Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 18 Oct 2023 19:26:22 UTC Commit: 09721e3ab65ffa845a4bc1cc1ded6803c6396ec0 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/09721e3ab65ffa845a4bc1cc1ded68...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 126 lines changed, 52 insertions(+), 74 deletions(-) =================================================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-18 08:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-18 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-18 09:27+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz fl@flyingcircus.io\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -1060,7 +1060,8 @@ msgid "" "Column mode, select to line / brace / anchor.\n" "This plugin currently has no maintainer. Would you like to help by " "contributing to this plugin?" -msgstr "Column mode – Auswahl in Zeile / Klammer / mit anker\n" +msgstr "" +"Column mode – Auswahl in Zeile / Klammer / mit anker\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:500 @@ -4398,7 +4399,6 @@ msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "Commit fehlgeschlagen (status: %d, error: %s)."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 - msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Commit fehlgeschlagen. Für Details prüfen Sie das Mittelungs-Fenster."
@@ -4786,8 +4786,8 @@ msgid "" "Your paste can be found here:\n" "<a href="%s" title="Click to open the paste in your browser">%s</a>" msgstr "" -"Der gesendete Inhalt kann jetzt hier betrachtet werden: <a href="%s" title=" -""Klicken, um im Browser betrachtet zu werden">%s</a>" +"Der gesendete Inhalt kann jetzt hier betrachtet werden: <a href="%s" " +"title="Klicken, um im Browser betrachtet zu werden">%s</a>"
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" @@ -5037,8 +5037,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" -""." +"Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to " +""%s"." msgstr "" "Das Konfigurationsverzeichnis wurde erfolgreich von »%s« nach »%s« " "verschoben." @@ -6221,7 +6221,6 @@ msgid "State" msgstr "Status"
#: ../scope/data/scope.glade.h:76 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:76 - msgid "Target Id" msgstr "Ziel Id"
@@ -6616,6 +6615,7 @@ msgstr "keine Kinder im Bereich" msgid "out of scope" msgstr "außerhalb des Beobachtungsbereiches"
+# I have no idea what it tells me. #: ../scope/src/inspect.c:631 msgid "Duplicate inspect variable name." msgstr "" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen"
#: ../scope/src/prefs.c:320 ../scope/src/utils.c:470 -#, c-format +#, c-format msgid "Scope: %s: %s." msgstr "Scope: %s: %s."
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid "Debug Console" msgstr "Debug-Konsole:"
#: ../scope/src/thread.c:53 -#, fc-format +#, c-format msgid "Thread group %s started." msgstr "Thread-Gruppe %s gestartet."
@@ -7136,9 +7136,7 @@ msgstr "Vorgabe (%s)" #: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format msgid "Toggle spell check (current language: %s)" -msgstr "" -"Rechtschreibung ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " -"%s)" +msgstr "Rechtschreibung ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: %s)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" @@ -7598,31 +7596,31 @@ msgstr "Einfügen-Modus (Insert) für Neulinge" msgid "Start in _Insert Mode" msgstr "Im Einfügen-Modus (_Insert) starten"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:14 msgid "message-window" msgstr "Meldungsfenster"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:15 msgid "sidebar" msgstr "Seitenleiste"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:17 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:16 msgid "separate-window" msgstr "eigenes Fenster"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:32 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:30 msgid "none" msgstr "keine"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:33 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:31 msgid "on-connexion" msgstr "bei Verbindung"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:48 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:45 msgid "normal" msgstr "normal"
-#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:49 +#: ../webhelper/src/gwh-enum-types.c:46 msgid "utility" msgstr "Werkzeug"
@@ -7886,7 +7884,6 @@ msgid "File patterns:" msgstr "Dateimuster:"
#: ../workbench/src/dialogs.c:391 -#, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that shall " "be displayed in the directory tree." @@ -7948,48 +7945,43 @@ msgid "" "If the option is activated (default), then the list of files and the sidebar " "will be updated automatically if a file or directory is created, removed or " "renamed. A manual re-scan is not required if the option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Liste mit Dateien und Verzeichnissen in der Seitenleiste automatisch aktualisiert, wann immer eine Datei oder ein Verzeichnis neu erstellt, geändert oder gelöscht wird. Ein manuelles neueinlesen des Ordners entfällt damit."
#: ../workbench/src/dialogs.c:641 msgid "_Expand on hover" msgstr "_Ausklappen beim Überfahren"
#: ../workbench/src/dialogs.c:652 -#, fuzzy msgid "" "If the option is activated, then a tree node in the sidebar will be expanded " "or collapsed by hovering over it with the mouse cursor." msgstr "" -"Wenn die Option aktiviert ist (Standard), dann werden beim Öffnen einer " -"Werkbank alle Projekte durchsucht." +"Wenn die Option aktiviert ist, werden Baumeinträge automatisch erweitert oder geschlossen, wenn mit der MAus darüber gegangen wird."
#: ../workbench/src/dialogs.c:657 -#, fuzzy msgid "_Enable tree lines" -msgstr "Leere Zeilen anzeigen" +msgstr "_Baumzeilen aktivieren"
#: ../workbench/src/dialogs.c:668 -#, fuzzy msgid "" "If the option is activated, lines will be drawn between the nodes in the " "sidebar tree." msgstr "" -"Wenn die Option aktiviert ist (Standard), dann werden beim Öffnen einer " -"Werkbank alle Projekte durchsucht." +"Wenn die Option aktiviert ist, werden Linien zwischen den einzelnen Einträgen in der Baumansicht in der Seitenleiste gezeichnet."
