Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 18 Jun 2012 17:38:51 Commit: de6796afc080537e1954903a452bf2d6a8801f47 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/de6796afc080537e1954903a452bf2...
Log Message: ----------- Update of Turkish translation
Modified Paths: -------------- po/tr.po
Modified: po/tr.po 1796 files changed, 1148 insertions(+), 648 deletions(-) =================================================================== @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # -# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2010 +# Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 - 2012 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany-plugins 0.20\n" +"Project-Id-Version: geany-plugins 1.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 02:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" "Language-Team: \n" @@ -29,13 +29,14 @@ msgstr "Ye_r İmini Kaldır"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "No."
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:499 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:493 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "İçerik"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:610 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri"
@@ -48,17 +49,20 @@ msgstr "G_üncelle" msgid "_Hide Message Window" msgstr "Mesa_j Penceresini Gizle"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:327 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:387 msgid "File" msgstr "Dosya"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:688 -#: ../debugger/src/stree.c:334 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:394 msgid "Line" msgstr "Satır"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:200 -#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68 +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:204 +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68 msgid "Type" msgstr "Tür"
@@ -98,24 +102,22 @@ msgstr "Adres Aç" msgid "Copy URI" msgstr "Adresi Kopyala"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:249 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:244 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Eklentiler"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:261 +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255 #, c-format msgid "Enclose combo %d" msgstr ""
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:273 -#, fuzzy +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:271 msgid "Opening Character" -msgstr "_Özel Karakter Ekle" +msgstr "Açma Karakteri"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:280 -#, fuzzy +#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:278 msgid "Closing Character" -msgstr "Karakterlere izin ver" +msgstr "Kapatma Karakteri"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:207 msgid "Close Ot_her Documents" @@ -153,10 +155,11 @@ msgstr "Görev lListesini Güncelle" msgid "Run XML tagging" msgstr ""
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:234 +#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:282 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798 -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:146 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1832 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:134 ../spellcheck/src/scplugin.c:146 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1842 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı." @@ -257,32 +260,32 @@ msgid "" msgstr ""
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:55 ../codenav/src/goto_file.c:69 +#: ../codenav/src/goto_file.c:57 ../codenav/src/goto_file.c:71 msgid "Goto file" msgstr "Dosyaya git"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:106 +#: ../codenav/src/goto_file.c:109 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" msgstr "(%s eklentisinden)"
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:83 ../codenav/src/switch_head_impl.c:97 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:457 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:85 ../codenav/src/switch_head_impl.c:99 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:461 msgid "Switch header/implementation" msgstr ""
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:365 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:369 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s bulunamadı, oluşturulsun mu?"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:481 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485 msgid "Headers extensions" msgstr ""
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:490 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:494 msgid "Implementations extensions" msgstr ""
@@ -294,115 +297,131 @@ msgstr "Hata Ayıklayıcı" msgid "Various debuggers integration." msgstr ""
-#: ../debugger/src/plugin.c:129 ../debugger/src/keys.c:74 +#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76 #: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıkla"
-#: ../debugger/src/vtree.c:169 ../debugger/src/envtree.c:397 +#: ../debugger/src/vtree.c:173 ../debugger/src/envtree.c:417 msgid "Name" msgstr "İsim"
-#: ../debugger/src/vtree.c:192 ../debugger/src/envtree.c:402 +#: ../debugger/src/vtree.c:196 ../debugger/src/envtree.c:422 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer"
-#: ../debugger/src/tpage.c:101 +#: ../debugger/src/tpage.c:105 msgid "Choose target file" msgstr "Hedef Dosyayı Seçin"
#. target -#: ../debugger/src/tpage.c:238 +#: ../debugger/src/tpage.c:251 msgid "Target:" msgstr "Hedef:"
-#: ../debugger/src/tpage.c:241 +#: ../debugger/src/tpage.c:254 msgid "Browse" msgstr "Gözat"
#. debugger -#: ../debugger/src/tpage.c:246 +#: ../debugger/src/tpage.c:259 msgid "Debugger:" msgstr "Hata Ayıklayıcı:"
#. arguments -#: ../debugger/src/tpage.c:259 +#: ../debugger/src/tpage.c:270 msgid "Command Line Arguments" msgstr "Komut Satırı Argümanları"
#. environment -#: ../debugger/src/tpage.c:270 +#: ../debugger/src/tpage.c:281 msgid "Environment Variables" msgstr "Çevre Değişkenleri"
#. if name is empty - offer to delete variable -#: ../debugger/src/envtree.c:247 ../debugger/src/envtree.c:350 -#: ../debugger/src/debug.c:234 +#: ../debugger/src/envtree.c:260 ../debugger/src/envtree.c:364 +#: ../debugger/src/debug.c:254 msgid "Delete variable?" msgstr "Değişkeni sil?"
-#: ../debugger/src/bptree.c:661 +#: ../debugger/src/bptree.c:676 msgid "Location" msgstr "Konum"
-#: ../debugger/src/bptree.c:670 +#: ../debugger/src/bptree.c:685 msgid "Condition" msgstr "Durum"
-#: ../debugger/src/bptree.c:682 +#: ../debugger/src/bptree.c:696 msgid "Hit count" -msgstr "" +msgstr "Sonuç sayısı"
-#: ../debugger/src/bptree.c:843 +#: ../debugger/src/bptree.c:861 #, c-format msgid "line %i" msgstr "satır %i"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:522 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:542 msgid "Program received a signal" msgstr "Program bir sinyal aldı"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:694 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:558 +#, c-format +msgid "Program exited with code "%i"" +msgstr "Program "%i" kodu ile sonlandı" + +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:730 msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Gdb işlemi çalıştırılamadı"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:742 -msgid "~"Loading target file ..."" -msgstr "" +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778 +msgid "~"Loading target file.\n"" +msgstr "~"Hedef dosya yükleniyor.\n""
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:742 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:778 msgid "Error loading file" msgstr "Dosya yüklenirken hata"
#. setting asyncronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:746 ../debugger/src/dbm_gdb.c:749 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:752 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:788 msgid "Error configuring GDB" msgstr "GDB ayarlanırken hata"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" "Debugger message: %s" msgstr ""
-#: ../debugger/src/utils.c:66 +#: ../debugger/src/utils.c:68 #, c-format msgid "Can't find a source file "%s"" msgstr "Kaynak dosya "%s" bulunamadı"
-#: ../debugger/src/stree.c:306 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:140 +msgid "Active frame" +msgstr "" + +#: ../debugger/src/stree.c:140 +msgid "Click an arrow to switch to a frame" +msgstr "" + +#: ../debugger/src/stree.c:363 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 msgid "Address" msgstr "Adres"
-#: ../debugger/src/stree.c:321 +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: ../debugger/src/stree.c:381 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 msgid "Function" msgstr "İşlev"
-#: ../debugger/src/stree.c:459 +#: ../debugger/src/stree.c:533 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" @@ -436,9 +455,8 @@ msgid "Debugger Messages" msgstr "Hata Ayıklayıcı Mesajları"
#: ../debugger/src/keys.c:49 -#, fuzzy msgid "Run / Continue" -msgstr "Devam" +msgstr "Çalıştır/ Devam Et"
#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:101 msgid "Stop" @@ -465,7 +483,6 @@ msgid "Run to cursor" msgstr ""
#: ../debugger/src/keys.c:56 -#, fuzzy msgid "Add / Remove breakpoint" msgstr "Kesme noktası ekle/çıkart"
@@ -474,11 +491,11 @@ msgstr "Kesme noktası ekle/çıkart" msgid "Jump to the currect instruction" msgstr "Yürütülen fonksiyonu tamamla."
