Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Mon, 13 Oct 2014 16:49:36 UTC Commit: 25fc9313bfde493c005fb2efea777ead45916396 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/25fc9313bfde493c005fb2efea777e...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 514 lines changed, 403 insertions(+), 111 deletions(-) =================================================================== @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-24 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 16:30+0200\n" -"Last-Translator: Frank Lanitz frlan@trabant\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "_Lesezeichen entfernen"
#. Translators: Number is meant at this point. #: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:334 -msgid "Nr." +#, fuzzy +msgid "No." msgstr "Nein."
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "Aufgabenliste aktualisieren" msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:899 -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123 +#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:885 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:293 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 +#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:152 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." @@ -271,6 +272,223 @@ msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features" msgstr "" "Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen."
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Auto-close quotes and brackets" +msgstr "" +"Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen." + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1034 +msgid "Parenthesis ( )" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1035 +msgid "Auto-close parenthesis "(" -> "(|)"" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1037 +msgid "Curly brackets { }" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1038 +msgid "Auto-close curly brackets "{" -> "{|}"" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1040 +msgid "Square brackets [ ]" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1041 +msgid "Auto-close square brackets "[" -> "[|]"" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1042 +msgid "Angular brackets < >" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1043 +msgid "Auto-close angular brackets "<" -> "<|>"" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1045 +msgid "\tOnly for HTML" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1046 +msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1047 +msgid "Double quotes " "" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1048 +msgid "Auto-close double quotes " -> "|"" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1049 +msgid "Single quotes ' '" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1050 +msgid "Auto-close single quotes ' -> '|'" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1051 +msgid "Backquote ` `" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1052 +msgid "Auto-close backquote ` -> `|`" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1054 +msgid "\tOnly for Bash" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1055 +msgid "Auto-close backquote only in Bash" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1057 +msgid "Improve curly brackets completion" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Indent when enclosing" +msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1059 +msgid "" +"If you select some text and press "{" or "}", plugin will auto-close " +"selected lines and make new block with indent.\n" +"You do not need to select block precisely - block enclosing takes into " +"account only lines." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to beginning" +msgstr "Cursor zu Zeilenende bewegen" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1065 +msgid "" +"If you checked "Indent when enclosing", moving cursor to beginning may be " +"useful: usually you make new block and need to create new statement before " +"this block." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Improved auto-indentation" +msgstr "Seitenausrichtung:" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1069 +msgid "" +"Improved auto-indent for curly brackets: type "{" and then press Enter - " +"plugin will create full indented block. Works without "auto-close { }" " +"checkbox." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1072 +msgid "\tWhitesmiths style" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1073 +msgid "" +"This style puts the brace associated with a control statement on the next " +"line, indented. Statements within the braces are indented to the same level " +"as the braces." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1078 +msgid "Delete pairing character while backspacing first" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1079 +msgid "Check if you want to delete pairing bracket by pressing BackSpace." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Suppress double-completion" +msgstr "Typ der Autovervollständigung:" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1082 +msgid "" +"Check if you want to allow editor automatically fix mistypes with brackets: " +"if you type "{}" you will get "{}", not "{}}"." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Enclose selections" +msgstr "Auswahl abbrechen" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1085 +msgid "Automatically enclose selected text by pressing just one bracket key." