Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sat, 29 Mar 2014 21:44:57 UTC Commit: 66199363865d5ecffde3d491738a43052431f184 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/66199363865d5ecffde3d491738a43...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 450 files changed, 259 insertions(+), 191 deletions(-) =================================================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-27 11:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 12:05+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Aufgaben" msgid "Context:" msgstr "Kontext:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:54 msgid "XML tagging" msgstr "XML-Tagging"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:65 msgid "Tag name to be inserted:" msgstr "Tag zum Einfügen:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:69 #, c-format msgid "" "%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your " @@ -160,10 +160,10 @@ msgstr "Aufgabenliste aktualisieren" msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:886 +#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:871 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Various debuggers integration." msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76 -#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:228 +#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:226 msgid "Debug" msgstr "Debug"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Thread %i" msgid "Target" msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:526 +#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:524 msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Debug-Session-Daten als Projekt speichern"
#: ../defineformat/src/defineformat.c:56 msgid "Define formatter" -msgstr "" +msgstr "#Define-Formatierer"
#: ../defineformat/src/defineformat.c:57 msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Book:" msgstr "Buch:"
#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760 +#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1759 msgid "Book" msgstr "Buch"
@@ -2000,20 +2000,20 @@ msgstr "BibTeX-Referenz einfügen" msgid "BibTeX reference name:" msgstr "Referenzname:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1679 msgid "Dear Sir or Madame" msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680 msgid "With kind regards" msgstr "Mit freundlichen Grüßen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1688 msgid "No template assigned. Aborting" msgstr "Keine Vorlage zugewiesen. Abbruch."
#. Building the wizard-dialog and showing it -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1715 msgid "LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX-Assistent"
@@ -2021,68 +2021,68 @@ msgstr "LaTeX-Assistent" #. * Adds custom templates if there are any. If there are none just #. * adds default one #. TEMPLATE FILE -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:659 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1730 ../markdown/src/conf.c:659 msgid "Template:" msgstr "Vorlage:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1734 msgid "Set the template which should be used for creating the new document" msgstr "" "Vorlage, welche zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1743 msgid "Default" msgstr "Vorgabe"
#. Documentclass -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1754 msgid "Documentclass:" msgstr "Dokumentenklasse:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1757 msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Art des Dokumentes"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1761 msgid "Article" msgstr "Artikel"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1763 msgid "Report" msgstr "Bericht"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1765 msgid "Letter" msgstr "Brief"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1767 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation"
#. Encoding -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1777 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichensatz:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1781 msgid "Set the encoding for your new document" msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument"
#. fontsize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1797 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1803 msgid "Set the default font size of your new document" msgstr "Die Standardschriftgröße für das neue Dokument"
#. Author -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1815 msgid "Author:" msgstr "Autor:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1818 msgid "" "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " "name" @@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "" "Der Eintrag für den Befehl »\author«. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
#. Date -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1832 msgid "Date:" msgstr "Datum:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1835 msgid "" "Sets the value of the \date command inside header of your new created LaTeX-" "document. Keeping it at \today is a good decision if you don't need any " @@ -2105,40 +2105,40 @@ msgstr "" "Datum benötigt wird."
#. Title of the new document -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1847 msgid "Title:" msgstr "Titel:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850 msgid "Sets the title of your new document." msgstr "Setzt den Titel für das neue Dokument."
