Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sat, 19 Oct 2013 18:11:51 UTC Commit: d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99c5ab965f83 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99...
Log Message: ----------- Minor update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 623 files changed, 350 insertions(+), 273 deletions(-) =================================================================== @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.23\n" +"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-24 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-19 20:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:16+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Nein." msgid "Contents" msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:625 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen"
#. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2295 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2346 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren"
@@ -160,11 +160,12 @@ msgstr "Aufgabenliste aktualisieren" msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 -#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798 +#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:445 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1889 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -260,6 +261,14 @@ msgstr "" "Auswahl automatisch miteinbeziehen (ohne eine Tastenkombination drücken zu " "müssen)"
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:50 +msgid "Auto-close" +msgstr "Automatisch Schließen" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:51 +msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features" +msgstr "Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen." + #: ../codenav/src/codenavigation.c:52 msgid "Code navigation" msgstr "Quelltextnavigation" @@ -331,8 +340,8 @@ msgstr "Debugger" msgid "Various debuggers integration." msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
-#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76 -#: ../scope/data/scope.glade.h:125 ../scope/src/scope.c:224 +#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76 +#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:228 msgid "Debug" msgstr "Debug"
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Thread %i" msgid "Target" msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/data/scope.glade.h:69 +#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:526 msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte"
@@ -815,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME"
-#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2061 msgid "_File" msgstr "_Datei"
@@ -3164,12 +3173,11 @@ msgstr "" "ausgewählt ist, wird die Zeile dupliziert"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150 -#, fuzzy +#, msgid "Search for next """ msgstr "Nach dem nächsten "" suchen"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151 - msgid "Search for previous """ msgstr "Nach dem vorheriegen "" suchen"
@@ -4104,7 +4112,7 @@ msgstr "Neues Projekt" msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:116 +#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:114 msgid "Name:" msgstr "Name:"
@@ -4191,6 +4199,47 @@ msgstr "Seitenleiste _verstecken" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:32 +msgid "GeanyPy" +msgstr "GeanyPy" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:33 +msgid "Python plugins support" +msgstr "Python für Plugins" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:75 +msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:155 +msgid "Failed to import manager module" +msgstr "Konnte manager-Modul nicht importieren" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:164 +msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module" +msgstr "Konnte den PluginManager aus dem manager-Modul nicht laden" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:180 +msgid "System plugin directory not found." +msgstr "Systemweites Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:209 +msgid "Unable to instantiate new PluginManager" +msgstr "" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:225 +msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager" +msgstr "" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s" +msgstr "Konnte keine Konfigurationsdateien für den Typ »%s« finden: %s" + +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:264 +msgid "Python Plugin Manager" +msgstr "" + #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43 msgid "GeanySendMail" msgstr "GeanySendMail" @@ -4349,44 +4398,58 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?" msgid "Do you really want to update?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1225 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1089 +msgid "" +"The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " +"big to display here and would slow down the UI significantly.\n" +"\n" +"To view the differences, cancel this dialog and open the differences in " +"Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Dirrectory -> Diff)." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1238 msgid "Commit Y/N" msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1235 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1248 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1242 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1255 msgid "Path" msgstr "Pfad"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1330 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1319 +#, c-format +msgid "Line: %d Column: %d" +msgstr "Zeile: %d Spalte: %d" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1365 msgid "Commit" msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1372 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1407 msgid "_De-/select all files" msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1413 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1451 msgid "<b>Commit message:</b>" msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1426 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1470 msgid "C_ommit" msgstr "Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1500 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1551 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Übertragen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1597 #, c-format msgid "Error initializing spell checking: %s" msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1558 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1609 #, c-format msgid "" "Error while setting up language for spellchecking. Please check " @@ -4395,11 +4458,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1834 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1837 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1888 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4410,45 +4473,45 @@ msgstr "" "der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit " "sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1845 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1848 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1899 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem " "Versionsverwaltungssystem."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1905 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Commit-Dialog maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1855 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1861 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1912 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Externes Diff-Programm"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1863 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1914 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1869 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1920 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1871 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1922 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1876 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1927 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Menü an Menüleiste anhängen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1878 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1929 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar.Will take in account after next start of " @@ -4458,213 +4521,213 @@ msgstr "" "Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart " "von GeanyVC funktionieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1886 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1937 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1891 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1942 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1947 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1901 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1952 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1957 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1911 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1962 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1917 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1968 msgid "Spellcheck language" msgstr "Sprache:"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2008 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2059 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC Dateioperationen"
#. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2014 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2091 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2131 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2142 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2182 msgid "_Diff" msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2017 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2068 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
#. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2022 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2100 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2025 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
#. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2034 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085 msgid "_Blame" msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
#. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2044 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2110 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2095 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2161 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "_History (log)" msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2047 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2098 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an."
#. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2052 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103 msgid "_Original" msgstr "_Original"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2106 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
#. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2114 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2116 msgid "Add file to repository." msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu."
#. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2071 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2122 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2124 msgid "Remove file from repository." msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139 msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2094 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2145 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2113 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2164 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2127 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 msgid "_Base Directory" msgstr "_Basisordner"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2133 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2184 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2141 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192 msgid "Revert any local edits." msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "VC _Commit" msgstr "VC Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2215 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266 msgid "Show diff of file" msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2217 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2268 msgid "Show diff of directory" msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2219 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2270 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2273 msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2224 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2275 msgid "Show status" msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2226 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2277 msgid "Revert single file" msgstr "Datei zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Revert directory" msgstr "Verzeichnis zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2230 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2281 msgid "Revert base directory" msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2232 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2283 msgid "Update file" msgstr "Datei aktualisieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2260 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2311 msgid "_VC" msgstr "_VC"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2317 msgid "_Version Control" msgstr "_Versionskontrolle"
#. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2288 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2339 msgid "_Status" msgstr "_Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2341 msgid "Show status." msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2348 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren"
#. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2302 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2353 msgid "_Commit" msgstr "Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2304 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2355 msgid "Commit changes." msgstr "Änderungen übertragen."
@@ -4849,12 +4912,12 @@ msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:713 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:719 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen"
@@ -4867,7 +4930,7 @@ msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:785 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1237 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien finden"
@@ -5420,281 +5483,285 @@ msgid "_Binary" msgstr "_Binär"
#: ../scope/data/scope.glade.h:64 -msgid "_Evaluate/Modify" +msgid "_Raw" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:65 -msgid "_Watch Expression" +msgid "_Evaluate/Modify" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:66 -msgid "_Inspect Variable" +msgid "_Watch Expression" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:67 -msgid "Program Terminal" +msgid "_Inspect Variable" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:68 msgid "Threads" msgstr "Zweige"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:70 +#: ../scope/data/scope.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Ausführungsstapel"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:71 +#: ../scope/data/scope.glade.h:70 msgid "Locals" msgstr "Lokal"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:72 +#: ../scope/data/scope.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Watches" msgstr "Beobachten"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../scope/data/scope.glade.h:72 msgid "Memory" msgstr "Speicher"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Debug Console" -msgstr "Konsole:" - -#: ../scope/data/scope.glade.h:75 +#: ../scope/data/scope.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Enter gdb command:" msgstr "Befehl einfügen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:76 +#: ../scope/data/scope.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Convert _UTF-8 to locale" msgstr "In _Tabelle umwandeln"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:77 +#: ../scope/data/scope.glade.h:75 msgid "_Thread" msgstr "Thread"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:78 +#: ../scope/data/scope.glade.h:76 msgid "_Group" msgstr "_Gruppe"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope.glade.h:77 msgid "_Frame" msgstr "_Rahmen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:80 +#: ../scope/data/scope.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Setup Program" msgstr "Kein Programm"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:81 +#: ../scope/data/scope.glade.h:79 msgid "_Executable:" msgstr "Ausführbares _Programm:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:82 +#: ../scope/data/scope.