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Keep selection when enclosing" +msgstr "Markierung eine Gliederungsebene absenken" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1088 +msgid "Keep your previously selected text after enclosing." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1090 +msgid "Behaviour inside comments and strings" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1091 +msgid "Allow auto-closing in strings and comments" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1092 +msgid "Check if you wan to keep auto-closing inside strings and comments too." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Enclose selections in strings and comments" +msgstr "Auswahl bei einstellbaren Tastenkürzeln miteinbeziehen" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1094 +msgid "Check if you wan to enclose selections inside strings and comments too." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1097 +msgid "Auto-complete ";" for functions" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1098 +msgid "" +"Full function auto-closing (works only for C/C++): type "sin(" and you " +"will get "sin(|);"." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1100 +msgid "Shift+BackSpace removes pairing brace too" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1101 +msgid "" +"Remove left and right brace while pressing Shift+BackSpace.\n" +"Tip: to completely remove indented block just Shift+BackSpace first "{" or " +"last "}"." +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1104 +msgid "Jump on Tab to enclosed char" +msgstr "" + +#: ../autoclose/src/autoclose.c:1105 +msgid "Jump behind autoclosed items on Tab press." +msgstr "" + #: ../automark/src/automark.c:48 msgid "Auto-mark" msgstr "" @@ -279,66 +497,84 @@ msgstr "" msgid "Auto-mark word under cursor" msgstr ""
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:52 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:43 msgid "Code navigation" msgstr "Quelltextnavigation"
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:53 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:44 msgid "" -"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n" -"As for the moment, it implements :\n" -"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n" -"- [opening a file by typing its name -> TODO]" +"This plugin adds features to facilitate navigation between source files." msgstr "" -"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu " -"navigieren.\n" -"Im Moment unterstützt es:\n" -"- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n" -"- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
-#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:57 ../codenav/src/goto_file.c:71 -msgid "Goto file" -msgstr "Gehe zu Datei" - -#: ../codenav/src/goto_file.c:109 -#, c-format -msgid "(From the %s plugin)" -msgstr "(Aus dem %s plugin)" +#: ../codenav/src/codenavigation.c:139 +msgid "" +"Codenav head/impl lists should have been same length. Geany will use the " +"default configuration." +msgstr ""
# Diese Übersetzung existiert drei mal. -#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:85 ../codenav/src/switch_head_impl.c:99 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:461 +#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened +#: ../codenav/src/codenavigation.c:396 ../codenav/src/switch_head_impl.c:70 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:84 msgid "Switch header/implementation" msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-# c-format -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:369 -#, c-format -msgid "%s not found, create it?" -msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" +#. Help label +#: ../codenav/src/codenavigation.c:403 +msgid "You can specify multiple extensions by separating them by commas." +msgstr "" + +#: ../codenav/src/codenavigation.c:426 +msgid "Implementations extensions" +msgstr "Implementierungserweiterungen"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:435 msgid "Headers extensions" msgstr "Header-Erweiterungen"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:494 -msgid "Implementations extensions" -msgstr "Implementierungserweiterungen" +#. Add the "reset to default" button to the frame's hbox +#: ../codenav/src/codenavigation.c:462 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../codenav/src/codenavigation.c:547 +msgid "" +"Are you sure you want to delete all languages and restore defaults?\n" +"This action cannot be undone." +msgstr ""
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:39 +#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +msgid "Go to File..." +msgstr "" + +#: ../codenav/src/goto_file.c:82 +msgid "Go to File" +msgstr "" + +#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +msgid "Enter the file you want to open:" +msgstr "" + +# c-format +#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:408 +#, c-format +msgid "%s not found, create it?" +msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" + +#: ../commander/src/commander-plugin.c:43 msgid "Commander" msgstr "Commander"
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:40 +#: ../commander/src/commander-plugin.c:44 msgid "Provides a command panel for quick access to actions, files and more" msgstr "" "Bietet eine Schnittstelle über eine Auswahlliste für den schnellen Zugriff " "auf Funktionen, Dateien und mehr."