-#: ../debugger/src/watch_model.c:221 +#: ../debugger/src/watch_model.c:220 msgid "Can't evaluate expression" msgstr ""
-#: ../debugger/src/callbacks.c:222 +#: ../debugger/src/callbacks.c:249 msgid "To edit source files stop debugging session" msgstr ""
@@ -498,7 +515,7 @@ msgstr "Çift panel modu" msgid "Continue" msgstr "Devam"
-#: ../debugger/src/dconfig.c:667 +#: ../debugger/src/dconfig.c:675 msgid "Save debug session data to a project" msgstr ""
@@ -511,43 +528,43 @@ msgstr "Belgelendirme" msgid "Code" msgstr "Kod"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:388 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 msgid "Search for 'Tag' Documentation in" msgstr ""
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:391 ../devhelp/src/dhp-object.c:508 +#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable +#. * for transliteration only) +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:502 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:398 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 msgid "Manual Pages" msgstr "Yardım Sayfaları"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:404 -msgid "Google Code" -msgstr "Google Code" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:442 msgid "Go back one page" msgstr "Bir sayfa geri git"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 msgid "Go forward one page" msgstr "Bir sayfa ileri git"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:451 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:502 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:496 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 msgid "Search" msgstr "Ara"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1320 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1293 #, c-format msgid "Search for '%s' Documentation in" msgstr "Belgelerde '%s' için ara" @@ -562,49 +579,324 @@ msgid "" "Google Code Search in the integrated viewer." msgstr ""
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:137 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 #, c-format msgid "Unable to create config dir at '%s'" msgstr "'%s' adresinde ayar dizini oluşturulamadı"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:152 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 #, c-format msgid "Unable to get default configuration: %s" msgstr "Öntanımlı seçenekler alınamadı: %s"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:160 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 #, c-format msgid "Unable to write default configuration: %s" msgstr "Öntanımlı ayarlar yazılamadı: %s"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:190 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:172 msgid "Toggle sidebar contents tab" msgstr "Yan panelde içerik sekmesini aç/kapa"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:192 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:174 msgid "Toggle sidebar search tab" msgstr "Yan panelde arama sekmesini aç/kapa"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:194 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:176 msgid "Toggle documentation tab" msgstr "Belgelendirme sekmesini aç/kapat"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:196 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:178 msgid "Activate all tabs" msgstr "Tüm sekmeleri etkinleştir"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:198 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:180 msgid "Search for current tag in Devhelp" msgstr ""
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:202 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:184 msgid "Search for current tag in Manual Pages" msgstr ""
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:205 -msgid "Search for current tag in Google Code Search" +#. i18n: Please don't translate "Devhelp". +#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 +msgid "Devhelp — Assistant" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 +msgid "Book:" +msgstr "Kitap:" + +#. i18n: a documentation book +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760 +msgid "Book" +msgstr "Kitap" + +#. i18n: a "page" in a documentation book +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#. i18n: a search hit in the documentation, could be a +#. * function, macro, struct, etc +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 +msgid "Keyword" +msgstr "Anahtar kelime" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 +msgid "Struct" +msgstr "" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 +msgid "Enum" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 +#, c-format +msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 +#, c-format +msgid "" +""title", "name" and "link" elements are required at line %d, column %d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 +#, c-format +msgid "" +""name" and "link" elements are required inside <sub> on line %d, column " +"%d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 +#, c-format +msgid "" +""name" and "link" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 +#, c-format +msgid ""type" element is required inside <keyword> on line %d, column %d" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 +#, c-format +msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 +msgid "Search in:" +msgstr "Şurada ara:" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 +msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr ""
+#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1815 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2112 +msgid "_Edit" +msgstr "Düz_enle" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 +msgid "_View" +msgstr "_Bak" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 +msgid "_Go" +msgstr "_Git" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#. File menu +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 +msgid "_New Window" +msgstr "Ye_ni Pencere" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 +msgid "New _Tab" +msgstr "_Yeni Sekme" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 +msgid "_Print…" +msgstr "Ya_zdır..." + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +msgid "Find Next" +msgstr "Sonrakini Bul" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "Öncekini Bul" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Önceki sayfaya git" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Sonraki sayfaya git" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 +msgid "_Contents Tab" +msgstr "İ_çerik Sekmesi" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 +msgid "_Search Tab" +msgstr "Arama _Sekmesi" + +#. View menu +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 +msgid "_Larger Text" +msgstr "B_üyük Yazı" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Yazı boyutunu büyüt" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 +msgid "S_maller Text" +msgstr "Kü_çük Yazı" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Yazı boyutunu küçült" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Normal yazı boyutunu kullan" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran modundan çık" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 +msgid "Display in full screen" +msgstr "Tam ekran olarak göster" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 +msgid "Larger" +msgstr "Daha Büyük" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 +msgid "Smaller" +msgstr "Daha Küçük" + +#. i18n: please don't translate +#. * "Devhelp", it's a name, not a +#. * generic word. +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 +msgid "About Devhelp" +msgstr "Devhelp Hakkında" + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 +msgid "Preferences…" +msgstr "Seçenekler..." + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 +msgid "Error opening the requested link." +msgstr "İstenilen bağlantıyı açarken hata oluştu." + +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 +msgid "Empty Page" +msgstr "Boş Sayfa" + +#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" + +#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Aranan metnin önceki sonucunu bul" + +#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Aranan metnin sonraki sonucunu bul" + +#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı" + +#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 +#, fuzzy +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Yan panelde arama sekmesini aç/kapa" + #. All plugins must set name, description, version and author. #: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347 msgid "Doc" @@ -642,44 +934,44 @@ msgstr "" msgid "Document interactive" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:156 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:163 #, c-format msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n" msgstr "Aralık eklendi #%s, yer: %s(), %s:%s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:161 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168 #, c-format msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n" msgstr "Aralık eklendi #%s, %s:%s\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:173 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:180 #, c-format msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:182 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:189 #, c-format msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:193 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:200 #, c-format msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:240 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:247 msgid "Watch/breakpoint deleted.\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:264 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:271 msgid "Failed to toggle breakpoint -\n" msgstr "Aralık geçişinde hata -\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:289 msgid "Watch/breakpoint toggled.\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:296 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:303 msgid "Watch/breakpoint modified.\n" msgstr ""
@@ -699,11 +991,11 @@ msgstr "GDB'den çalışma dizini ayarını alma işlemi başarısız." msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:244 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:240 msgid "Error starting target process!\n" msgstr "Hedef işlem başlatılırken hata!\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:289 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:285 msgid "" "This executable does not appear to contain the required debugging " "information." @@ -711,35 +1003,35 @@ msgstr "" "Çalıştırılabilir dosya gerekli hata ayıklama bilgisine sahip değil gibi " "görünüyor."