#: ../workbench/src/menu.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create new workbench file: %s" -msgstr "Konnte die Werkbank Datei nicht anlegen: %s" +msgstr "Konnte keine neue Werkbank Datei anlegen: %s"
#: ../workbench/src/menu.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open workbench file: %s" msgstr "Konnte die Werkbank Datei nicht öffnen: %s"
#: ../workbench/src/menu.c:155 ../workbench/src/popup_menu.c:265 #: ../workbench/src/search_projects.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save workbench file: %s" msgstr "Konnte die Werkbank Datei nicht speichern: %s"
@@ -8016,9 +8008,8 @@ msgstr "_Einstellungen"
#. Create new menu item "Search Projects" #: ../workbench/src/menu.c:232 -#, fuzzy msgid "Search _projects" -msgstr "P_rojekt speichern" +msgstr "Projekt _suchen"
#. Create new menu item "Close Workbench" #: ../workbench/src/menu.c:239 @@ -8136,14 +8127,12 @@ msgid "_Close all files in directory" msgstr "Alle offenen Dateien im Verzeichnis schließen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:890 -#, fuzzy msgid "_Open all files in sub-directory" -msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht." +msgstr "Alle Dateien in den Unter-_Ordnern öffnen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:896 -#, fuzzy msgid "_Close all files in sub-directory" -msgstr "N_eues Verzeichnis anlegen" +msgstr "Alle Dateien der Unter-Ordner s_chließen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:906 msgid "_Expand all" @@ -8158,19 +8147,16 @@ msgid "_Add to Workbench Bookmarks" msgstr "Zu Werkbank _Lesezeichen hinzufügen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:928 -#, fuzzy msgid "_Add to Project Bookmarks" -msgstr "Zu Projekt Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "Zu Projekt Lesezeichen _hinzufügen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:934 -#, fuzzy msgid "_Remove from Bookmarks" msgstr "Von _Lesezeichen entfernen"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:944 -#, fuzzy msgid "_Create file here..." -msgstr "_Neue Datei erstellen" +msgstr "_Neue Datei hier erstellen…"
#: ../workbench/src/popup_menu.c:950 msgid "_Create directory here..." @@ -8181,41 +8167,37 @@ msgid "_Remove..." msgstr "_Entfernen…"
#: ../workbench/src/search_projects.c:93 -#, fuzzy msgid "Select search directory" -msgstr "Verzeichnis auswählen" +msgstr "Such-Verzeichnis auswählen"
#: ../workbench/src/search_projects.c:249 #, c-format msgid "" "Found %lu project files in directory "%s".\n" "Please select the projects to add to the workbench." -msgstr "" +msgstr "%lu Projekt-Dateien im Verzeichnis »%s« gefunden.\n" +"Bitte wählen sie die Projekte, die zur Workbench hinzugefügt werden sollen."
#: ../workbench/src/search_projects.c:457 -#, fuzzy msgid "Search projects" -msgstr "P_rojekt speichern" +msgstr "Projekt suchen"
#: ../workbench/src/search_projects.c:482 -#, fuzzy msgid "Add to workbench?" -msgstr "Zu Werkbank _Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "Zu Werkbank hinzufügen?"
#: ../workbench/src/search_projects.c:491 -#, fuzzy msgid "Project path" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekt-Pfad"
#. Add label to vbox #: ../workbench/src/search_projects.c:507 -#, fuzzy msgid "Scanning directory:" -msgstr "Verzeichnis neu _durchsuchen" +msgstr "Verzeichnis durchsuchen:"
#: ../workbench/src/sidebar.c:329 msgid "Base dir" -msgstr "Basis" +msgstr "Basis-Verzeichnis"
#: ../workbench/src/sidebar.c:362 msgid "No directories" @@ -8234,13 +8216,11 @@ msgstr[0] "%s: %u Projekt" msgstr[1] "%s: %u Projekte"
#: ../workbench/src/sidebar.c:890 -#, fuzzy msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select "Search projects" from the menu." msgstr "" -"Fügen Sie ein Projekt\n" -"über das Kontextmenü hinzu." +"Ein Projekt durch das Kontextmenü oder über eine Auswahl über »Projekt suchen« hinzufügen."
#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format @@ -8260,44 +8240,42 @@ msgstr "" "dasKontextmenü zum Projekt hinzugefügt werden."
#: ../workbench/src/wb_monitor.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not setup file monitoring for directory: "%s". Error: %s" -msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anlegen: %s" +msgstr "Konnte das Monitoring auf »%s« nicht aktivieren. Fehler: %s"
#: ../workbench/src/wb_project.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open git repository in folder %s." -msgstr "Fehler beim Öffnen des Skriptes." +msgstr "Konnte das git-Repository im Verzeichnis »%s« nicht öffnen."
#: ../workbench/src/wb_project.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened git repository in folder %s." -msgstr "Repository auf Änderungen _überwachen" +msgstr "git-Repository in Verzeichnis »%s« geöffnet."
#: ../workbench/src/wb_project.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed git repository in folder %s." -msgstr "Repository auf Änderungen _überwachen" +msgstr "git-Repository in Verzeichnis »%s« geschlossen."
#: ../workbench/src/wb_project.c:1191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory-Name: %s\n" msgstr "Verzeichnis-Name: %s\n"
#: ../workbench/src/wb_project.c:1192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base-Directory: %s\n" msgstr "Basis-Verzeichnis: %s\n"
#: ../workbench/src/wb_project.c:1194 -#, fuzzy msgid "File Patterns:" -msgstr "Datei Muster:" +msgstr "Datei-Muster:"
#: ../workbench/src/wb_project.c:1206 -#, fuzzy msgid "Ignored Dir. Patterns:" -msgstr "Muster für zu ignorierende Dateien:" +msgstr "Muster für zu ignorierende Verzeichnisse:"
#: ../workbench/src/wb_project.c:1218 msgid "Ignored File Patterns:"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).