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:686 +#: ../commander/src/commander-plugin.c:752 msgid "Show Command Panel" msgstr "Kommandoliste zeigen"
@@ -2562,7 +2798,7 @@ msgstr "Fügt Platzhaltertexte in das Dokument ein" msgid "Insert Lipsum text" msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
-#: ../geanylua/glspi.h:100 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 +#: ../geanylua/glspi.h:87 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 #: ../geanylua/glspi_kfile.c:54 #, c-format msgid "" @@ -2572,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Typ »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:114 +#: ../geanylua/glspi.h:101 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2581,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:128 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 +#: ../geanylua/glspi.h:115 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2650,20 +2886,20 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Skriptes." msgid "Unknown error while loading script file." msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Skriptes."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:381 +#: ../geanylua/glspi_init.c:382 msgid "_Lua Scripts" msgstr "_Lua-Skripte"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:428 +#: ../geanylua/glspi_init.c:427 #, c-format msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n" msgstr " ==>> %s: Baue Menü von »%s«\n"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:527 +#: ../geanylua/glspi_init.c:526 msgid "Nothing to configure!" msgstr "Es gibt nichts zu konfigurieren."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:529 +#: ../geanylua/glspi_init.c:528 #, c-format msgid "" "You can create the script:\n" @@ -2730,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:652 ../geanylua/glspi_app.c:396 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:652 ../geanylua/glspi_app.c:394 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2739,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Unbekannter Befehl »%s« für das Argument #1.\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:794 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:796 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2750,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Falsche Tabelle in Argument #%d:\n" "Unbekannter Parameter »%s« für Element #%d\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:798 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:800 msgid "<too large to display>" msgstr "<zu groß zum Anzeigen>"
@@ -2788,32 +3024,32 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:163 +#: ../geanylua/geanylua.c:156 #, c-format msgid "%s: Can't load support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht laden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:175 +#: ../geanylua/geanylua.c:168 #, c-format msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht initialisieren!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:180 +#: ../geanylua/geanylua.c:173 #, c-format msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Bibliothek: %s vs. %s (sollte %s sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:186 +#: ../geanylua/geanylua.c:179 #, c-format msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Geany ABI: %d vs. %s (sollte %d sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:215 +#: ../geanylua/geanylua.c:208 #, c-format msgid "%s: Can't find support library %s!\n" msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht finden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:234 +#: ../geanylua/geanylua.c:227 #, c-format msgid "" "The %s plugin failed to load properly.\n" @@ -2832,7 +3068,7 @@ msgstr "" "%s %s: %s\n" "Copyright (c) 2007-2010"
-#: ../geanylua/glspi_app.c:151 +#: ../geanylua/glspi_app.c:149 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" @@ -2841,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Widget »%s« nicht gefunden für Argument #1.\n"
-#: ../geanylua/glspi_app.c:160 +#: ../geanylua/glspi_app.c:158 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s() argument #2:\n" @@ -3953,8 +4189,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck"
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:528 -#: ../spellcheck/src/gui.c:539 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:542 +#: ../spellcheck/src/gui.c:553 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt"
@@ -4121,7 +4357,7 @@ msgid "Open a signature file" msgstr "Eine Signaturendatei öffnen"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:38 ../geanyprj/src/sidebar.c:456 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:872 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:881 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -4228,7 +4464,7 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:851 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:860 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
@@ -4237,45 +4473,45 @@ msgstr "Seitenleiste _verstecken" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:34 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:38 msgid "GeanyPy" msgstr "GeanyPy"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:35 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:39 msgid "Python plugins support" msgstr "Python für Plugins"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:77 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:81 #, c-format msgid "Unable to pre-load Python library: %s." msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:157 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:161 msgid "Failed to import manager module" msgstr "Konnte manager-Modul nicht importieren"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:166 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:170 msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module" msgstr "Konnte den PluginManager aus dem manager-Modul nicht laden"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:182 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:186 msgid "System plugin directory not found." msgstr "Systemweites Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:211 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:215 msgid "Unable to instantiate new PluginManager" msgstr "Konnte keine neue Instanz der Plugin-Verwaltung anlegen."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:227 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:231 msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager" msgstr "Konnte die Methode show_all() der Plugin-Verwaltung nicht finden."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:255 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:259 #, c-format msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s" msgstr "Konnte das Python-Plugin-Verzeichnis nicht anlegen: %s: %s"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:266 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:270 msgid "Python Plugin Manager" msgstr "Python Plugin-Verwaltung"
@@ -4939,7 +5175,7 @@ msgstr "" "Projekttab gesetzt werden."
