Revision: 1013 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1013&view=re... Author: frlan Date: 2009-10-17 23:18:29 +0000 (Sat, 17 Oct 2009)
Log Message: ----------- Update of Turkish translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/tr.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 20:20:36 UTC (rev 1012) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 23:18:29 UTC (rev 1013) @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-10-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Türkan Gür. + + 2009-10-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* intl_stats.sh: Add i18n-stats script copied from Geany.
Modified: trunk/geany-plugins/po/tr.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/tr.po 2009-10-17 20:20:36 UTC (rev 1012) +++ trunk/geany-plugins/po/tr.po 2009-10-17 23:18:29 UTC (rev 1013) @@ -4,14 +4,12 @@ # # Gürkan Gür seqizz@gmail.com, 2009 # -#: ../geanyprj/src/menu.c:167 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: geany-plugins 0.17\n" + +"Project-Id-Version: geany-plugins 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-18 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Gürkan Gür seqizz@gmail.com\n" +"Last-Translator: Gürkan 'seqizz' Gür seqizz@gmail.com\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +37,7 @@ msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Geany için birkaç ufak eklenti."
-#: ../addons/src/addons.c:161 ../codenav/src/codenavigation.c:518 +#: ../addons/src/addons.c:161 ../codenav/src/codenavigation.c:532 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:181 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:151 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:126 @@ -57,21 +55,21 @@
#: ../addons/src/addons.c:196 msgid "Show available tasks in the Message Window" -msgstr "" +msgstr "Mesaj penceresinde erişilebilir görevleri göster"
#: ../addons/src/addons.c:202 msgid "Show status icon in the Notification Area" -msgstr "" +msgstr "Bildiri alanında durum simgesi göster"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:209 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:179 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Di_ğer Dosyaları Kapat"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:214 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:184 msgid "C_lose All" msgstr "Tümü_nü Kapat"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:244 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:214 msgid "Show Document List" msgstr "Döküman Listesini Göster"
@@ -92,49 +90,49 @@ msgid "Lionel Fuentes" msgstr ""
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:315 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:329 #, c-format msgid "%s not found, create it ?" msgstr "%s bulunamadı, oluşturulsun mu?"
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:354 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:368 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" msgstr "(%s eklentisinden)"
#. - add the "Switch header/implementation" menu item -#: ../codenav/src/codenavigation.c:382 ../codenav/src/codenavigation.c:401 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:396 ../codenav/src/codenavigation.c:415 msgid "Switch header/implementation" msgstr ""
#. - add the "Open file by name" menu item -#: ../codenav/src/codenavigation.c:387 ../codenav/src/codenavigation.c:409 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:401 ../codenav/src/codenavigation.c:423 msgid "Goto file..." msgstr "Dosyaya git..."
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:400 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:414 msgid "switch_header_impl" msgstr ""
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:408 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:422 msgid "goto_file" msgstr ""
#. Add a label -#: ../codenav/src/codenavigation.c:587 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:601 msgid "Code Navigation plug-in configuration" msgstr "Kod gezgini eklentisi ayarları"
#. Add a frame for the switch header/implementation feature -#: ../codenav/src/codenavigation.c:591 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:605 msgid "Switch header / implementation" msgstr ""
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:646 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:660 msgid "Headers extensions" msgstr ""
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:653 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:667 msgid "Implementations extensions" msgstr ""
@@ -161,25 +159,23 @@
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382 msgid "Command 0:" -msgstr "" +msgstr "Komut 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:388 msgid "Command 1:" -msgstr "" +msgstr "Komut 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:406 msgid "%w will be replaced with current word\n" -msgstr "" +msgstr "%w mevcut cümle ile yer değiştirecek\n"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:453 -#, fuzzy msgid "Document current word" -msgstr "Döküman Yapısı" +msgstr ""
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:454 -#, fuzzy msgid "Document interactive" -msgstr "Döküman Yapısı" +msgstr ""
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:142 #, c-format @@ -743,7 +739,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:882 msgid "Run to specified source line." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen kod satırına gider."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:884 msgid "Stac_k" @@ -913,7 +909,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:748 msgid "Choose the kind of document you want to write" -msgstr "" +msgstr "Yazmak istediğiniz döküman türünü seçin"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27 msgid "Book" @@ -992,7 +988,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:840 msgid "Choose the paper format for the newly created document" -msgstr "" +msgstr "Yeni oluşturulmuş döküman için kağıt türünü seçin"