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_Arguments:" msgstr "Argumente"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:83 +#: ../scope/data/scope.glade.h:81 msgid "En_vironment:" msgstr "U_mgebung:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:84 +#: ../scope/data/scope.glade.h:82 msgid "_Working dir:" msgstr "_Arbeitsverzeichnis:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:85 +#: ../scope/data/scope.glade.h:83 msgid "_Load script:" msgstr "Skript laden:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:86 +#: ../scope/data/scope.glade.h:84 msgid "Auto _run program/exit gdb" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:87 +#: ../scope/data/scope.glade.h:85 msgid "_Non-stop mode" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88 +#: ../scope/data/scope.glade.h:86 msgid "_Temporary breakpoint at:" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:89 -msgid "_Delete all breakpoints, watches and inspects" +#: ../scope/data/scope.glade.h:87 +msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/src/prefs.c:294 +#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:524 msgid "Program" msgstr "Programm"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:91 +#: ../scope/data/scope.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Open on" msgstr "URI öffnen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:92 +#: ../scope/data/scope.glade.h:90 msgid "g_db load" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:93 +#: ../scope/data/scope.glade.h:91 msgid "p_rogram start" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:94 +#: ../scope/data/scope.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Update all _views" msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:95 +#: ../scope/data/scope.glade.h:93 msgid "<b>Panel</b>" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:96 +#: ../scope/data/scope.glade.h:94 msgid "Default 8-bit text mode:" msgstr "Standard 8-bit Text-Modus:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:97 +#: ../scope/data/scope.glade.h:95 msgid "_7-bit \nnn" msgstr "_7-bit \nnn"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:98 +#: ../scope/data/scope.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "In Seitenleiste zeigen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:99 +#: ../scope/data/scope.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_member" msgstr "Nummer"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:100 +#: ../scope/data/scope.glade.h:98 #, fuzzy msgid "and" msgstr "schlecht"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:101 +#: ../scope/data/scope.glade.h:99 #, fuzzy msgid "_argument" msgstr "Argumente"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:102 +#: ../scope/data/scope.glade.h:100 #, fuzzy msgid "names" msgstr "Umbenennen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:103 +#: ../scope/data/scope.glade.h:101 msgid "<b>Values</b>" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:104 +#: ../scope/data/scope.glade.h:102 #, fuzzy msgid "E_xpand on apply" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:105 +#: ../scope/data/scope.glade.h:103 msgid "S_how" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:106 +#: ../scope/data/scope.glade.h:104 msgid "children" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:107 +#: ../scope/data/scope.glade.h:105 msgid "<b>Inspect</b>" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:108 +#: ../scope/data/scope.glade.h:106 msgid "Show =li_brary messages" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:109 +#: ../scope/data/scope.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" msgstr "Tooltips anzeigen."
-#: ../scope/data/scope.glade.h:110 +#: ../scope/data/scope.glade.h:108 msgid "<b>Others</b>" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:111 +#: ../scope/data/scope.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Suchoptionen:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:112 +#: ../scope/data/scope.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Bericht"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:113 +#: ../scope/data/scope.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Enter assignment expression:" msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:114 +#: ../scope/data/scope.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Inspect" msgstr "Webinspektor"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:115 +#: ../scope/data/scope.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Object:" msgstr "Objektinformationen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:117 +#: ../scope/data/scope.glade.h:115 msgid "-" msgstr "-"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:118 +#: ../scope/data/scope.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Frame:" msgstr "Name:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:119 +#: ../scope/data/scope.glade.h:117 msgid "@" msgstr "@"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:120 +#: ../scope/data/scope.glade.h:118 msgid "_Apply on run" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:121 +#: ../scope/data/scope.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:122 +#: ../scope/data/scope.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "_Start:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123 +#: ../scope/data/scope.glade.h:121 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:124 +#: ../scope/data/scope.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Expand on apply" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/src/break.c:916 -#, c-format +#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:524 +msgid "Program Terminal" +msgstr "" + +#: ../scope/data/scope.glade.h:125 +msgid "Registers" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:905 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There are two or more breakpoints at %s:%d.\n" +"\n" "Use the breakpoint list to remove the exact one." msgstr "" "Es existieren zwei oder mehr Haltepunkte bei %s:%d.\n" "Benutzen Sie die Liste der Haltepunkte um den exakten zu entfernen."
-#: ../scope/src/break.c:1162 +#: ../scope/src/break.c:1151 #, fuzzy msgid "Add Breakpoint" msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
-#: ../scope/src/break.c:1177 +#: ../scope/src/break.c:1166 #, fuzzy msgid "Add Watchpoint" msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" @@ -5708,7 +5775,7 @@ msgstr "In Terminal ausführen" msgid "Enter char # (0..255):" msgstr ""
-#: ../scope/src/conterm.c:467 ../scope/src/scope.c:517 +#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Scope: %s." msgstr "»%s« schließen" @@ -5728,11 +5795,11 @@ msgstr "" msgid "Program terminated." msgstr "abgebrochen"
-#: ../scope/src/debug.c:468 +#: ../scope/src/debug.c:469 msgid "No breakpoints. Hanging." msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
-#: ../scope/src/debug.c:596 ../scope/src/thread.c:92 +#: ../scope/src/debug.c:598 ../scope/src/thread.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s." msgstr "%s:" @@ -5742,29 +5809,29 @@ msgstr "%s:" msgid "..." msgstr "Mehr ..."