#. Papersize -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1859 msgid "Paper size:" msgstr "Papiergröße:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1862 msgid "Choose the paper format for the newly created document" msgstr "" "Das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#. Paper direction -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1875 msgid "Paper Orientation:" msgstr "Seitenausrichtung:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1878 msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" msgstr "" "Die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der " "Dokumentenklasse für das neue Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1899 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr "KOMA-Skript benutzen wenn möglich"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1901 msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" "Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed " @@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus " "Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1908 msgid "Use draft mode" msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910 msgid "" "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " "number of debugging helpers" @@ -2159,95 +2159,95 @@ msgstr "" "Setzt die Option »draft« für die Dokumentenklasse, um das neue Dokument mit " "einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927 msgid "Run LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX-Assistent starten"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1929 msgid "Insert \label" msgstr "\label einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1931 msgid "Insert \ref" msgstr "\ref einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933 msgid "Insert linebreak \\ " msgstr "Zeilenumbruch einfügen (\\)"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936 msgid "Insert command" msgstr "Befehl einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938 msgid "Turn input replacement on/off" msgstr "Eingabeersetzung ein-/ausschalten"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942 msgid "Replace special characters" msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945 msgid "Run insert environment dialog" msgstr "Dialog zum Einfügen von Umgebungen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947 msgid "Insert \item" msgstr "\item einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1949 msgid "Format selection in bold font face" msgstr "Auswahl fett formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1951 msgid "Format selection in italic font face" msgstr "Auswahl kursiv formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953 msgid "Format selection in typewriter font face" msgstr "Auswahl in Maschinenschrift formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1955 msgid "Format selection centered" msgstr "Auswahl zentrieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1957 msgid "Format selection left-aligned" msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959 msgid "Format selection right-aligned" msgstr "Auswahl rechtsbündig formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962 msgid "Insert description list" msgstr "description-Umgebung einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965 msgid "Insert itemize list" msgstr "itemize-Liste einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968 msgid "Insert enumerate list" msgstr "enumerate-Liste einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971 msgid "Set selection one level up" msgstr "Markierung eine Gliederungsebene anheben"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1974 msgid "Set selection one level down" msgstr "Markierung eine Gliederungsebene absenken"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1977 msgid "Insert \usepackage{}" msgstr "\usepackage{} einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1980 msgid "Insert BibTeX reference dialog" msgstr "Dialog zum Einfügen von BibTeX-Referenzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1987 msgid "" "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" "\n" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "\n" "Alle Fehler bitte an einen der Entwickler melden."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2025 msgid "" "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid " "value. Default value taken. Please check your configuration file" @@ -2266,117 +2266,117 @@ msgstr "" "initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die " "Konfigurationsdatei prüfen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2047 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2054 msgid "page \pageref{{{reference}}}" msgstr "Seite \pageref{{{reference}}}"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2058 msgid "\ref{{{reference}}}, page \pageref{{{reference}}}" msgstr "\ref{{{reference}}}, Seite \pageref{{{reference}}}"
#. Build up menu for menubar -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2106 msgid "_LaTeX" msgstr "_LaTeX"
#. Filling up menubar menus #. LaTeX menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2115 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2327 msgid "LaTeX-_Wizard" msgstr "LaTeX-_Assistent"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2118 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2330 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" msgstr "Öffnet einen Assistenten, um einfach LaTeX-Dokumente zu erstellen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2123 msgid "I_nsert Special Character" msgstr "_Sonderzeichen einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2125 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" msgstr "Hilft bei der Verwendung von seltenen Sonderzeichen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2135 msgid "Insert _Reference" msgstr "_Verweis einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2137 msgid "Inserting references to the document" msgstr "Eine Referenz in das Dokument einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2142 msgid "Insert _Label" msgstr "_Lesezeichen einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144 msgid "Helps at inserting labels to a document" msgstr "Hilft beim Einfügen von Lesezeichen in ein Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2150 msgid "Insert _Environment" msgstr "_Umgebung einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2152 msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr "Hilft beim Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2158 msgid "Insert P_ackage" msgstr "_Paket einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2160 msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" msgstr "" "Eine kleine Hilfe, um \usepackage{} in den Kopf des Dokumentes einzufügen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166 ../scope/data/scope.glade.h:58 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2165 ../scope/data/scope.glade.h:58 msgid "_Format" msgstr "_Format"
#. Add font size menu -#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2182 msgid "F_ont size" msgstr "Sc_hriftgröße:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2200 msgid "_Special Character Replacement" msgstr "Sonderzeichen _ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208 msgid "Bulk _Replace Special Characters" msgstr "_Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2210 msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2218 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr "Ersetzung während _Eingabe"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2229 msgid "Insert _Command" msgstr "Be_fehl einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2231 msgid "Inserting costumized command to document" msgstr "Benutzerdefinierten Befehl in Dokument einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2256 msgid "_BibTeX" msgstr "_BibTeX"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2264 msgid "Insert B_ibTeX reference" msgstr "B_ibTeX-Referenze einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2266 msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files" msgstr "" "Unterstützt beim Einfügen von BibTeX-Referenzen basierend auf bib-Dateien"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272 +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2271 msgid "_BibTeX entries" msgstr "_BibTeX-Einträge"