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:551 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:549 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s" msgstr "Program %s (%s) sinyali aldı,bölge %s, fonksiyon %s() %s:%s"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:602 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:600 #, c-format msgid "Watchpoint #%s out of scope" msgstr ""
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:611 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:609 #, c-format msgid "Program exited on signal %s (%s).\n" msgstr "Program %s sinyali ile sonlandı (%s).\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:613 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:611 msgid "Unknown signal" msgstr "Bilinmeyen sinyal"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:630 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:628 #, c-format msgid "Program exited with code %d [%s]\n" msgstr "Program %d kodu ile sonlandı [%s]\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:631 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:629 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:637 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:635 msgid "Program exited normally.\n" msgstr "Program normal olarak sonlandı.\n"
@@ -832,12 +1124,12 @@ msgstr "Çıkış için GDB bekleniyor.\n" msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n" msgstr "GDB çıkışı için bekleme zaman aşımı.\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:796 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:794 #, c-format msgid "Starting gdb (pid=%d)\n" msgstr "GDB başlatılıyor (pid=%d)\n"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:858 +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:856 #, c-format msgid "Started target process. (pid=%d)\n" msgstr "Hedef işlem başlatıldı. (pid=%d)\n" @@ -1176,61 +1468,61 @@ msgstr "Hata A_yıkla"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34 msgid "Extra Selection" -msgstr "" +msgstr "Fazladan seçim"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:34 msgid "Column mode, select to line / brace / anchor." msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:485 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:482 msgid "E_xtra Selection" -msgstr "" +msgstr "Fazladan Se_çim"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:493 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:489 msgid "_Column Mode" msgstr "S_ütun Modu"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:498 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:494 msgid "Column mode" msgstr "Sütun Modu"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:496 msgid "Select to _Line" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:504 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500 msgid "Select to line" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:506 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:502 msgid "Select to Matching _Brace" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:510 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:506 msgid "Select to matching brace" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:510 msgid "_Set Anchor" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:518 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:514 msgid "Set anchor" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:516 msgid "Select to _Anchor" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:524 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:520 msgid "Select to anchor" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:526 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:522 msgid "_Rectangle Select to Anchor" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:531 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:527 msgid "Rectangle select to anchor" msgstr ""
@@ -1697,7 +1989,7 @@ msgstr "Sayı Giri_n"
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:25 msgid "Environments" -msgstr "" +msgstr "Ortam verileri"
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:26 msgid "Formating" @@ -1717,7 +2009,7 @@ msgstr "Matematik"
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:194 msgid "Insert Environment" -msgstr "" +msgstr "Ortam verisi ekle"
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:208 msgid "Environment:" @@ -2001,219 +2293,218 @@ msgstr "GeanyLaTeX" msgid "Plugin to provide better LaTeX support" msgstr "Daha iyi LaTeX desteği sağlamak için eklenti"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:114 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:116 msgid "Runs LaTeX wizard" msgstr "LaTeX sihirbazını çalıştırır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:115 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:117 msgid "Marks selected text as italic" msgstr "Seçili metni eğik olarak işaretler"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:116 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:118 msgid "Marks selected text as bold" msgstr "Seçili metni kalın olarak işaretler"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:117 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:119 msgid "Underlines selected text" msgstr "Seçili metnin altını çizer"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:118 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:120 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:119 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:121 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46 msgid "Left side oriented" msgstr "Sola dayalı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:120 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:122 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47 msgid "Right side oriented" msgstr "Sağa dayalı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:291 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:298 msgid "Use KOMA script by default" msgstr "Öntanımlı olarak KOMA betiği kullan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:293 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:300 msgid "Show extra plugin toolbar" msgstr "Ekstra eklenti araç çubuğunu göster"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:295 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:302 msgid "Capitalize sentence on typing" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:297 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:304 msgid "Add a wizard icon to Geany's main toolbar" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:301 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:306 +msgid "Lower selection when formating smallcaps (\textsc{})" +msgstr "" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:310 msgid "Don't care about this inside plugin" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:303 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:312 msgid "Always perform autocompletion on LaTeX" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:315 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:325 msgid "Modus of autocompletion" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:796 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:809 msgid "Insert Label" msgstr "Etiket Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:798 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:811 msgid "Label name:" msgstr "Etiket adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:820 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:833 msgid "Insert Command" msgstr "Komut Girin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:822 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:835 msgid "Command name:" msgstr "Komut adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:865 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:878 msgid "Insert Reference" msgstr "Referans Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:878 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:891 msgid "Reference name:" msgstr "Referans adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:903 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:916 msgid "_Standard Reference" msgstr "_Standart Referans"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:908 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:921 msgid "_Page Reference" msgstr "Sa_yfa Referansı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:913 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:926 msgid "_Add both" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1110 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1123 msgid "More" msgstr "Daha fazla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1166 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1179 msgid "Add additional package" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1179 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1192 msgid "Package name:" msgstr "Paket adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1182 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1195 msgid "Package options:" msgstr "Paket seçenekleri:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1230 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1243 msgid "Insert BibTeX Reference" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1243 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1256 msgid "BibTeX reference name:" msgstr "BiBTex Referans adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1667 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680 msgid "Dear Sir or Madame" msgstr "Sayın Bay veya Bayan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1668 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681 msgid "With kind regards" msgstr "En derin saygılarımızla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1676 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689 msgid "No template assigned. Aborting" msgstr "Hiçbir şablon seçilmedi. İptal ediliyor"
#. Building the wizard-dialog and showing it -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1703 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716 msgid "LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX-Sihirbazı"
#. Templates #. * Adds custom templates if there are any. If there are none just #. * adds default one -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1718 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 msgid "Template:" msgstr "Şablon:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1722 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735 msgid "Set the template which should be used for creating the new document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744 msgid "Default" msgstr "Varsayılan"
#. Documentclass -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1742 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 msgid "Documentclass:" msgstr "Döküman sınıfı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1745 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758 msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Yazmak istediğiniz döküman türünü seçin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1747 -msgid "Book" -msgstr "Kitap" - -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1749 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762 msgid "Article" msgstr "Makale"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1751 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764 msgid "Report" msgstr "Rapor"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1753 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766 msgid "Letter" msgstr "Mektup"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768 msgid "Presentation" msgstr "Sunum"
#. Encoding -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1765 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1769 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782 msgid "Set the encoding for your new document" msgstr "Yeni dökümanınız için kodlamayı ayarlayın"
#. fontsize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1785 -#, fuzzy +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798 msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu:" +msgstr "Yazı tipi boyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1791 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804 msgid "Set the default font size of your new document" msgstr "Yeni dökümanınız için yazı boyutunu ayarlayın"
#. Author -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1803 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816 msgid "Author:" msgstr "Yazar:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1806 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819 msgid "" "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " "name" msgstr ""