-#: ../scope/src/inspect.c:310 +#: ../scope/src/inspect.c:339 #, fuzzy msgid "invalid data" msgstr "Ungültige Markierung"
-#: ../scope/src/inspect.c:342 +#: ../scope/src/inspect.c:371 msgid "no children in range" msgstr ""
-#: ../scope/src/inspect.c:425 +#: ../scope/src/inspect.c:454 #, fuzzy msgid "out of scope" msgstr "Beobachtungspunkt #%s außerhalb des sichtbaren Bereichs."
-#: ../scope/src/inspect.c:568 +#: ../scope/src/inspect.c:627 msgid "Duplicate inspect variable name." msgstr ""
-#: ../scope/src/memory.c:295 +#: ../scope/src/memory.c:288 msgid "Read Memory" msgstr ""
-#: ../scope/src/memory.c:399 +#: ../scope/src/memory.c:392 #, c-format msgid "Scope: pointer size > %d, Data disabled." msgstr "" @@ -5787,7 +5854,7 @@ msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen" msgid "Inspect variable" msgstr "Variable löschen?"
-#: ../scope/src/parse.c:431 +#: ../scope/src/parse.c:437 msgid "Undefined GDB error." msgstr "Nicht definierter GDB-Fehler."
@@ -5801,37 +5868,27 @@ msgstr "Farbe auswählen" msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen"
-#: ../scope/src/prefs.c:295 -#, fuzzy -msgid "Breaks" -msgstr "Haltepunkte" - -#: ../scope/src/prefs.c:296 -#, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Konsole:" - -#: ../scope/src/prefs.c:304 ../scope/src/utils.c:435 +#: ../scope/src/prefs.c:300 ../scope/src/utils.c:437 #, c-format msgid "Scope: %s: %s." msgstr ""
-#: ../scope/src/prefs.c:309 +#: ../scope/src/prefs.c:305 #, fuzzy msgid "Scope: created configuration file." msgstr "Neuladen der Konfigurationsdateien erzwingen."
-#: ../scope/src/program.c:249 +#: ../scope/src/program.c:251 #, c-format msgid "Loaded debug settings for %s." msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:257 +#: ../scope/src/program.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load debug settings file %s: %s." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: ../scope/src/program.c:377 +#: ../scope/src/program.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s.\n" @@ -5839,15 +5896,15 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "Fortsetzen"
-#: ../scope/src/program.c:413 -msgid "Delete all breakpoints, watches and inspects?" +#: ../scope/src/program.c:415 +msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?" msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:520 +#: ../scope/src/program.c:523 msgid "as _Name=value" msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:521 +#: ../scope/src/program.c:524 msgid "as _Name = value" msgstr ""
@@ -5896,30 +5953,45 @@ msgstr "Befehl einfügen" msgid "Show terminal" msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../scope/src/scope.c:224 +#: ../scope/src/scope.c:228 msgid "Busy" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:224 +#: ../scope/src/scope.c:228 msgid "Ready" msgstr "Fertig"
-#: ../scope/src/scope.c:225 +#: ../scope/src/scope.c:229 msgid "Hang" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:225 +#: ../scope/src/scope.c:229 msgid "Assem" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:225 +#: ../scope/src/scope.c:229 msgid "Load" msgstr "Laden"
-#: ../scope/src/scope.c:401 +#: ../scope/src/scope.c:423 msgid "Build action activated. Terminate debugging?" msgstr ""
+#: ../scope/src/scope.c:526 +#, fuzzy +msgid "Breaks" +msgstr "Haltepunkte" + +#: ../scope/src/scope.c:528 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Konsole:" + +#: ../scope/src/scope.c:528 +#, fuzzy +msgid "Debug Console" +msgstr "Konsole:" + #: ../scope/src/thread.c:48 #, c-format msgid "Thread group %s started." @@ -5939,88 +6011,88 @@ msgstr "" msgid " with exit code %s" msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:746 +#: ../scope/src/thread.c:748 #, fuzzy msgid "Send Signal" msgstr "Per E-Mail senden"
-#: ../scope/src/thread.c:746 +#: ../scope/src/thread.c:748 msgid "Enter signal #:" msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:786 +#: ../scope/src/thread.c:788 msgid "Terminate Process" msgstr "Prozess töten"
-#: ../scope/src/thread.c:786 +#: ../scope/src/thread.c:788 msgid "Enter exit code:" msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:889 +#: ../scope/src/thread.c:891 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "läuft"
-#: ../scope/src/thread.c:890 +#: ../scope/src/thread.c:892 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "unterbrochen"
-#: ../scope/src/utils.c:44 -#, c-format -msgid "%s: error %lu." -msgstr "" +#: ../scope/src/utils.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%u:%u: %s"
-#: ../scope/src/utils.c:223 +#: ../scope/src/utils.c:225 #, c-format msgid "Scope: error reading [%s]." msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:496 +#: ../scope/src/views.c:523 msgid "…" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:519 +#: ../scope/src/views.c:546 msgid "_Send" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:519 +#: ../scope/src/views.c:546 msgid "_Busy" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:528 +#: ../scope/src/views.c:555 #, fuzzy msgid "GDB Command" msgstr "Befehl 0:"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:94 +#: ../spellcheck/src/speller.c:180 msgid "Try: " msgstr "Vorschlag: "
-#: ../spellcheck/src/speller.c:173 +#: ../spellcheck/src/speller.c:252 msgid "Checking" msgstr "Prüfe"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:186 +#: ../spellcheck/src/speller.c:265 #, c-format msgid "Checking file "%s" (lines %d to %d using %s):" msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:196 +#: ../spellcheck/src/speller.c:275 #, c-format msgid "Checking file "%s" (using %s):" msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:223 +#: ../spellcheck/src/speller.c:302 msgid "The checked text is spelled correctly." msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:233 +#: ../spellcheck/src/speller.c:312 #, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:234 +#: ../spellcheck/src/speller.c:313 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" msgstr "" "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht " @@ -6177,41 +6249,41 @@ msgstr "In _Tabelle umwandeln" msgid "Converts current marked list to a table." msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:122 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123 msgid "TreeBrowser" msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:124 msgid "" "This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files " "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" "Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:432 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:433 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:535 ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:672 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:536 ../treebrowser/src/treebrowser.c:571 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:673 msgid "(Empty)" msgstr "(leer)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:974 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:975 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1045 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046 msgid "NewDirectory" msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1047 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1048 msgid "NewFile" msgstr "Neue Datei"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1052 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1053 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists\n" @@ -6220,114 +6292,114 @@ msgstr "" "Zieldatei »%s« existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1099 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1695 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1698 msgid "Go up" msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1710 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1713 msgid "Set path from document" msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1219 msgid "Open externally" msgstr "Extern öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224 msgid "Open Terminal" msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1228 msgid "Set as root" msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1700 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2063 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1703 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2074 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249 msgid "Create new file" msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1253 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1258 msgid "Delete" msgstr "Löschen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1266 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "»%s« schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 #, c-format msgid "Close Child Documents " msgstr "Kinderdokumente schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1276 msgid "Copy full path to clipboard" msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1296 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983 msgid "Show bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1306 msgid "Show toolbars" msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1578 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1581 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1705 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1708 msgid "Home" msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1718 msgid "Track path" msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1720 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1723 msgid "Hide bars" msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1730 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1733 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1741 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1766 msgid "Tree Browser" msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1895 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1901 msgid "External open command" msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1900 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1906 #, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " @@ -6341,53 +6413,53 @@ msgstr "" "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n" "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1908 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1916 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1911 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Top" msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1912 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1918 msgid "Bottom" msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1921 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Show icons" msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1929 msgid "None" msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1930 msgid "Base" msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1925 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931 msgid "Content-type" msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1936 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1942 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) " "beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1944 msgid "Hide object files" msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -6395,47 +6467,52 @@ msgstr "" "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *." "dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1951 msgid "Reverse filter" msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1956 msgid "Follow current document" msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1966 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1965 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1970 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976 msgid "Show tree lines" msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988 +#, fuzzy +msgid "Open new files" +msgstr "Datei öffnen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2064 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2055 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2066 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2057 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2068 msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2059 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2070 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2061 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2072 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org