Revision: 2262 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=2262&view=re... Author: frlan Date: 2011-10-08 22:34:27 +0000 (Sat, 08 Oct 2011) Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2011-10-08 22:32:29 UTC (rev 2261) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2011-10-08 22:34:27 UTC (rev 2262) @@ -1,3 +1,8 @@ +2011-10-09 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * de.po: Small update of German translation. + + 2011-10-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* *.po: Update of catalogs for string freeze in preparation of 0.21 release.
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/de.po 2011-10-08 22:32:29 UTC (rev 2261) +++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2011-10-08 22:34:27 UTC (rev 2262) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-03 16:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 00:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-03 10:50+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -22,94 +22,94 @@ "X-Poedit-Language: German\n"
# what the heck? :D -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:179 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182 msgid "(Empty Line)" msgstr "(Leere Zeile)"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:304 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:330 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333 msgid "No." msgstr "Nein."
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:338 ../devhelp/src/dhp-object.c:498 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341 ../devhelp/src/dhp-object.c:499 msgid "Contents" msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:371 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen"
#. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:377 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungsfenster _verstecken"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:407 ../debugger/src/stree.c:206 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:208 msgid "File" msgstr "Datei"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:418 ../debugger/src/bptree.c:602 -#: ../debugger/src/stree.c:212 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:605 +#: ../debugger/src/stree.c:214 msgid "Line" msgstr "Zeile"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:429 ../debugger/src/vtree.c:194 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:197 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68 msgid "Type" msgstr "Typ"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:440 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 msgid "Task" msgstr "Aufgabe"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:473 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben"
# Ironischerweise finde ich den Kontext für diesen String nicht --Dominic -#: ../addons/src/ao_tasks.c:535 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:540 msgid "Context:" msgstr "Kontext:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:52 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56 msgid "XML tagging" msgstr "XML-Tagging"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:63 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67 msgid "Tag name to be inserted:" msgstr "Tag zum Einfügen:"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67 +#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71 #, c-format msgid "" "%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your " "selection" msgstr "%s wird mit der jeweils aktuellen Auswahl ersetzt."
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:162 +#: ../addons/src/ao_openuri.c:165 msgid "Open URI" msgstr "URI öffnen"
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:168 +#: ../addons/src/ao_openuri.c:171 msgid "Copy URI" msgstr "URI kopieren"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:204 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:207 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:209 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:212 msgid "C_lose All" msgstr "_Alle schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:239 +#: ../addons/src/ao_doclist.c:242 msgid "Show Document List" msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen"
#: ../addons/src/addons.c:396 ../geanylatex/src/geanylatex.c:234 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:124 -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:285 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:282 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1784 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:146 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1816 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." @@ -226,12 +226,11 @@ msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
-#. All plugins must set name, description, version and author. -#: ../codenav/src/codenavigation.c:44 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:52 msgid "Code navigation" msgstr "Quelltext Navigation"
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:45 +#: ../codenav/src/codenavigation.c:53 msgid "" "This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n" "As for the moment, it implements :\n" @@ -245,11 +244,11 @@ "- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64 +#: ../codenav/src/goto_file.c:55 ../codenav/src/goto_file.c:69 msgid "Goto file" msgstr "Gehe zu Datei"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:101 +#: ../codenav/src/goto_file.c:106 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" msgstr "(Aus dem %s plugin)" @@ -257,22 +256,22 @@ # Diese Übersetzung existiert drei mal. #. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 ../codenav/src/switch_head_impl.c:92 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:83 ../codenav/src/switch_head_impl.c:97 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:457 msgid "Switch header/implementation" msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