#. Date -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1820 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833 msgid "Date:" msgstr "Tarih:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1823 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836 msgid "" "Sets the value of the \date command inside header of your new created LaTeX-" "document. Keeping it at \today is a good decision if you don't need any " @@ -2221,142 +2512,142 @@ msgid "" msgstr ""
#. Title of the new document -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1835 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848 msgid "Title:" msgstr "Başlık:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1838 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851 msgid "Sets the title of your new document." msgstr "Yeni dökümanınız için başlığı ayarlar"
#. Papersize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1847 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860 msgid "Paper size:" msgstr "Kağıt boyutu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863 msgid "Choose the paper format for the newly created document" msgstr "Yeni oluşturulmuş döküman için kağıt türünü seçin"
#. Paper direction -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876 msgid "Paper Orientation:" msgstr "Kağıt Oryantasyonu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1866 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879 msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1887 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1889 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902 msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" "Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed " "before." msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1896 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909 msgid "Use draft mode" msgstr "Taslak modunu kullan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1898 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911 msgid "" "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " "number of debugging helpers" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1915 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928 msgid "Run LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX Sihirbazını Çalıştır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1917 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930 msgid "Insert \label" msgstr "\label ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1919 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932 msgid "Insert \ref" msgstr "\ref ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1921 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934 msgid "Insert linebreak \\ " msgstr "Satır sonu ekle \\ "
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1924 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937 msgid "Insert command" msgstr "Komut girin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1926 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939 msgid "Turn input replacement on/off" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943 msgid "Replace special characters" msgstr "Özel karakterleri değiştir"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946 msgid "Run insert environment dialog" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1935 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948 msgid "Insert \item" msgstr "\item ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950 msgid "Format selection in bold font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952 msgid "Format selection in italic font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1941 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954 msgid "Format selection in typewriter font face" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956 msgid "Format selection centered" msgstr "Seçimi ortaya hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958 msgid "Format selection left-aligned" msgstr "Seçimi sola hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960 msgid "Format selection right-aligned" msgstr "Seçimi sağa hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963 msgid "Insert description list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966 msgid "Insert itemize list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969 msgid "Insert enumerate list" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972 msgid "Set selection one level up" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975 msgid "Set selection one level down" msgstr "Seçimi bir seviye aşağıya ayarla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978 msgid "Insert \usepackage{}" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981 msgid "Insert BibTeX reference dialog" msgstr "BiBTeX referans diyaloğu ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988 msgid "" "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" "\n" @@ -2367,121 +2658,121 @@ msgstr "" "Lütfen hataları ve istekleri eklenti geliştiricilerinden bir tanesine " "bildirin."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2011 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026 msgid "" "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid " "value. Default value taken. Please check your configuration file" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2033 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2040 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055 msgid "page \pageref{{{reference}}}" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2037 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2044 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059 msgid "\ref{{{reference}}}, page \pageref{{{reference}}}" msgstr ""
#. Build up menu for menubar -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2092 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107 msgid "_LaTeX" msgstr "_LaTeX"
#. Filling up menubar menus #. LaTeX menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2101 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2313 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328 msgid "LaTeX-_Wizard" msgstr "LaTeX-Sihirbaz_ı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2104 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2316 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" msgstr "LaTeX dökümanları kolay oluşturmak için sihirbazı başlatır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2109 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124 msgid "I_nsert Special Character" msgstr "_Özel Karakter Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2111 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" msgstr "Yaygın olmayan harf ve işaretleri kullanmaya yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2121 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136 msgid "Insert _Reference" msgstr "_Referans Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2123 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138 msgid "Inserting references to the document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2128 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143 msgid "Insert _Label" msgstr "Etiket Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2130 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145 msgid "Helps at inserting labels to a document" msgstr "Bir dökümana etiket eklemeye yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151 msgid "Insert _Environment" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153 msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159 msgid "Insert P_ackage" msgstr "P_aket Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2146 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161 msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166 msgid "_Format" msgstr "_Biçim"
#. Add font size menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2168 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183 msgid "F_ont size" msgstr "Yazı tipi b_oyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2186 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201 msgid "_Special Character Replacement" msgstr "Özel Karakter Yer De_ğişimi"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2194 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209 msgid "Bulk _Replace Special Characters" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2196 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211 msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2204 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2215 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230 msgid "Insert _Command" msgstr "Komut Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2217 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232 msgid "Inserting costumized command to document" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2242 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257 msgid "_BibTeX" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2250 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265 msgid "Insert B_ibTeX reference" msgstr "B_iBTeX referansı ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2252 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267 msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files" msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272 msgid "_BibTeX entries" msgstr ""
@@ -2794,14 +3085,14 @@ msgid "" "unknown navigation mode "%s" for argument #1.\n" msgstr ""
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:602 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:603 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "API command "%s" not implemented.\n" msgstr ""
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:613 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:614 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2810,14 +3101,14 @@ msgstr "" ""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" ""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:652 ../geanylua/glspi_app.c:398 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "unknown command "%s" given for argument #1.\n" msgstr ""
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:793 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:794 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2828,7 +3119,7 @@ msgstr "" " geçersiz argüman #%d:\n" " "%s" geçersiz bayrak, #%d elementi için\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:797 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:798 msgid "<too large to display>" msgstr "<gösterilemeyecek kadar uzun>"