@@ -2532,24 +2532,24 @@ msgstr "GeanyLipsum" msgid "Creating dummy text with Geany" msgstr "Platzhaltertexte erstellen mit Geany"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:86 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:89 msgid "Lipsum-Generator" msgstr "Lorem-ipsum-Generator"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:90 msgid "Enter the length of Lipsum text here" msgstr "Bitte die Länge des Platzhaltertextes eingeben"
#. Building menu entry -#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:161 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:164 msgid "_Lipsum" msgstr "_Lipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:162 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:165 msgid "Include Pseudotext to your code" msgstr "Fügt Platzhaltertexte in das Dokument ein"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:176 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:179 msgid "Insert Lipsum text" msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Rückwärts suchen" msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Suchen nach Inhalten aus der Zwischenablage"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:93 +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:101 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:"
@@ -3944,8 +3944,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck"
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:522 -#: ../spellcheck/src/gui.c:533 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:527 +#: ../spellcheck/src/gui.c:538 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgid "Open a signature file" msgstr "Eine Signaturendatei öffnen"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:38 ../geanyprj/src/sidebar.c:456 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:826 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:870 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:805 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:849 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
@@ -4228,44 +4228,45 @@ msgstr "Seitenleiste _verstecken" msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:32 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:34 msgid "GeanyPy" msgstr "GeanyPy"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:33 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:35 msgid "Python plugins support" msgstr "Python für Plugins"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:75 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:77 #, c-format msgid "Unable to pre-load Python library: %s." msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:155 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:157 msgid "Failed to import manager module" msgstr "Konnte manager-Modul nicht importieren"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:164 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:166 msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module" msgstr "Konnte den PluginManager aus dem manager-Modul nicht laden"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:180 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:182 msgid "System plugin directory not found." msgstr "Systemweites Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:209 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:211 msgid "Unable to instantiate new PluginManager" msgstr "Konnte keine neue Instanz der Plugin-Verwaltung anlegen."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:225 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:227 msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager" msgstr "Konnte die Methode show_all() der Plugin-Verwaltung nicht finden."
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:253 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:255 +#, c-format msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s" msgstr "Konnte das Python-Plugin-Verzeichnis nicht anlegen: %s: %s"
-#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:264 +#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:266 msgid "Python Plugin Manager" msgstr "Python Plugin-Verwaltung"
@@ -4291,13 +4292,13 @@ msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers" msgid "Enter the recipient's e-mail address:" msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:136 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:138 msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed." msgstr "" "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen nicht finden. Der angegebene " "Befehl könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:142 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:144 msgid "" "Recipient address placeholder not found. The executed command might have " "failed." @@ -4305,34 +4306,34 @@ msgstr "" "Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Der angegebene " "Befehl könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:157 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:159 msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration." msgstr "" "Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Einstellungen."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:168 msgid "Please define a mail client first." msgstr "Bitte ein E-Mail-Programm angeben!"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:173 msgid "File has to be saved before sending." msgstr "Die Datei muss vor dem Senden gespeichert werden."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:187 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:191 msgid "Mail" msgstr "E-Mail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:218 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:222 msgid "Send by mail" msgstr "Per E-Mail senden"
#. add a label and a text entry to the dialog -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:308 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312 msgid "Path and options for the mail client:" msgstr "Pfad und Optionen für das E-Mail-Programm:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:316 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:320 msgid "" "Note: \n" "\t%f will be replaced by your file.\n" @@ -4350,32 +4351,32 @@ msgstr "" "\tsylpheed --attach "%f" --compose "%r"\n" "\tmutt -s "Sending %b'" -a "%f" "%r""
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:330 msgid "Show toolbar icon" msgstr "Werkzeugleistensymbol anzeigen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:328 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:332 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." msgstr "" "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher " "versendet werden kann."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:334 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:338 msgid "Use dialog for entering email address of recipients" msgstr "" "Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu sendenden Datei " "anzeigen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:356 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:360 msgid "Send file by mail" msgstr "Per Mail senden"
#. Build up menu entry -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:379 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:383 msgid "_Mail document" msgstr "_Dokument versenden"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:382 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:386 msgid "" "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" msgstr "" @@ -4440,12 +4441,10 @@ msgid "" "To view the differences, cancel this dialog and open the differences in " "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Dirrectory -> Diff)." msgstr "" -"Die Veränderungen können hier nicht angezeigt werden, da sie zu viele " -"sind. Andernfalls könnte es passieren, dass die Anzeige unbenutzbar " -"wird.\n" -"Um sich dennoch die Änderungen anzeigen zu lessen, benutzen Sie " -"einfach die Diff-Funktion aus dem GeanyVC-Unterpunktes innerhalb des " -"Werkzeuge-Menüs." +"Die Veränderungen können hier nicht angezeigt werden, da sie zu viele sind. " +"Andernfalls könnte es passieren, dass die Anzeige unbenutzbar wird.\n" +"Um sich dennoch die Änderungen anzeigen zu lessen, benutzen Sie einfach die " +"Diff-Funktion aus dem GeanyVC-Unterpunktes innerhalb des Werkzeuge-Menüs."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1243 msgid "Commit Y/N" @@ -4930,46 +4929,46 @@ msgstr "" "Anmerkung: Die Muster der Dateien, die zu einem Projekt gehören, können im " "Projekttab gesetzt werden."
