Revision: 2280 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=2280&view=re... Author: cesspit Date: 2011-10-14 07:06:44 +0000 (Fri, 14 Oct 2011) Log Message: ----------- russian translation update
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ru.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ru.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ru.po 2011-10-14 00:38:54 UTC (rev 2279) +++ trunk/geany-plugins/po/ru.po 2011-10-14 07:06:44 UTC (rev 2280) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: geany-plugins 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-13 00:48+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 11:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-14 11:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Petukhov devel@apetukhov.ru\n" "Language-Team: Russian geany-i18n@uvena.de\n" "Language: ru\n" @@ -799,7 +799,6 @@ msgstr "Документация на слово под курсором"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:441 -#, fuzzy msgid "Document interactive" msgstr "Интерактивная документация"
@@ -1410,183 +1409,180 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:117 msgid "boolean value" -msgstr "" +msgstr "булева величина"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:130 #, c-format msgid "invalid boolean value "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительная булева величина "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:157 #, c-format msgid "invalid template: %s" -msgstr "" +msgstr "недействительный шаблон: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:178 msgid "position name" -msgstr "" +msgstr "имя позиции"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:185 #, c-format msgid "invalid position "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительная позиция: "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:204 msgid "policy name" -msgstr "" +msgstr "имя правила"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:211 #, c-format msgid "invalid policy "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительное правило "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:230 msgid "merge policy" -msgstr "" +msgstr "правило слияния"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:237 #, c-format msgid "invalid merge policy "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительное правило слияния "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:259 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "тип"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:266 #, c-format msgid "invalid type "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительный тип "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:328 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:779 #, c-format msgid "invalid setting name "%s"" -msgstr "" +msgstr "недействительное имя установки "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:349 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:360 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:385 msgid "setting identifier" -msgstr "" +msgstr "идентификатор установки"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:431 #, c-format msgid "Unknown type "%s", is it a typo?" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип "%s", это действительно имя типа?"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:446 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:490 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:502 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:540 msgid "match identifier" -msgstr "" +msgstr "идентификатор совпадения"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:454 #, c-format msgid "match identifier is empty" -msgstr "" +msgstr "идентификатор совпадения пустой"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:472 msgid "documentation type identifier" -msgstr "" +msgstr "идентификатор типа документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:576 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:588 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:610 msgid "documentation type" -msgstr "" +msgstr "тип документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:645 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Недействительное регулярное выражение: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:702 #, c-format msgid "invalid environment description: %s" -msgstr "" +msgstr "Недействительно описание окружения: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:739 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:750 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:789 -#, fuzzy msgid "setting" -msgstr "запущено" +msgstr "установка"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:817 -#, fuzzy msgid "section name" -msgstr "Аргументы функции" +msgstr "имя секции"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:828 #, c-format msgid "duplicated section "%s"" -msgstr "" +msgstr "дублирующая секция "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:837 #, c-format msgid "invalid section name "%s"" -msgstr "" +msgstr "Недействительное имя секции "%s""
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:850 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:902 #, c-format msgid "input is empty" -msgstr "" +msgstr "вход пустой"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:864 #, c-format msgid "Parser warning: %s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение парсера: %s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:867 #, c-format msgid "Parser error: %s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка парсера: %s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:871 #, c-format msgid "%s:%u:%u: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%u:%u: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 msgid "Invalid tag" -msgstr "" +msgstr "Недействительный тег"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language "%s" not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация для файлов языка "%s" не найдена: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:191 #, c-format msgid "Failed to load file type "%s" from file "%s": %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить типа файла "%s" из файла "%s": %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:57 -#, fuzzy msgid "Documentation Generator" -msgstr "Интерактивная документация" +msgstr "Генератор документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:58 msgid "Generates documentation basis from source code" -msgstr "" +msgstr "Генерирует документацию из исходного кода"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:224 #, c-format msgid "Failed to load configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить конфигурацию: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:245 #, c-format msgid "Failed to save configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно сохранить конфигурацию: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:318 #, c-format msgid "Failed to find configuration file for file type "%s": %s" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация для типа файла "%s" не найдена: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:330 msgid "" @@ -1594,200 +1590,194 @@ "# To create it, just write it in this file and save it. For the description\n" "# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n" msgstr "" +"# Конфигурация для данного типа файла ещё не существует.\n" +"# Для её создания, запишите её в этот файл и сохраните его.\n" +"# Для описания синтаксиса данного файла пожалуйста обратитесь к документации.\n"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:342 #, c-format msgid "Failed to load file "%s": %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить файл "%s": %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:415 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426 msgid "Insert Documentation Comment" -msgstr "" +msgstr "Вставить комментарий для документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:480 -#, fuzzy msgid "_Document Current Symbol" -msgstr "Документация на слово под курсором" +msgstr "Документировать текущий символ"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:481 -#, fuzzy msgid "Generate documentation for the current symbol" -msgstr "Показ документации на слово под курсором." +msgstr "Генерировать документацию по текущему символу."