#. Building the wizard-dialog and showing it #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:855 @@ -1090,6 +1086,10 @@ "\n" "Please report all bugs or feature requests to one of the authors." msgstr "" +"GeanyLaTeX eklentisi Geany'e gelişmiş LaTeX desteği için yazılmıştır.\n" +"\n" +"Lütfen hataları ve istekleri eklenti geliştiricilerinden bir tanesine " +"bildirin."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1174 msgid "_LaTeX" @@ -1101,7 +1101,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1183 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" -msgstr "" +msgstr "LaTeX dökümanları kolay oluşturmak için sihirbazı başlatır"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1188 msgid "Insert _Special Character" @@ -1109,7 +1109,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1190 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" -msgstr "" +msgstr "Yaygın olmayan harf ve işaretleri kullanmaya yardımcı olur"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1200 msgid "Insert _Reference" @@ -1125,7 +1125,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1209 msgid "Helps at inserting labels to a document" -msgstr "" +msgstr "Bir dökümana etiket eklemeye yardımcı olur"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1215 msgid "Insert _Environment" @@ -1148,18 +1148,16 @@ msgstr "Özel Karakter Yer De_ğişimi"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1264 -#, fuzzy msgid "Bulk _Replace Special Characters" -msgstr "Özel HTML karakterler_i Ekle" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1266 msgid "_Replace selected special cahracters with TeX substitutes" msgstr ""
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1274 -#, fuzzy msgid "Toggle _Special Character Replacement" -msgstr "Özel karakterlerin toplu yer değişimi" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:37 msgid "UTF-8" @@ -1215,9 +1213,8 @@ msgstr "Yunan harfleri"
#: ../geanylatex/src/letters.c:40 -#, fuzzy msgid "German umlauts" -msgstr "Almanca (Almanya)" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/letters.c:42 msgid "Arrow characters" @@ -1228,9 +1225,8 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/letters.c:44 -#, fuzzy msgid "Binary operation" -msgstr "İşlem başarısız oldu" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:28 msgid "Booklet" @@ -1309,9 +1305,8 @@ msgstr "Düzenleyici"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:51 -#, fuzzy msgid "E-print" -msgstr "Yazdır" +msgstr ""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:52 msgid "HowPublished" @@ -1485,7 +1480,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124 msgid "Year of publication or creation if unpublished" -msgstr "" +msgstr "Yayın tarihi, yayınlanmamışsa oluşturulma tarihi"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:38 msgid "Italic" @@ -1622,7 +1617,7 @@
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:201 msgid "File has to be saved before sending." -msgstr "" +msgstr "Dosya gönderilmeden önce kaydedilmeli."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:217 msgid "Mail" @@ -1654,11 +1649,11 @@
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:353 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." -msgstr "" +msgstr "Dosyaları daha kolay göndermek için araç çubuğunda bir simge gösterir."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:359 msgid "Using dialog for entering email address of recipients" -msgstr "" +msgstr "Alıcıların e-posta adresleri için dialog kullanımı"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:384 msgid "Send file by mail" @@ -1742,9 +1737,8 @@ msgstr "Teslim et"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1358 -#, fuzzy msgid "_De-/select all files" -msgstr "Dosya seçin" +msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1399 msgid "<b>Commit message:</b>" @@ -1770,6 +1764,8 @@ "Error while setting up language for spellchecking. Please check " "configuration. Error message was: %s" msgstr "" +"İmla denetimi için dil ayarlanmasında hata. Lütfen yapılandırmayı kontrol " +"edin. Hata mesajı: %s"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1812 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" @@ -1956,9 +1952,8 @@ msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146 -#, fuzzy msgid "VC _Commit" -msgstr "_Teslim Et" +msgstr ""
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2179 msgid "Show diff of file" @@ -2011,9 +2006,8 @@
#. complete update #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "Güncelle" +msgstr "G_üncelle"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248 msgid "Update from remote repositary." @@ -2076,9 +2070,8 @@
#. initialize the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:198 -#, fuzzy msgid "Select Directory" -msgstr "Dizini eski haline getir" +msgstr "Dizin Seçin"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:235 msgid "Check spelling while typing" @@ -2094,7 +2087,7 @@
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:248 msgid "Language to use for the spell check:" -msgstr "İmla denetimi için kullanılacak dili seçin:" +msgstr "İmla denetimi için kullanılacak dil:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262 msgid "_Directory to look for dictionary files:" @@ -2225,6 +2218,8 @@ "Error in module "%s" at function %s():\n" "not enough arguments for command "%s".\n" msgstr "" +""%s" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" +""%s" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397 #, c-format @@ -2271,24 +2266,24 @@ msgstr "Seç..."
