid "Project "%s" opened." msgstr ""%s" projesi açıldı."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:34 -#, fuzzy msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyGDB" +msgstr "GeanyPy"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:35 msgid "Python plugins support" msgstr ""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "'%s' adresinde ayar dizini oluşturulamadı" +msgstr "Python kütüphanesinin yüklenmesi başarısız: %s."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:157 msgid "Failed to import manager module" @@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module" msgstr ""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:182 -#, fuzzy msgid "System plugin directory not found." -msgstr "tty geçici dizini bulunamadı!\n" +msgstr "Sistem eklenti dizini bulunamadı."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:211 msgid "Unable to instantiate new PluginManager" @@ -4719,12 +4702,12 @@ msgid "Reload all" msgstr "Hepsini yeniden yükle"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Expand all" msgstr "Hepsini aç"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:761 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 msgid "Collapse all" msgstr "Tümünü Kapat"
@@ -4801,25 +4784,23 @@ msgstr "" msgid "_Previous String" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1031 -#, fuzzy +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034 msgid "Go to previous string" -msgstr "Önceki sayfaya git" +msgstr "Önceki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 msgid "_Next String" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034 -#, fuzzy +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037 msgid "Go to next string" -msgstr "Sonraki sayfaya git" +msgstr "Sonraki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 msgid "Pre_vious Untranslated" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr ""
@@ -4827,7 +4808,7 @@ msgstr "" msgid "Next _Untranslated" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043 msgid "Go to next untranslated string" msgstr ""
@@ -4835,7 +4816,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Fu_zzy" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr ""
@@ -4843,7 +4824,7 @@ msgstr "" msgid "Next _Fuzzy" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr ""
@@ -4851,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1052 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr ""
@@ -4859,11 +4840,11 @@ msgstr "" msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1056 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1067 #, fuzzy msgid "Toggle current translation fuzziness" msgstr "Belgelendirme sekmesini aç/kapat" @@ -4880,7 +4861,7 @@ msgstr "" msgid "Paste the original untranslated string to the translation" msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061 +#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064 #, fuzzy msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Yürütülen fonksiyonu tamamla." @@ -4907,26 +4888,26 @@ msgstr "" msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr ""
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1057 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1060 msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr ""
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Seçenekler yüklenemedi: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" msgstr ""%s" dosya türü için yapılandırma dosyası bulunamadı: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Seçenekler kaydedilemedi: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: " @@ -4935,7 +4916,7 @@ msgstr "" "%s eklentisi düzgün yüklenemedi.\n" "Lütfen kurulumu kontrol edin."
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1225 #, c-format msgid "" "Cannot find widget "%s" in the UI definition, please check your " @@ -5154,9 +5135,8 @@ msgid "_Follow" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Columns" -msgstr "S_ütun Modu" +msgstr "S_ütunlar"
#: ../scope/data/scope.glade.h:33 msgid "Show _Group" @@ -5396,9 +5376,8 @@ msgid "p_rogram start" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Update all _views" -msgstr "Görev lListesini Güncelle" +msgstr "T_üm görünümleri güncelle"
#: ../scope/data/scope.glade.h:93 msgid "<b>Panel</b>" @@ -5864,9 +5843,9 @@ msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu"
#: ../scope/src/utils.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s." +msgstr "%s: %s"
#: ../scope/src/utils.c:225 #, c-format @@ -6086,20 +6065,20 @@ msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı." msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:971 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:973 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1042 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044 msgid "NewDirectory" msgstr "YeniDizin"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046 msgid "NewFile" msgstr "YeniDosya"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1049 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1051 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists\n" @@ -6108,121 +6087,118 @@ msgstr "" "Hedef dosya '%s' var\n" ", onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1097 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1209 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1740 msgid "Go up" msgstr "Yukarı git"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1213 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1755 msgid "Set path from document" msgstr "Yolu belgeden ayarla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 -#, fuzzy +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1217 msgid "_Open externally" -msgstr "Harici olarak aç" +msgstr "Harici _olarak aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1222 msgid "Open Terminal" msgstr "Terminali Aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1226 msgid "Set as root" msgstr "Kök olarak ata"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1231 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1745 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2125 msgid "Refresh" msgstr "Yenile"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 -#, fuzzy +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1235 msgid "_Find in Files" -msgstr "Dosyalarda Ara" +msgstr "Dosy_alarda Ara"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1243 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni dizin oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1247 msgid "Create new file" msgstr "Yeni dosya oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1251 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1256 msgid "Delete" msgstr "Sil"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1262 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Kapat: %s"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, c-format msgid "Close Child Documents " msgstr "Alt Dosyaları Kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272 -#, fuzzy +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1274 msgid "_Copy full path to clipboard" -msgstr "Tam yolu panoya kopyala" +msgstr "Tam yolu panoya _kopyala"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2032 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1294 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2034 msgid "Show bookmarks" msgstr "Yer imlerini göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1981 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1304 msgid "Show toolbars" msgstr "Araç çubuklarını göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1623 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Hedef dosya '%s' zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1750 msgid "Home" msgstr "Ev"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1760 msgid "Track path" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1765 msgid "Hide bars" msgstr "Çubukları gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1775 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1783 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1808 msgid "Tree Browser" msgstr "Ağaç Gezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "External open command" msgstr "Harici açma komutu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 #, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " @@ -6232,53 +6208,53 @@ msgid "" "filename" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1958 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962 msgid "Hidden" msgstr "Gizli"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963 msgid "Top" msgstr "Üstte"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1964 msgid "Bottom" msgstr "Sonda"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1969 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975 msgid "None" msgstr "Hiçbiri"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976 msgid "Base" msgstr "Temel"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Content-type" msgstr "İçerik-türü"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini " "sağlar."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990 msgid "Hide object files" msgstr "Nesne dosyalarını gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1993 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -6286,56 +6262,55 @@ msgstr "" "Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *." "so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Reverse filter" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2000 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002 msgid "Follow current document" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2005 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2007 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2012 msgid "Double click open directory" msgstr "Dizini açmak için çift tık"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2017 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2022 msgid "Focus editor on file open" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2027 msgid "Show tree lines" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2037 -#, fuzzy +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2039 msgid "Open new files" -msgstr "Dosya aç" +msgstr "Yeni dosya aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2113 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115 msgid "Focus File List" msgstr "Dosya Listesini Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Yol Yazımını Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119 msgid "Rename Object" msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121 msgid "Create New File" msgstr "Yeni Dosya Oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123 msgid "Create New Directory" msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org