# c-format -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:360 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:365 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:476 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:481 msgid "Headers extensions" msgstr "Header Erweiterungen"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:490 msgid "Implementations extensions" msgstr "Implementierungserweiterungen"
@@ -284,75 +283,75 @@ msgid "Various debuggers integration." msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
-#: ../debugger/src/plugin.c:132 ../debugger/src/keys.c:70 +#: ../debugger/src/plugin.c:129 ../debugger/src/keys.c:74 #: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393 msgid "Debug" msgstr "Debug"
-#: ../debugger/src/vtree.c:163 ../debugger/src/envtree.c:393 +#: ../debugger/src/vtree.c:166 ../debugger/src/envtree.c:397 msgid "Name" msgstr "Name"
-#: ../debugger/src/vtree.c:186 ../debugger/src/envtree.c:398 +#: ../debugger/src/vtree.c:189 ../debugger/src/envtree.c:402 msgid "Value" msgstr "Wert"
-#: ../debugger/src/tpage.c:97 +#: ../debugger/src/tpage.c:101 msgid "Choose target file" msgstr "Zieldatei auswählen"
#. target -#: ../debugger/src/tpage.c:234 +#: ../debugger/src/tpage.c:238 msgid "Target:" msgstr "Ziel:"
-#: ../debugger/src/tpage.c:237 +#: ../debugger/src/tpage.c:241 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen "
#. debugger -#: ../debugger/src/tpage.c:242 +#: ../debugger/src/tpage.c:246 msgid "Debugger:" msgstr "Debugger:"
#. arguments -#: ../debugger/src/tpage.c:255 +#: ../debugger/src/tpage.c:259 msgid "Command Line Arguments" msgstr "Kommandozeilenargumente"
#. environment -#: ../debugger/src/tpage.c:266 +#: ../debugger/src/tpage.c:270 msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen"
#. if name is empty - offer to delete variable -#: ../debugger/src/envtree.c:243 ../debugger/src/envtree.c:346 -#: ../debugger/src/debug.c:237 +#: ../debugger/src/envtree.c:247 ../debugger/src/envtree.c:350 +#: ../debugger/src/debug.c:235 msgid "Delete variable?" msgstr "Variable Löschen?"
-#: ../debugger/src/bptree.c:574 +#: ../debugger/src/bptree.c:577 msgid "Location" msgstr "Position"
-#: ../debugger/src/bptree.c:584 +#: ../debugger/src/bptree.c:587 msgid "Condition" msgstr "Bedingung"
-#: ../debugger/src/bptree.c:596 +#: ../debugger/src/bptree.c:599 msgid "Hit count" msgstr "Anzahl der Treffer"
-#: ../debugger/src/bptree.c:609 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163 +#: ../debugger/src/bptree.c:612 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert"
-#: ../debugger/src/bptree.c:766 +#: ../debugger/src/bptree.c:769 #, c-format msgid "line %i" msgstr "Zeile %i"
-#: ../debugger/src/debug.c:1087 +#: ../debugger/src/debug.c:1076 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -361,124 +360,139 @@ "Haltepunkte bei %s:%i kann nicht gesetzt werde\n" "Debugger-Nachricht: %s"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:339 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:340 #, fuzzy msgid "Program received a signal" msgstr "Programm empfing Signal:"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:545 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:546 msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:585 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:586 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:607 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:608 msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
-#: ../debugger/src/utils.c:63 +#: ../debugger/src/utils.c:66 #, c-format msgid "Can't find a source file "%s"" msgstr "Kann die Quelldatei »%s« nicht finden."
-#: ../debugger/src/stree.c:194 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:196 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 msgid "Address" msgstr "Adresse"
-#: ../debugger/src/stree.c:200 +#: ../debugger/src/stree.c:202 msgid "Function" msgstr "Funkton"
-#: ../debugger/src/tabs.c:128 +#: ../debugger/src/tabs.c:132 msgid "Target" msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:131 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504 +#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504 msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte"
-#: ../debugger/src/tabs.c:134 +#: ../debugger/src/tabs.c:138 msgid "Watch" msgstr "Beobachten"
-#: ../debugger/src/tabs.c:137 +#: ../debugger/src/tabs.c:141 msgid "Autos" msgstr "Autos"
-#: ../debugger/src/tabs.c:140 +#: ../debugger/src/tabs.c:144 #, fuzzy msgid "Call Stack" msgstr "_Stapel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:143 +#: ../debugger/src/tabs.c:147 #, fuzzy msgid "Debug Terminal" msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../debugger/src/tabs.c:146 +#: ../debugger/src/tabs.c:150 #, fuzzy msgid "Debugger Messages" msgstr "Debugger-Nachrichten"
-#: ../debugger/src/watch_model.c:219 +#: ../debugger/src/keys.c:49 #, fuzzy -msgid "Can't evaluate expression" -msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck: %s" +msgid "Run / Continue" +msgstr "Fortsetzen"
-#: ../debugger/src/callbacks.c:229 -msgid "To edit source files stop debugging session" -msgstr "" -"Um die Quelldatei zu editieren, muss das Debugging unterbrochen werden." +#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:101 +msgid "Stop" +msgstr "Stop"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:86 ../debugger/src/btnpanel.c:155 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: ../debugger/src/btnpanel.c:94 +#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:98 msgid "Restart" msgstr "Neustarten"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:97 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../debugger/src/btnpanel.c:106 -msgid "Step over" -msgstr "Überspringen" - # noch keine Idee --Dominic -#: ../debugger/src/btnpanel.c:109 +#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113 #, fuzzy msgid "Step into" msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