#: ../geanylua/geanylua.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't load support library %s!\n" -msgstr "%s: Destek kütüphanesi yüklenemedi!\n" +msgstr "%s: Destek kütüphanesi %s yüklenemedi!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" -msgstr "%s: Destek kütüphanesi kullanılamıyor!\n" +msgstr "%s: Destek kütüphanesi %s kullanılamıyor!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" -msgstr "%s: Destek kütüphanesi sürüm uyumsuzluğu: %s <=> %s\n" +msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" -msgstr "%s: Destek kütüphanesi sürüm uyumsuzluğu: %s <=> %s\n" +msgstr ""
#: ../geanylua/geanylua.c:211 #, c-format @@ -2418,11 +2413,11 @@
#: ../geanylua/glspi_run.c:487 msgid "Unknown error while loading script file." -msgstr "" +msgstr "Betik dosyasını yüklerken bilinmeyen hata."
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proje"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 msgid "Alternative project support." @@ -2430,38 +2425,36 @@
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:34 msgid "Yura Siamashka yurand2@gmail.com" -msgstr "" +msgstr "Yura Siamashka yurand2@gmail.com"
#: ../geanyprj/src/menu.c:90 -#, fuzzy msgid "Project Preferences" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Proje Seçenekleri"
#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381 #: ../geanyprj/src/sidebar.c:170 msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Yeni Proje"
#: ../geanyprj/src/menu.c:108 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "Oluştu_r"
#: ../geanyprj/src/menu.c:121 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Tarih:" +msgstr "İsim:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:130 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Konum:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:145 msgid "Choose Project Location" -msgstr "" +msgstr "Proje Konumunu Seçin"
#: ../geanyprj/src/menu.c:153 msgid "Base path:" -msgstr "" +msgstr "Temel dizin:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:158 msgid "" @@ -2469,10 +2462,12 @@ "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" +"Projenin tüm dosyaları için kullanılacak en üst dizin. Yeni bir dizin " +"oluşturabilir veya varolan bir dizini kullanabilirsiniz."
#: ../geanyprj/src/menu.c:161 msgid "Choose Project Base Path" -msgstr "" +msgstr "Proje Temel Dizinini Seçin"
#: ../geanyprj/src/menu.c:168 msgid "Generate file list on load" @@ -2486,45 +2481,42 @@ msgstr ""
#: ../geanyprj/src/menu.c:178 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tür" +msgstr "Tür:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:216 #, c-format msgid "Project file "%s" already exists" -msgstr "" +msgstr "Proje dosyası "%s" zaten mevcut"
#: ../geanyprj/src/menu.c:369 msgid "_Project" -msgstr "" +msgstr "_Proje"
#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179 msgid "Delete Project" -msgstr "" +msgstr "Projeyi Sil"
#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192 -#, fuzzy msgid "Add File" -msgstr "_Dosya" +msgstr "Dosya Ekle"
#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227 msgid "Find in Project" -msgstr "" +msgstr "Projede Ara"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201 -#, fuzzy msgid "Remove File" -msgstr "Dosyayı kaydet" +msgstr "Dosyayı Kaldır"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238 msgid "H_ide Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Yan Panel_i Gizle"
#: ../geanyprj/src/xproject.c:95 #, c-format msgid "Project "%s" opened." -msgstr "" +msgstr ""%s" projesi açıldı."
#, fuzzy #~ msgid "_History (Log)"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.