@@ -2921,371 +3212,372 @@ msgstr "" ""%s" modülünde %s() fonksiyonunda #2 argümanı hatası:\n" ""%s" öğesi "%s" isimli bir sinyale sahip değil.\n"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55 msgid "Cut to Clipboard" -msgstr "Tam yolu panoya kopyala" +msgstr "Panoya Kes"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:56 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Tam yolu panoya kopyala" +msgstr "Panoya Kopyala"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:60 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57 msgid "Paste from Clipboard" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58 msgid "Cut current line to Clipboard" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59 msgid "Copy current line to Clipboard" -msgstr "Tam yolu panoya kopyala" +msgstr "Geçerli satırı panoya kopyala"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61 msgid "Delete character to the left" -msgstr "" +msgstr "Soldaki karakteri sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62 msgid "Delete character to the right" -msgstr "" +msgstr "Sağdaki karakteri sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:63 msgid "Delete character to the left (but not newline)" -msgstr "" +msgstr "Soldaki karakteri sil (yeni satırı silme)"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64 msgid "Delete up to start of word to the Left" -msgstr "" +msgstr "Sola doğru kelimenin başına kadar sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65 msgid "Delete up to start of word to the Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa doğru kelimenin başına kadar sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66 msgid "Delete up to end of word to the Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa doğru kelimenin sonuna kadar sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67 msgid "Delete to begining of line" -msgstr "" +msgstr "Satırın başına kadar sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:71 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68 msgid "Delete to end of line" -msgstr "Gelecek satıra geç." +msgstr "Satır sonuna kadar sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69 msgid "Delete current line" -msgstr "Geçerli sayfayı yenile" +msgstr "Geçerli satırı sil"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:73 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70 msgid "Backwards Tab (deletes tab if nothing after it)" -msgstr "" +msgstr "Geriye dönük sekme (eğer sekmeden sonrası boş ise, sekmeyi siler)"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:75 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72 msgid "Scroll Display down a line" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü bir satır aşağı kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:76 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:73 msgid "Scroll Display up a line" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü bir satır yukarı kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:77 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:74 msgid "Zoom view in" msgstr "Yakınlaştır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:78 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:75 msgid "Zoom view out" msgstr "Uzaklaştır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:80 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:77 msgid "Move Cursor Down" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi Aşağı Kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:81 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:78 msgid "Move Cursor Up" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi Yukarı Kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:82 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:79 msgid "Move Cursor Left" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi Sola Kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:83 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:80 msgid "Move Cursor Right" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi Sağa Kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:84 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:81 msgid "Move Cursor to start of Word to the Left" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi sola doğru kelimenin başına kadar kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:85 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:82 msgid "Move Cursor to start of Word to the Right" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi sağa doğru kelimenin başına kadar kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:86 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:83 msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Left" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:87 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:84 msgid "Move Cursor to start of Part of Word to the Right" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:85 msgid "Move Cursor to start of line" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi satırın başına kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:86 msgid "Move Cursor to end of line" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi satırın sonuna kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:90 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:87 msgid "Move Cursor to 1st line of Document" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi belgenin ilk satırına kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88 #, fuzzy msgid "Move Cursor to last line of document" msgstr "Dökümanda etiket yok"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89 msgid "Move Cursor up one Page" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi bir sayfa yukarı kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:93 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:90 msgid "Move Cursor down one Page" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi bir sayfa aşağı kaydır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:94 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91 msgid "Move Cursor to fist visible character" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi ilk görülen karaktere götür"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92 msgid "Move Cursor to last visible character" -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi son görülen karaktere götür"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:93 msgid "" "Move Cursor to 1st non-whitespace character of line, or 1st character of " "line if already at 1st non-whitespace character" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:98 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95 msgid "Move Cursor to begining of next paragraph" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:99 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96 msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:100 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:97 msgid "Move Cursor to end of Word to the Left" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:101 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:98 msgid "Move Cursor to end of Word to the Right" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:100 +msgid "Extend Selection down a line" +msgstr "Seçimi bir sıra aşağı genişlet" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:101 +msgid "Extend Selection up a line" +msgstr "Seçimi bir sıra yukarı genişlet" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102 #, fuzzy -msgid "Move Selection down a line" +msgid "Extend Selection Left a line" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103 +#, fuzzy +msgid "Extend Selection Right a line" +msgstr "Seçimi sağa hizala" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104 #, fuzzy -msgid "Move Selection up a line" +msgid "Extend Selection to start of Word to the Left" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:105 #, fuzzy -msgid "Move Selection Left a line" +msgid "Extend Selection to start of Word to the Right" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:106 #, fuzzy -msgid "Move Selection Right a line" -msgstr "Seçimi sağa hizala" +msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Left" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:107 -msgid "Move Selection to start of Word to the Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Selection to start of Part of Word to the Right" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:108 -msgid "Move Selection to start of Word to the Right" -msgstr "" +msgid "Extend Selection to start of line" +msgstr "Seçimi satır başına genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:109 -msgid "Move Selection to start of Part of Word to the Left" -msgstr "" +msgid "Extend Selection to end of line" +msgstr "Seçimi satır sonuna genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:110 -msgid "Move Selection to start of Part of Word to the Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Selection to start of document" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:111 #, fuzzy -msgid "Move Selection to start of line" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgid "Extend Selection to end of document" +msgstr "Dökümanda etiket yok"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:112 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to end of line" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgid "Extend Selection up one Page" +msgstr "Seçimi bir sayfa yukarı genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:113 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to start of document" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgid "Extend Selection down one Page" +msgstr "Seçimi bir sayfa aşağı genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:114 #, fuzzy -msgid "Move Selection to end of document" -msgstr "Dökümanda etiket yok" +msgid "Extend Selection to fist visible character" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:115 #, fuzzy -msgid "Move Selection up one Page" +msgid "Extend Selection to last visible character" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:116 -#, fuzzy -msgid "Move Selection down one Page" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:117 -#, fuzzy -msgid "Move Selection to fist visible character" -msgstr "Seçimi tabloya dönüştür" +msgid "" +"Extend Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st character " +"of line if already at 1st non-whitespace character" +msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:118 #, fuzzy -msgid "Move Selection to last visible character" +msgid "Extend Selection to begining of next paragraph" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:119 -msgid "" -"Move Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st character of " -"line if already at 1st non-whitespace character" +msgid "Extend Selection up to beginning of current/previous paragraph" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:121 -msgid "Move Selection to begining of next paragraph" -msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:120 +#, fuzzy +msgid "Extend Selection to end of Word to the Left" +msgstr "Dökümanda etiket yok"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:122 -msgid "Move Selection up to beginning of current/previous paragraph" -msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:121 +#, fuzzy +msgid "Extend Selection to end of Word to the Right" +msgstr "Dökümanda etiket yok"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:123 -msgid "Move Selection to end of Word to the Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection down a line" +msgstr "Seçimi sağa hizala"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:124 -msgid "Move Selection to end of Word to the Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection up a line" +msgstr "Seçimi sağa hizala" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:125 +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection Left a line" +msgstr "Seçimi sağa hizala"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:126 -msgid "Move Rectangular Selection down a line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection Right a line" +msgstr "Seçimi sağa hizala"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:127 -msgid "Move Rectangular Selection up a line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection to start of line" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:128 -msgid "Move Rectangular Selection Left a line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extend Rectangular Selection to end of line" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:129 #, fuzzy -msgid "Move Rectangular Selection Right a line" -msgstr "Seçimi sağa hizala" +msgid "Extend Rectangular Selection up one Page" +msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:130 #, fuzzy -msgid "Move Rectangular Selection to start of line" +msgid "Extend Rectangular Selection down one Page" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:131 -msgid "Move Rectangular Selection to end of line" -msgstr "" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:132 -msgid "Move Rectangular Selection up one Page" -msgstr "" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:133 -msgid "Move Rectangular Selection down one Page" -msgstr "" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:134 msgid "" -"Move Rectangular Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st " +"Extend Rectangular Selection to 1st non-whitespace character of line, or 1st " "character of line if already at 1st non-whitespace character" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:137 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:134 msgid "Cancel Selection" -msgstr "Yüklemeyi iptal et" +msgstr "Seçimi iptal et"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:139 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:136 msgid "Toggle Insert/Overwrite mode" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:140 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:227 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:137 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:227 msgid "Tab" msgstr "Sekme"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:141 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:138 msgid "Newline" -msgstr "Altı Çizgili" +msgstr "Yenisatır"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1290 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:140 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1625 #, c-format msgid "Insert/replace with """ msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:145 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:142 msgid "Swap current line wih one above" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143 #, fuzzy msgid "Change selected text to lowercase" msgstr "Seçili metni eğik olarak işaretler"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:147 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144 #, fuzzy msgid "Change selected text to uppercase" msgstr "Seçili metni kalın olarak işaretler"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:149 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146 msgid "Insert duplicate of current line below" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:147 msgid "" "Insert duplicate of selected text after selection. If nothing selected, " "duplicate line" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:180 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181 msgid "Macros" -msgstr "Makroları Düzenle" +msgstr "Makrolar"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:180 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:181 msgid "Macros for Geany" msgstr "Geany için Makrolar"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:461 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:369 +msgid "No text in clipboard!" +msgstr "Panoda yazı yok!" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:546 #, c-format msgid "" "Unrecognised message\n" @@ -3294,52 +3586,129 @@ msgstr "" "Anlaşılmayan mesaj\n" "%i %i %i"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:737 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:820 msgid "Save Macros when close Geany" msgstr "Geany kapatılırken Makroları kaydet"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:743 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:826 msgid "Ask before replaceing existing Macros" msgstr "Önceki Makroların üzerine yazarken sor"
#. create dialog box -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:763 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:847 msgid "Geany Macros help" msgstr "Geany Makrolar yardımı"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:771 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:855 msgid "" "This Plugin implements Macros in Geany.\n" "\n" -"This plugin allows you to record and use your own macros. These are " -"sequences of actions that can then be repeated with a single key " -"combination. So if you had dozens of lines where you wanted to delete the " -"last 2 characters, you could simple start recording, press End, Backspace, " -"Backspace, down line and then stop recording. Then simply trigger the macro " -"and it would automatically edit the line and move to the next. Select Record " -"Macro from the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You " -"need to specify a key combination that isn't being used, and a name for the " -"macro to help you identify it. Then press Record. What you do in the editor " -"is then recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. " -"Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit " -"the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. You can select a " -"macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name " -"and change it, or the key combination and re-define that assuming that it's " -"not already in use. Selecting the edit option allows you to view all the " -"individual elements that make up the macro. You can select a diferent " -"command for each element, move them, add new elements, delete elements, or " -"if it's replace/insert, you can edit the text that replaces the selected " -"text, or is inserted.\n" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856 +msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:857 +msgid "" +"These are sequences of actions that can then be repeated with a single key " +"combination. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:858 +msgid "" +"So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 " +"characters, you could simply start recording, press End, Backspace, " +"Backspace, down line and then stop recording. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:860 +msgid "" +"Then simply trigger the macro and it would automatically edit the line and " +"move to the next. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:861 +msgid "" +"Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a " +"dialog box. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:862 +msgid "" +"You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for " +"the macro to help you identify it. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:864 +msgid "Then press Record. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:865 +msgid "" +"What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording " +"Macro from the Tools menu. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867 +msgid "Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:868 +msgid "To edit the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:869 +msgid "You can select a macro and delete it, or re-record it. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870 +msgid "" +"You can also click on a macro's name and change it, or the key combination " +"and re-define that assuming that it's not already in use. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:872 +msgid "" +"Selecting the edit option allows you to view all the individual elements " +"that make up the macro. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:874 +msgid "" +"You can select a diferent command for each element, move them, add new " +"elements, delete elements, or if it's replace/insert, you can edit the text " +"that replaces the selected text, or is inserted.\n" "\n" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:878 +msgid "" "The only thing to bear in mind is that undo and redo actions are not " "recorded, and won't be replayed when the macro is re-run.\n" "\n" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:881 +msgid "" "You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin " "Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking " -"Preferences. You can change:\n" +"Preferences. " +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:883 +msgid "You can change:\n" +msgstr "Değiştirebilirsiniz:\n" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:884 +msgid "" "Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any " "recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not " "they will be lost when Geany is closed.\n" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:887 +msgid "" "Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try " "recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, " "giving you the option of trying a different name or key trigger combination, " @@ -3348,28 +3717,28 @@ msgid "" msgstr ""
#. create dialog box -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:956 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1057 msgid "Record Macro" msgstr "Makro Kaydet"
#. create buttons -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:962 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1063 msgid "Record" msgstr "Kaydet"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:963 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064 msgid "Cancel" msgstr "İptal"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:970 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1071 msgid "Macro Trigger:" msgstr "Makro Tetikleyici:"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:984 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1085 msgid "Macro Name:" msgstr "Makro Adı:"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1020 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1121 #, c-format msgid "" "Macro name "%s"\n" @@ -3380,7 +3749,7 @@ msgstr "" " zaten kullanılıyor.\n" "Üzerine yaz?"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1036 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1137 #, c-format msgid "" "Macro trigger "%s"\n" @@ -3391,116 +3760,151 @@ msgstr "" " zaten kullanılıyor.\n" "Üzerine yaz?"
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1333 +#, c-format +msgid "Search %s, looking for %s%s%s.%s%s%s%s%s" +msgstr "%s arama, %s%s%s.%s%s%s%s%s için bakılıyor" + #. create dialog box -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1205 -msgid "Edit Insert/Replace Text" -msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1388 +msgid "Search Options:" +msgstr "Arama Seçenekleri:"
#. create buttons -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1210 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1450 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1725 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1393 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1536 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1819 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2116 msgid "_Ok" msgstr "_Tamam"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1211 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1451 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1820 msgid "_Cancel" -msgstr "İptal" +msgstr "İp_tal"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1218 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403 +msgid "Search Forwards" +msgstr "İleri doğru ara" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1404 +msgid "Search Backwards" +msgstr "Geriye Doğru Ara" + +#. create checkbox to check for search options +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410 +msgid "Seach for contents of clipboard" +msgstr "Pano içeriğinde ara" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 +msgid "Seach for:" +msgstr "Şunun için ara:" + +#. create checkbox to check for search options +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442 +msgid "Seach is case sensitive" +msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı arama" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447 +msgid "Seach for whole word" +msgstr "Tüm kelimeyi ara" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452 +msgid "Seach for start of word" +msgstr "Kelime başlangıcını ara" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1457 +msgid "Seach text is regular expression" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1462 +msgid "Seach text is POSIX compatible" +msgstr "" + +#. create dialog box +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1531 +msgid "Edit Insert/Replace Text" +msgstr "" + +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1544 msgid "Text:" -msgstr "İçerik:" +msgstr "Yazı:"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1245 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1571 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1755 #, c-format msgid "Insert/replace with "%s"" msgstr ""
#. create dialog box -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1731 +#, c-format msgid "Edit: %s" -msgstr "Makroları Düzenle" +msgstr "Düzenle: %s"
#. add column -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1429 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1794 msgid "Event" msgstr ""
#. add buttons -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1444 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1809 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Y_ukarı Taşı"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1445 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1811 msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "A_şağı Taşı"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1446 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1813 msgid "New _Above" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1814 msgid "New _Below" msgstr ""
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1448 -msgid "_Edit Text" -msgstr "" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1449 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1724 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1817 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2114 msgid "_Delete" -msgstr "Sil" +msgstr "S_il"
#. create dialog box -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1670 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2059 msgid "Edit Macros" msgstr "Makroları Düzenle"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1700 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2089 msgid "Macro Name" msgstr "Makro İsmi"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1706 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2095 msgid "Key Trigger" msgstr "Tetikleyici Tuş"