+#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110 +msgid "Step over" +msgstr "Überspringen" + # noch keine Idee --Dominic -#: ../debugger/src/btnpanel.c:118 +#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122 #, fuzzy msgid "Step out" msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic -#: ../debugger/src/btnpanel.c:121 +#: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125 #, fuzzy msgid "Run to cursor" msgstr "Gehe zu Ort"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:128 +#: ../debugger/src/keys.c:56 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove breakpoint" +msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen." + +#: ../debugger/src/keys.c:57 +#, fuzzy +msgid "Jump to the currect instruction" +msgstr "Die momentan ausgeführte Funktion fertig stellen." + +#: ../debugger/src/watch_model.c:221 +#, fuzzy +msgid "Can't evaluate expression" +msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck: %s" + +#: ../debugger/src/callbacks.c:222 +msgid "To edit source files stop debugging session" +msgstr "" +"Um die Quelldatei zu editieren, muss das Debugging unterbrochen werden." + +#: ../debugger/src/btnpanel.c:90 ../debugger/src/btnpanel.c:159 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: ../debugger/src/btnpanel.c:132 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:132 +#: ../debugger/src/btnpanel.c:136 msgid "Two panel mode" msgstr "Zwei-Panel-Modus"
-#: ../debugger/src/btnpanel.c:150 +#: ../debugger/src/btnpanel.c:154 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen"
-#: ../debugger/src/dconfig.c:664 +#: ../debugger/src/dconfig.c:667 msgid "Save debug session data to a project" msgstr "Speichere die Debug-Session-Daten als Projekt"
@@ -491,52 +505,52 @@ msgid "Code" msgstr "Code"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:388 msgid "Search for 'Tag' Documentation in" msgstr "Suche für "Tag"-Dokumentation in"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:507 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:391 ../devhelp/src/dhp-object.c:508 msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:398 msgid "Manual Pages" msgstr "Manual-Seiten"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:403 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:404 msgid "Google Code" msgstr "Google Code"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:447 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448 msgid "Go back one page" msgstr "Eine Seite nach zurück"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449 msgid "Go forward one page" msgstr "Eine Seite vor"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:451 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:501 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:502 msgid "Search" msgstr "Suchen"
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1319 +#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "Search for '%s' Documentation in" msgstr "Dokumentationskommentar einfügen"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:37 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:42 msgid "Devhelp Plugin" msgstr "Devhelp Plugin"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:38 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:43 msgid "" "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " "Google Code Search in the integrated viewer." @@ -545,48 +559,48 @@ "Devhelp, Manual-Seiten und Google-Code-Suche über eine integrierte " "Oberfläche hinzu."
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:132 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create config dir at '%s'" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:147 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get default configuration: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:155 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write default configuration: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:185 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:190 msgid "Toggle sidebar contents tab" msgstr ""
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:192 #, fuzzy msgid "Toggle sidebar search tab" msgstr "Webinspektor umschalten"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:189 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:194 #, fuzzy msgid "Toggle documentation tab" msgstr "Dokumentationstyp"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:191 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:196 msgid "Activate all tabs" msgstr "Alle Reiter aktivieren"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:193 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:198 msgid "Search for current tag in Devhelp" msgstr "Aktuellen Tag in Devhelp suchen"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:197 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:202 msgid "Search for current tag in Manual Pages" msgstr "Aktuellen Tag in den Manual-Seiten suchen"
-#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:200 +#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:205 msgid "Search for current tag in Google Code Search" msgstr "Aktuellen Tag bei Google-Code-Search suchen"
@@ -796,7 +810,7 @@ msgid "Call documentation viewer on current symbol." msgstr "Dokumentation für das aktuelle Wort anzeigen."