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:82 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:794 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:90 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:838 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:109 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:117 msgid "Search inside:" msgstr "Suchen in:"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:121 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:129 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:124 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:132 msgid "Search in full path" msgstr "Im vollen Pfad suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:704 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:745 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:713 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:719 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:761 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285 msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:728 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:771 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:776 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:820 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:785 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:829 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien finden"
@@ -5018,11 +5017,11 @@ msgstr "Markdown-Vorschau" msgid "The current document does not have a Markdown filetype." msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:33 +#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:35 msgid "Pair Tag Highlighter" -msgstr "" +msgstr "PairTagHighlighter"
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:34 +#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:36 msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag" msgstr "Findet und hebt passende öffende und schließende HTML-Tags"
@@ -5064,11 +5063,11 @@ msgstr "Geht zu der nächsten, noch nicht übersetzten Zeichenkette."
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" +msgstr "Vorhergehende unklare Übersetzung"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043 msgid "Go to previous fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Springt zur vorhergehenden, unklaren (fuzzy) Übersetzung"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 msgid "Next _Fuzzy" @@ -5088,28 +5087,27 @@ msgstr "Gehe zum vorherigen unklaren oder unübersetzen String"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Nächste unübersetzte oder -klare Übersetzung"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Springt zum nächsten unklaren (fuzzy) oder unübersetzen String"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064 -#, fuzzy msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Dokumentationsreiter umschalten" +msgstr "Status der Übersetzungung umschalten (Fuzzy)"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" +msgstr "_Status tauschen"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" +msgstr "Originalstring als Übersetzung verwenden"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "" +msgstr "Benutzt die unübersetze Ausgabe, um diese auch in der übersetzen Form anzuzeigen."
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061 msgid "Reflow the current translation string" @@ -5124,10 +5122,12 @@ msgid "" "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " "file save" msgstr "" +"Legt fest, ob die Metadaten der Übersetzungsdatei (Autor, Datum ... ) " +"beim Speichern aktualisiert werden sollen."
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" +msgstr "Metadaten beim Speichern aktualisieren"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 msgid "Translation Helper" @@ -5142,35 +5142,35 @@ msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr ""
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" -msgstr "Konnte keine Konfigurationsdateien für den Typ »%s« finden: %s" +msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anelgen: %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: " "%s" msgstr "" -"Das Plugin »%s« konnte nicht korrekt geladen werden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." +"Das grafische Elemente des Plugins konnte nicht korrekt geladen werden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Der Fehler war: %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222 #, c-format msgid "" "Cannot find widget "%s" in the UI definition, please check your " "installation." -msgstr "" +msgstr "Konnte das Widget »%s« in der Defintion der graphischen Oberfläche nicht finden. Bitte prüfen Sie die Installation"
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:37 msgid "XML PrettyPrinter" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Debu_g"
#: ../scope/data/scope.glade.h:2 msgid "_Setup Program" -msgstr "" +msgstr "_Setup"
#: ../scope/data/scope.glade.h:3 msgid "Recent _Programs" @@ -5615,14 +5615,14 @@ msgid "_Non-stop mode" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:86 -msgid "_Temporary breakpoint at:" +msgid "_Temporary breakpoint on load at:" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:87 msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers" msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:524 +#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:522 msgid "Program" msgstr "Programm"