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:90 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:840 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:849 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
@@ -4955,29 +5191,29 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" msgid "Search in full path" msgstr "Im vollen Pfad suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:747 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:756 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:763 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:763 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:770 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:773 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:780 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:822 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:831 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:831 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:840 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien finden"
@@ -6206,44 +6442,59 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:202 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:210 msgid "Run Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:205 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:213 msgid "Toggle Check While Typing" msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:216 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:224 msgid "Select Directory" msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:253 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" - -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:258 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:265 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste zum Umschalten der Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:263 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:269 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr "Eintrag im Editormenü mit Korrekturvorschlägen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:269 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:274 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:273 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:284 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:292 +msgid "Check spelling while typing" +msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295 +#, fuzzy +msgid "Check spelling when opening a document" +msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:297 +msgid "" +"Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. " +"Reloading a document will also trigger a re-check." +msgstr "" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:301 msgid "Language to use for the spell check:" msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:287 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:313 msgid "_Directory to look for dictionary files:" msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:320 msgid "" "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " "works with myspell dictionaries." @@ -6251,6 +6502,10 @@ msgstr "" "Liest zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur " "Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:351 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "" + #: ../spellcheck/src/gui.c:76 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun eingeschaltet" @@ -6260,7 +6515,7 @@ msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun ausgeschaltet"
# Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen -#: ../spellcheck/src/gui.c:313 +#: ../spellcheck/src/gui.c:327 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -6268,40 +6523,40 @@ msgstr "" "Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n" "im Editormenü anzeigen zu können."
-#: ../spellcheck/src/gui.c:318 +#: ../spellcheck/src/gui.c:332 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:350 +#: ../spellcheck/src/gui.c:364 msgid "More..." msgstr "Mehr ..."
-#: ../spellcheck/src/gui.c:365 +#: ../spellcheck/src/gui.c:379 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:374 +#: ../spellcheck/src/gui.c:388 #, c-format msgid "Add "%s" to Dictionary" msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:381 +#: ../spellcheck/src/gui.c:395 msgid "Ignore All" msgstr "Alle ignorieren"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:527 +#: ../spellcheck/src/gui.c:541 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:538 +#: ../spellcheck/src/gui.c:552 #, c-format msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" msgstr "" "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " "%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:593 +#: ../spellcheck/src/gui.c:607 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Rechtschreibvorschläge"
@@ -6321,34 +6576,53 @@ msgstr "Auswahl nach links verschieben" msgid "Shift Right" msgstr "Auswahl nach rechts verschieben"
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:34 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:31 msgid "Tableconvert" msgstr "Tableconvert"
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:35 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:32 msgid "A little plugin to convert lists into tables" msgstr "Ein kleines Plugin zum Verwandeln von Listen in Tabellen."
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:42 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:56 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:70 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + #. OK. Something went not as expected. #. * We did have a selection but cannot parse it into rows. #. * Aborting -#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:237 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:247 msgid "Something went wrong on parsing selection. Aborting" msgstr "Etwas ist beim Untersuchen der Auswahl schiefgelaufen. Abbruch."
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:269 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:279 msgid "Convert selection to table" msgstr "Auswahl in Tabelle umwandeln"
-#. Build up menu entry -#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:282 +#. Build up menu entry for table_convert based on global file type +#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:36 msgid "_Convert to table" msgstr "In _Tabelle umwandeln"
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:285 +#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:39 msgid "Converts current marked list to a table." msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
+#. Build up menu entries for table convert based on explicit choice +#. * This is needed for e.g. different wiki-Syntax or differenz stiles +#. * within a special file type +#: ../tableconvert/src/tableconvert_ui.c:48 +msgid "_More TableConvert" +msgstr "_Mehr TableConvert" + #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:124 msgid "TreeBrowser" msgstr "Baumnavigator" @@ -6873,6 +7147,24 @@ msgstr "XML-Schnipsel" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Schnipseln."
+#~ msgid "" +#~ "This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n" +#~ "As for the moment, it implements :\n" +#~ "- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n" +#~ "- [opening a file by typing its name -> TODO]" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu " +#~ "navigieren.\n" +#~ "Im Moment unterstützt es:\n" +#~ "- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n" +#~ "- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]" + +#~ msgid "Goto file" +#~ msgstr "Gehe zu Datei" + +#~ msgid "(From the %s plugin)" +#~ msgstr "(Aus dem %s plugin)" + #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
plugins-commits@lists.geany.org