#. add buttons -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1722 -#, fuzzy +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2110 msgid "_Re-Record" -msgstr "Tekrar Kaydet" - -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1723 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Düzenleyici" +msgstr "Tek_rar Kaydet"
#. add record macro menu entry -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1869 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2260 msgid "Record _Macro" msgstr "_Makroyu Kaydet"
#. add stop record macromenu entry -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1875 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2266 msgid "Stop Recording _Macro" msgstr "_Makroyu Kaydetmeyi Durdur"
#. add Edit Macro menu entry -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1881 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2272 msgid "_Edit Macros" msgstr "Makroları Düz_enle"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:253 msgid "Load Mini-Script File" -msgstr "" +msgstr "Mini-Betik Dosyası Yükle"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:310 msgid "Save Mini-Script File" -msgstr "" +msgstr "Mini-Betik Dosyasını Kaydet"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:418 msgid "Mini-Script Filter" @@ -3508,24 +3912,23 @@ msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:446 msgid "Clear the mini-script window" -msgstr "" +msgstr "Mini-betik penceresini temizle"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:451 msgid "Load a mini-script into this window" -msgstr "" +msgstr "Bu pencereye bir mini-betik yükle"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:456 msgid "Save the mini-script into a file" -msgstr "" +msgstr "Mini-betiği bir dosyaya kaydet"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:461 -#, fuzzy msgid "Display a information about the mini-script plugin" -msgstr "Seçilen öğe ile ilgili detaylı bilgi göster." +msgstr "Mini Betik eklentisi ile ilgili bilgi göster"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:469 msgid "select the mini-script type" -msgstr "" +msgstr "mini-betik türünü seçiniz"
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the input: #. selection/current document/all documents of the current session @@ -3538,18 +3941,16 @@ msgid "select the input of mini-script filter" msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:508 -#, fuzzy msgid "selection" -msgstr "Yazıtipi Seçin" +msgstr "seçim"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:509 -#, fuzzy msgid "document" -msgstr "Dökü_manı e-postala" +msgstr "belge"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:510 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "oturum"
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the output: #. current document/ or new document @@ -3563,43 +3964,51 @@ msgstr ""
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:527 msgid "Current Doc." -msgstr "" +msgstr "Geçerli Belge"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:528 -#, fuzzy msgid "New Doc." -msgstr "Yeni Proje" +msgstr "Yeni Belge"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:749 -#, fuzzy msgid "script configuration" -msgstr "Seçenekler yüklenemedi: %s" +msgstr "betik yapılandırması"
#. All plugins must set name, description, version and author. #: ../geanyminiscript/src/gms.c:58 -#, fuzzy msgid "Mini Script" -msgstr "Lua Betiği" +msgstr "Mini Betik"
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58 msgid "" "A tool to apply a script filter on a text selection or current document(s)" -msgstr "" +msgstr "Seçili döküman(lar)a filtreleme betiği uygulamayı sağlayan bir araç"
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59 msgid "Pascal BURLOT, a Geany user" -msgstr "" +msgstr "Pascal BURLOT, bir Geany kullanıcısı"
#. Add an item to the Tools menu #: ../geanyminiscript/src/gms.c:278 msgid "_Mini-Script" msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:63 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:58 msgid "Numbered Bookmarks for Geany" msgstr "Geany için Numaralı Yer imleri"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:605 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:923 +#, c-format +msgid "Unable to apply all markers to '%s' as all being used." +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:925 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:969 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1392 +msgid "_Okay" +msgstr "_Tamam" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:967 #, c-format msgid "" "'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may " @@ -3607,54 +4016,69 @@ msgid "" "Press Ignore to try an load markers anyway." msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:608 -msgid "_Okay" -msgstr "_Tamam" - -#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:609 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:970 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:788 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1215 msgid "remember fold state" msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:794 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1221 msgid "Center view when goto bookmark" msgstr ""
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1228 +msgid "Move to start of line" +msgstr "Satır başına taşı" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229 +msgid "Move to remembered position in line" +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1230 +msgid "Move to position in current line" +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1231 +msgid "Move to End of line" +msgstr "Satır sonuna taşı" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237 +msgid "Save file settings with program settings" +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1238 +msgid "Save file settings to filename with suffix" +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1243 +msgid "remember normal Bookmarks" +msgstr "" + #. create dialog box -#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:814 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1263 msgid "Numbered Bookmarks help" msgstr "Numaralı Yer İmleri yardımı"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:822 +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1270 msgid "" -"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany.\n" -"\n" -"It allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more than one " -"bookmark, you would have to cycle through them until you reached the one you " -"wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark that you want " -"with a single key combination. To set a numbered bookmark press Ctrl+Shift+a " -"number from 0 to 9. You will see a marker apear next to the line number. If " -"you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has that bookmark " -"number then it removes the bookmark, otherwise it will move the bookmark " -"there if it was set on a different line, or create it if it had not already " -"been set. Only the bookmark with the highest number on a line will be shown, " -"but you can have more than one bookmark per line. This plugin does not " -"interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will remember " -"the numbered bookmarks and make sure that they are set the next time you " -"open the file.\n" +"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany, as well as remembering " +"the state of folds, and positions of standard non-numbered bookmarks when a " +"file is saved.\n" "\n" -"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin " -"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking " -"Preferences. You can change:\n" -"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the " -"state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the " -"file is next loaded.\n" -"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure " -"that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the " -"screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere." +"It allows you to use up to 10 numbered bookmarks. To set a numbered bookmark " +"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to " +"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has " +"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move " +"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had " +"not already been set. Only the most recently set bookmark on a line will be " +"shown, but you can have more than one bookmark per line. To move to a " +"previously set bookmark, press Ctrl+a number from 0 to 9." +msgstr "" + +#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1391 +msgid "Unable to apply markers as all being used." msgstr ""
#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:32 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:31 @@ -3662,7 +4086,18 @@ msgstr "" msgid "couldn't create tempfile" msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
-#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:75 +#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:82 +#, c-format +msgid "" +"The key with user ID "%s" has validity "%s".\n" +"\n" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named in the " +"user ID.\n" +"\n" +"Are you *really* sure you want to use this key anyway?" +msgstr "" + +#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:94 msgid "" "No recipients were selected,\n" "use symetric cipher?" @@ -4078,11 +4513,11 @@ msgid "Send by mail" msgstr "E-posta olarak gönder"
#. add a label and a text entry to the dialog -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:303 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:308 msgid "Path and options for the mail client:" msgstr "E-posta istemcisi için yol ve seçenekler:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:311 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:316 msgid "" "Note: \n" "\t\%f will be replaced by your file.\n" @@ -4100,28 +4535,28 @@ msgstr "" "\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" "\tmutt -s "'\%b'" gönderiliyor -a "\%f" "\%r""
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:321 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326 msgid "Show toolbar icon" msgstr "Araç çubuğu simgesini göster"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:323 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:328 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." msgstr "Dosyaları daha kolay göndermek için araç çubuğunda bir simge gösterir."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:329 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:334 msgid "Use dialog for entering email address of recipients" msgstr "Alıcıların e-posta adreslerini girmek için dialog kullan"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:351 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:356 msgid "Send file by mail" msgstr "Dosyayı e-posta olarak gönder"
#. Build up menu entry -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:374 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:379 msgid "_Mail document" msgstr "Dökü_manı e-postala"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:377 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:382 msgid "" "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" msgstr "" @@ -4151,9 +4586,8 @@ msgid "No changes were made." msgstr "Hiç değişiklik yapılmadı."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:723 -#, fuzzy msgid "No history available" -msgstr "Geri al geçmişi yok" +msgstr "Geçmiş yok"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:916 ../geanyvc/src/geanyvc.c:924 #, c-format @@ -4306,10 +4740,6 @@ msgstr "İmla denetimi dili" msgid "_VC file Actions" msgstr ""
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory @@ -4361,7 +4791,6 @@ msgid "_Original" msgstr "_Orijinal"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055 -#, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mevcut dosyanın orijinalini gösterir"
@@ -4409,7 +4838,7 @@ msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2141 msgid "Revert any local edits." -msgstr "" +msgstr "Tüm yerel değişiklikleri geri al"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 msgid "Shows the log of the top VC directory" @@ -4460,9 +4889,8 @@ msgid "_VC" msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266 -#, fuzzy msgid "_Version Control" -msgstr "S_ürüm Kontrolüne Ekle" +msgstr "S_ürüm Kontrolü"
#. Status of basedir #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2288 @@ -4486,7 +4914,63 @@ msgstr "_Teslim Et" msgid "Commit changes." msgstr "Değişiklikleri uygula."