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:405 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:407 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
@@ -2870,32 +2884,32 @@ msgid "Don't set any encoding" msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:41 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:40 msgid "GeanyLipsum" msgstr "GeanyLipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:42 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:41 msgid "Creating dummy text with Geany" msgstr "Platzhaltertexte erstellen mit Geany"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:86 msgid "Lipsum-Generator" msgstr "Lorem ipsum Generator"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:88 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87 msgid "Enter the length of Lipsum text here" msgstr "Bitte die Länge des Platzhaltertextes eingeben"
#. Building menu entry -#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:164 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:163 msgid "_Lipsum" msgstr "_Lipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:166 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:165 msgid "Include Pseudotext to your code" msgstr "Fügt Platzhaltertexte in das Dokument ein"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:180 +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:179 msgid "Insert Lipsum text" msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
@@ -3635,11 +3649,11 @@ msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:46 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43 msgid "GeanySendMail" msgstr "GeanySendMail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:44 msgid "" "A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite " "mailer" @@ -3648,22 +3662,22 @@ "Programms."
# Ich sehe doppelt. -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:101 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:98 msgid "Recipient's Address" msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers"
# Ich sehe doppelt. -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:103 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:100 msgid "Enter the recipient's e-mail address:" msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:139 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:136 msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed." msgstr "" "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\%s) nicht finden. Das " "angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:145 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:142 msgid "" "Recipient address placeholder not found. The executed command might have " "failed." @@ -3671,34 +3685,34 @@ "Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene " "Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:160 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:157 msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration." msgstr "" "Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Einstellungen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:169 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166 msgid "Please define a mail client first." msgstr "Bitte ein E-Mail-Programm angeben!"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:174 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171 msgid "File has to be saved before sending." msgstr "Die Datei muss vor dem Senden gespeichert werden."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:190 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:187 msgid "Mail" msgstr "E-Mail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:221 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:218 msgid "Send by mail" msgstr "Per E-Mail senden"
#. add a label and a text entry to the dialog -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:306 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:303 msgid "Path and options for the mail client:" msgstr "Pfad und Optionen für das E-Mail-Programm:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:311 msgid "" "Note: \n" "\t\%f will be replaced by your file.\n" @@ -3716,122 +3730,122 @@ "\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" "\tmutt -s "Sending '\%b'" -a "\%f" "\%r""
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:324 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:321 msgid "Show toolbar icon" msgstr "Werkzeuglistensymbol anzeigen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:323 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." msgstr "" "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher " "versendet werden kann."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:332 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:329 msgid "Use dialog for entering email address of recipients" msgstr "" "Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu " "sendenden Datei an"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:354 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:351 msgid "Send file by mail" msgstr "Per Mail senden"
#. Build up menu entry -#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:379 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:374 msgid "_Mail document" msgstr "_Dokument versenden"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:382 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:377 msgid "" "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" msgstr "" "Sendet ein geöffnetes Dokument als unkomprimierten Anhang unter Verwendung " "eines E-Mail-Programms."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:51 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:52 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:54 msgid "Interface to different Version Control systems." msgstr "Oberfläche für verschiedene Versionskontrollsysteme."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:464 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:466 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:598 ../geanyvc/src/geanyvc.c:609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:600 ../geanyvc/src/geanyvc.c:611 #, c-format msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:635 ../geanyvc/src/geanyvc.c:685 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:637 ../geanyvc/src/geanyvc.c:687 msgid "No changes were made." msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:711 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:713 msgid "No history avaible" msgstr "Keine Historie verfügbar"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:904 ../geanyvc/src/geanyvc.c:912 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:906 ../geanyvc/src/geanyvc.c:914 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:920 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:922 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« hinzufügen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:927 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:929 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:950 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:952 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1215 msgid "Commit Y/N" msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1225 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1230 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1232 msgid "Path" msgstr "Pfad"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1318 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1320 msgid "Commit" msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1360 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1362 msgid "_De-/select all files" msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1403 msgid "<b>Commit message:</b>" msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1416 #, fuzzy msgid "C_ommit" msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1488 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1490 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Übertragen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1534 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1536 #, c-format msgid "Error initializing spell checking: %s" msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1548 #, c-format msgid "" "Error while setting up language for spellchecking. Please check " @@ -3840,11 +3854,11 @@ "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1818 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1820 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Markiere vom Plugin erstellte Dokumente als geändert"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1821 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -3855,221 +3869,221 @@ "der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit " "sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1831 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1834 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem " "Versionsverwaltungssystem."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1838 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1840 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Commit-Dialog maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1841 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1845 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Externes Diff-Programm benutzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Externes Diff-Programm benutzen zum Vergleich von zwei Dateien."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1853 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1855 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1855 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1857 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Zeige Einträge für das Plugin im Editormenü an"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1860 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1862 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1865 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1867 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1870 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1872 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1877 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1882 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1887 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1891 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1893 msgid "Spellcheck language" msgstr "Sprache"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1982 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC Datei Operationen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1982 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1984 msgid "_File" msgstr "_Datei"
#. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1986 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105 msgid "_Diff" msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1989 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1991 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
#. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1994 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2072 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2111 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1996 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2074 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2113 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1997 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1999 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
#. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2006 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2008 msgid "_Blame" msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2009 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2011 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
#. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2016 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2082 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2123 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2018 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2084 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2125 msgid "_History (log)" msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2019 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2021 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an."
#. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2024 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2026 msgid "_Original" msgstr "_Original"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2027 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2029 msgid "Shows the orignal of the current file" msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
#. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2035 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2039 msgid "Add file to repository." msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu."
#. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2043 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2045 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Aus Versionskontrolle entfernen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2045 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2047 msgid "Remove file from repository." msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2060 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2062 msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2068 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2075 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2077 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2087 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2099 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2101 msgid "_Base Directory" msgstr "_Basisordner"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2107 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2113 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2115 msgid "Revert any local edits." msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2128 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2152 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 msgid "VC _Commit" msgstr "VC Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2187 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2189 msgid "Show diff of file" msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2189 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2191 msgid "Show diff of directory" msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2191 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2194 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2196 msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2196 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2198 msgid "Show status" msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2198 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2200 msgid "Revert single file" msgstr "Datei zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2200 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Revert directory" msgstr "Verzeichnis zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2204 msgid "Revert base directory" msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2204 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2206 msgid "Update file" msgstr "Datei aktualisieren"
@@ -4241,26 +4255,54 @@ msgid "Find in Files" msgstr "Im Projekt suchen"
+#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:37 +msgid "XML PrettyPrinter" +msgstr "XML PrettyPrinter" + +#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:38 +msgid "Formats an XML and makes it human-readable." +msgstr "Formatiert XML und macht es damit besser menschenlesbar" + +#. put the menu into the Tools +#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:63 +#, fuzzy +msgid "PrettyPrinter XML" +msgstr "Neuformatierung durchführen" + +#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:71 +msgid "Run the PrettyPrinter XML" +msgstr "Neuformatierung durchführen" + +#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:136 +msgid "Unable to parse the content as XML." +msgstr "Konnte den Inhalt nicht als XML interpretieren" + +#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:147 +msgid "" +"Unable to process PrettyPrinting on the specified XML because some features " +"are not supported.\n" +"\n" +"See Help > Debug messages for more details..." +msgstr "" + #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Inhalte" +msgstr "Kommentare"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64 msgid "Put on one line" -msgstr "" +msgstr "In eine Zeile zusammenführen"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64 msgid "Inline if possible" -msgstr "" +msgstr "Inline wenn möglich"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Argumente" +msgstr "Ausrichtung"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63 msgid "Text nodes" @@ -4272,9 +4314,8 @@
# what the heck? :D #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:193 -#, fuzzy msgid "Empty nodes" -msgstr "(Leere Zeile)" +msgstr "Leere Knoten"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:194 msgid "Concatenation (<x></x> to <x/>)" @@ -4289,9 +4330,8 @@ msgstr "Erweiterung (<x/> zu <x></x>)"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:223 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Präsentation" +msgstr "Einrückung"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:227 msgid "Tab" @@ -4484,11 +4524,11 @@ msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
#. Build up menu entry -#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:295 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:293 msgid "_Convert to table" msgstr "In _Tabelle umwandeln"
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:298 +#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:296 msgid "Converts current marked list to a table." msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
@@ -5123,19 +5163,12 @@ #~ msgid "Display a backtrace of the current call stack." #~ msgstr "Eine Ablaufverfolgung des momentanen Stapels anzeigen."
-#~ msgid "Add or remove breakpoints." -#~ msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen." - #~ msgid "Add or remove watchpoints." #~ msgstr "Beobachtungspunkte hinzufügen oder entfernen."
#~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Beenden"
-#, fuzzy -#~ msgid "Complete the currently executing function." -#~ msgstr "Die momentan ausgeführte Funktion fertig stellen." - #~ msgid "_Return" #~ msgstr "_Zurück"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.