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:487 msgid "Document _All Symbols" -msgstr "" +msgstr "Документировать все символы"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:488 msgid "Generate documentation for all symbols in the current document" -msgstr "" +msgstr "Генерировать документацию по всем символам текущего документа"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498 msgid "_Reload Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить конфигурационные файлы"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:499 msgid "Force reloading of the configuration files" -msgstr "" +msgstr "Принудительно перезагрузить конфигурационные файлы"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:504 msgid "_Edit Current Language Configuration" -msgstr "" +msgstr "Редактировать конфигурацию для текущего языка "
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:505 msgid "Open the current language configuration file for editing" -msgstr "" +msgstr "Открыть конфигурацию текущего языка для редактирования"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:515 msgid "Open _Manual" -msgstr "" +msgstr "Открыть руководство"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:516 msgid "Open the manual in a browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть руководство в браузере"
#. build tools menu item #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:520 -#, fuzzy msgid "_Documentation Generator" -msgstr "Интерактивная документация" +msgstr "Генерация документации"
#. General #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:619 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие"
#. auto-save #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:624 msgid "_Save file before generating documentation" -msgstr "" +msgstr "Сохранять файлы перед генерацией документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:627 msgid "Whether the current document should be saved to disc before generating the documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for documentation generation on a modified document, the behavior may be surprising since the comment will be generated for the last saved state of this document and not the current one." -msgstr "" +msgstr "Должны ли файлы сохраняться перед началом генерации документации. Это технический момент, но он нужен для поддержания списка тегов актуальным. Если вы выключите эту опцию и запустите генерацию по изменённому документу, поведение может быть непредсказуемым, т.к. комментарии будут генерироваться по последней сохранённой версии."
#. indent #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:637 msgid "_Indent inserted documentation" -msgstr "" +msgstr "Делать отступы в документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:639 msgid "Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation at the insertion position." -msgstr "" +msgstr "Должна ли вставляемая документация быть выделена сдвигом в позиции вставки."
#. Documentation type #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:646 #: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:144 -#, fuzzy msgid "Documentation type" -msgstr "Интерактивная документация" +msgstr "Тип документации"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:656 msgid "Choose the documentation type to use with each file type. The special language "All" on top of the list is used to choose the default documentation type, used for all languages that haven't one set." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип документации для каждого типа файлов. Специальный пункт "Все" вверху списка используется для выбора типа документации по умолчанию, используемой для языков для которых тип документации не был задан."
#. Environ editor #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:662 -#, fuzzy msgid "Global environment" -msgstr "Параметры окружения" +msgstr "Глобальное окружение"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:664 msgid "Global environment overrides and additions. This environment will be merged with the file-type-specific ones." -msgstr "" +msgstr "Переопределения и дополнения к глобальному окружению. Будет добавлено к окружению, специфичному для типа файла."
#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:184 #: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:195 #, c-format msgid "File "%s" exists but is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Файл "%s" существует, но не является обычным файлом"
#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:204 #, c-format msgid "%s: no such file or directory" -msgstr "" +msgstr "%s: нет такого файла или директории"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:85 #, c-format msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "Невозможно изменить размер выходного потока"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:114 #, c-format msgid "Argument parsing regular expression did not match (argument list was: "%s")" -msgstr "" +msgstr "Список аргументы не соответствует регулярному выражению (список аргументов был: "%s")"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:248 #, c-format msgid "Failed to add global environment, skipping: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить глобальное окружение, пропускается: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:254 #, c-format msgid "Failed to build comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно построить комментарии: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:432 #, c-format msgid "Documentation type "%s" does not exist for language "%s"." -msgstr "" +msgstr "Тип документации "%s" не существует для языка "%s"."
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:487 #, c-format msgid "No setting applies to symbol "%s" of type "%s" at line %lu." -msgstr "" +msgstr "Не существует настроек, применимых к символу "%s" типа "%s" в строке %lu."
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:533 #, c-format msgid "No valid tag at line %d." -msgstr "" +msgstr "Строка %d не содержит корректного тега"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:582 -#, fuzzy msgid "No tags in the document" -msgstr "Закрыть _другие документы" +msgstr "В документе отсутствуют теги"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326 -#, fuzzy msgid "Unknown option" -msgstr "Неизвестный сигнал" +msgstr "Неизвестная опция"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335 msgid "Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is incompatible." -msgstr "" +msgstr "Недействительная установка или модуль: свойство модуля или установка несовместимы."
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512 #, c-format msgid "Unknown value type for keyfile entry %s::%s" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип для записи в файле конфигурации %s::%s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:516 #, c-format msgid "Error retrieving keyfile entry %s::%s: %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить запись из файла конфигурации %s::%s: %s"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:135 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:155 -#, fuzzy msgid "_Change associated documentation type" -msgstr "Интерактивная документация" +msgstr "Изменить ассоциированный тип документа"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:163 -#, fuzzy msgid "_Disassociate documentation type" -msgstr "Интерактивная документация" +msgstr "Удалить ассоциацию для типа документа"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:194 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все"
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:195 msgid "Default documentation type for languages that does not have one set" -msgstr "" +msgstr "Тип конфигурации по умолчанию для языков для которых тип не задан"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:37 #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:329 @@ -1864,9 +1854,8 @@ msgstr ""
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:25 -#, fuzzy msgid "Environments" -msgstr "Параметры окружения" +msgstr "Окружение"
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:26 msgid "Formating"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.