-#: ../gproject/src/gproject-main.c:36 ../gproject/src/gproject-project.c:454 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:81 +msgid "Paste your code on your favorite pastebin" +msgstr "Kodunuzu favori pastebin servisine kaydedin" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:215 +msgid "Refusing to create blank paste" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:318 +msgid "" +"Unable to paste the code on codepad.org\n" +"Retry or select another pastebin." +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:356 +msgid "Paste Successful" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Your paste can be found here:\n" +"<a href="%s" title="Click to open the paste in your browser">%s</a>" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Unable to paste the code. Check your connection and retry.\n" +"Error code: %d\n" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:380 +msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:393 +msgid "The author name field is empty!" +msgstr "Yazar adı bölümü boş!" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:413 +msgid "Select a pastebin:" +msgstr "Pastebin seçin:" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:416 +msgid "Enter the author name:" +msgstr "Yazar adını girin:" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:431 +msgid "Show your paste in a new browser tab" +msgstr "" + +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:453 +msgid "_Paste it!" +msgstr "Ya_pıştır!" + +#: ../gproject/src/gproject-main.c:36 ../gproject/src/gproject-project.c:455 msgid "GProject" msgstr "GProject"
@@ -4520,49 +5004,49 @@ msgstr ""
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:382 msgid "Open Selected File (gproject)" -msgstr "" +msgstr "Seçilen Dosyayı Aç (gproject)"
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:405 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:406 msgid "Source patterns:" msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:411 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:412 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files." msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:416 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:417 msgid "Header patterns:" msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:422 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:423 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used " "mainly for header/source swapping." msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:428 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:429 msgid "Ignored dirs patterns:" msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:434 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:435 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:442 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:443 msgid "Generate tags for all project files" msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:444 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:445 msgid "" "Generate tag list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Too slow for big projects (>1000 files) and should be disabled " "in this case." msgstr ""
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:450 +#: ../gproject/src/gproject-project.c:451 msgid "" "Note: set the patterns of files belonging to the project under the Project " "tab." @@ -4594,12 +5078,12 @@ msgid "Reload all" msgstr "Hepsini yeniden yükle"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:717 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 msgid "Expand all" msgstr "Hepsini aç"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:723 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "Collapse all" msgstr "Tümünü Kapat"
@@ -4612,7 +5096,7 @@ msgid "Expand All" msgstr "Hepsini aç"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:789 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225 msgid "Find in Files" msgstr "Dosyalarda Ara"
@@ -4634,9 +5118,8 @@ msgid "Run the PrettyPrinter XML" msgstr ""
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:139 -#, fuzzy msgid "Unable to parse the content as XML." -msgstr "'%s' adresinde ayar dizini oluşturulamadı" +msgstr "İçerik XML olarak ayrıştırılamadı."
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:150 msgid "" @@ -4859,28 +5342,28 @@ msgstr "Listeleri tablolara çevirmek için ufak bir eklenti" #. OK. Something went not as expected. #. * We did have a selection but cannot parse it into rows. #. * Aborting -#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:249 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:247 msgid "Something went wrong on parsing selection. Aborting" msgstr "Seçim işlenirken birşeyler yolunda gitmedi. İptal ediliyor."
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:280 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:278 msgid "Convert selection to table" msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
#. Build up menu entry -#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:293 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:291 msgid "_Convert to table" msgstr "Tabloya _çevir"
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:296 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:294 msgid "Converts current marked list to a table." msgstr "İşaretlenmiş listeyi tabloya çevirir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:117 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:119 msgid "TreeBrowser" msgstr "AğaçGezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:118 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:120 msgid "" "This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files " "using a tree view of the directory being browsed." @@ -4888,30 +5371,30 @@ msgstr "" "Bu eklenti Geany'e ağaç tarayıcı ekler. Bu sayede dosya sisteminde gezer " "gibi dosyaları açabilirsiniz."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:423 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:426 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:518 ../treebrowser/src/treebrowser.c:553 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:652 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:521 ../treebrowser/src/treebrowser.c:556 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:655 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:947 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:957 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1028 msgid "NewDirectory" msgstr "YeniDizin"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1020 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1030 msgid "NewFile" msgstr "YeniDosya"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1025 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1035 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists\n" @@ -4920,114 +5403,114 @@ msgstr "" "Hedef dosya '%s' var\n" ", onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1070 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1080 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1189 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1645 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1199 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1655 msgid "Go up" msgstr "Yukarı git"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1193 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1660 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1203 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1670 msgid "Set path from document" msgstr "Yolu belgeden ayarla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1197 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 msgid "Open externally" msgstr "Harici olarak aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1202 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 msgid "Open Terminal" msgstr "Terminali Aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1206 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216 msgid "Set as root" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1650 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2000 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1660 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2022 msgid "Refresh" msgstr "Yenile"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1223 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni dizin oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1227 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1237 msgid "Create new file" msgstr "Yeni dosya oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1231 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1236 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246 msgid "Delete" msgstr "Sil"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1244 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Kapat: %s"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 #, c-format msgid "Close Child Documents " msgstr "Alt Dosyaları Kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264 msgid "Copy full path to clipboard" msgstr "Tam yolu panoya kopyala"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1274 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1926 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1936 msgid "Show bookmarks" msgstr "Yer imlerini göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1880 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1890 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1294 msgid "Show toolbars" msgstr "Araç çubuklarını göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1527 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1537 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1655 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1665 msgid "Home" msgstr "Ev"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1665 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1675 msgid "Track path" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1670 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1680 msgid "Hide bars" msgstr "Çubukları gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1680 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1690 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1688 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1698 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1712 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1722 msgid "Tree Browser" msgstr "Ağaç Gezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1844 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1854 msgid "External open command" msgstr "Harici açma komutu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1849 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1859 #, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " @@ -5037,53 +5520,53 @@ msgid "" "filename" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1857 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1867 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1859 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1869 msgid "Hidden" msgstr "Gizli"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1860 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1870 msgid "Top" msgstr "Üstte"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1861 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1871 msgid "Bottom" msgstr "Sonda"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1866 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1876 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1870 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1880 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1872 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1882 msgid "None" msgstr "Hiçbiri"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1873 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 msgid "Base" msgstr "Temel"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1874 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1884 msgid "Content-type" msgstr "İçerik-türü"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1885 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1895 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini " "sağlar."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 msgid "Hide object files" msgstr "Nesne dosyalarını gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1892 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1902 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -5091,42 +5574,50 @@ msgstr "" "Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *." "so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1894 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1904 msgid "Reverse filter" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1899 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1909 msgid "Follow current document" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1904 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1909 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1919 msgid "Double click open directory" msgstr "Dizini açmak için çift tık"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1919 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1929 msgid "Show tree lines" msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1994 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2012 msgid "Focus File List" msgstr "Dosya Listesini Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1996 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2014 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Yol Yazımını Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1998 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2016 msgid "Rename Object" msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır"
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2018 +msgid "Create New File" +msgstr "Yeni Dosya Oluştur" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Yeni Dizin Oluştur" + #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:41 msgid "Updatechecker" msgstr "Güncelleme Kontrolü" @@ -5161,14 +5652,12 @@ msgid "Check for Updates" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 -#, fuzzy msgid "message-window" -msgstr "Mesa_j Penceresini Gizle" +msgstr "mesaj-penceresi"
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 -#, fuzzy msgid "sidebar" -msgstr "Yan Panel_i Gizle" +msgstr "yan panel"
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:17 msgid "separate-window" @@ -5176,20 +5665,19 @@ msgstr ""
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:32 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "hiçbiri"
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:33 msgid "on-connexion" msgstr ""
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:48 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "normal boyut" +msgstr "normal"
#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:49 msgid "utility" -msgstr "" +msgstr "araç"
#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:775 #, c-format @@ -5355,6 +5843,18 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr ""
+#~ msgid "Unable to get the file name" +#~ msgstr "Dosya adı alınamadı" + +#~ msgid "Unable to get the the content of the file" +#~ msgstr "Dosyanın içeriği alınamadı" + +#~ msgid "Unable to save the current file" +#~ msgstr "Geçerli dosya kaydedilemedi" + +#~ msgid "Google Code" +#~ msgstr "Google Code" + #~ msgid "You must define a key trigger combination" #~ msgstr "Bir kısayol kombinasyonu belirlemelisiniz"
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: TBD).
plugins-commits@lists.geany.org