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "Anzahl:" msgid "_Expand on apply" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:524 +#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:522 msgid "Program Terminal" msgstr ""
@@ -5784,7 +5784,64 @@ msgstr "" msgid "Registers" msgstr ""
-#: ../scope/src/break.c:905 +#: ../scope/src/break.c:97 +#, fuzzy +msgid "breakpoint" +msgstr "Haltepunkte" + +#: ../scope/src/break.c:98 +#, fuzzy +msgid "hardware breakpoint" +msgstr "Haltepunkt" + +#: ../scope/src/break.c:99 +#, fuzzy +msgid "tracepoint" +msgstr "Haltepunkte" + +#: ../scope/src/break.c:100 +msgid "fast tracepoint" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:101 +#, fuzzy +msgid "write watchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" + +#: ../scope/src/break.c:104 +#, fuzzy +msgid "access watchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" + +#: ../scope/src/break.c:106 +#, fuzzy +msgid "read watchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" + +#: ../scope/src/break.c:108 +#, fuzzy +msgid "catchpoint" +msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" + +#: ../scope/src/break.c:135 ../scope/src/break.c:139 +msgid "CLI" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:136 +msgid "unsupported MI" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:141 +msgid "on load" +msgstr "" + +# Noch keine Idee hierzu --Dominic +#: ../scope/src/break.c:142 +#, fuzzy +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Bis zum Cursor ausführen" + +#: ../scope/src/break.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are two or more breakpoints at %s:%d.\n" @@ -5794,12 +5851,22 @@ msgstr "" "Es existieren zwei oder mehr Haltepunkte bei %s:%d.\n" "Benutzen Sie die Liste der Haltepunkte um den exakten zu entfernen."
-#: ../scope/src/break.c:1151 +#: ../scope/src/break.c:1252 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:1278 +#, c-format +msgid "func %s" +msgstr "" + +#: ../scope/src/break.c:1309 #, fuzzy msgid "Add Breakpoint" msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
-#: ../scope/src/break.c:1166 +#: ../scope/src/break.c:1324 #, fuzzy msgid "Add Watchpoint" msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen" @@ -5813,7 +5880,8 @@ msgstr "In Terminal ausführen" msgid "Enter char # (0..255):" msgstr ""
-#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:552 +#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:550 +#: ../scope/src/scope.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Scope: %s." msgstr "»%s« schließen" @@ -5906,7 +5974,7 @@ msgstr "Farbe auswählen" msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen"
-#: ../scope/src/prefs.c:294 ../scope/src/utils.c:437 +#: ../scope/src/prefs.c:294 ../scope/src/utils.c:438 #, c-format msgid "Scope: %s: %s." msgstr "" @@ -5991,41 +6059,41 @@ msgstr "Befehl einfügen" msgid "Show terminal" msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../scope/src/scope.c:228 +#: ../scope/src/scope.c:226 msgid "Busy" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:228 +#: ../scope/src/scope.c:226 msgid "Ready" msgstr "Fertig"
-#: ../scope/src/scope.c:229 +#: ../scope/src/scope.c:227 msgid "Hang" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:229 +#: ../scope/src/scope.c:227 msgid "Assem" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:229 +#: ../scope/src/scope.c:227 msgid "Load" msgstr "Laden"
-#: ../scope/src/scope.c:423 +#: ../scope/src/scope.c:421 msgid "Build action activated. Terminate debugging?" msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:526 +#: ../scope/src/scope.c:524 #, fuzzy msgid "Breaks" msgstr "Haltepunkte"
-#: ../scope/src/scope.c:528 +#: ../scope/src/scope.c:526 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Konsole:"
-#: ../scope/src/scope.c:528 +#: ../scope/src/scope.c:526 #, fuzzy msgid "Debug Console" msgstr "Konsole:" @@ -6086,19 +6154,19 @@ msgstr "%s:%u:%u: %s" msgid "Scope: error reading [%s]." msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:523 +#: ../scope/src/views.c:526 msgid "…" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:546 +#: ../scope/src/views.c:549 msgid "_Send" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:546 +#: ../scope/src/views.c:549 msgid "_Busy" msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:555 +#: ../scope/src/views.c:558 #, fuzzy msgid "GDB Command" msgstr "Befehl 0:" @@ -6227,19 +6295,19 @@ msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen" msgid "Ignore All" msgstr "Alle ignorieren"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:521 +#: ../spellcheck/src/gui.c:526 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:532 +#: ../spellcheck/src/gui.c:537 #, c-format msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" msgstr "" "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " "%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:587 +#: ../spellcheck/src/gui.c:592 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Rechtschreibvorschläge"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).