Revision: 1611 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1611&view=re... Author: frlan Date: 2010-09-27 07:13:28 +0000 (Mon, 27 Sep 2010)
Log Message: ----------- GeanyLaTeX: Update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/geanylatex/po/de.po
Modified: trunk/geanylatex/po/de.po =================================================================== --- trunk/geanylatex/po/de.po 2010-09-27 07:13:08 UTC (rev 1610) +++ trunk/geanylatex/po/de.po 2010-09-27 07:13:28 UTC (rev 1611) @@ -1,4 +1,4 @@ -# German translation for GeanyLaTeX based on translation for geany-plugins +# German translation for GeanyLaTeX based on translation for geany-plugins. # Copyright (C) 2009-2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # Andrew Janke a.janke@gmail.com, 2009 @@ -6,746 +6,912 @@ # Dominic Hopf dmaphy@gmail.com, 2009 # Michael Spahn anyone90@googlemail.com, 2009 # - msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GeanyLaTeX\n" +"Project-Id-Version: GeanyLaTeX 0.6svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 14:00+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" -"Language-Team: geany-118n geany-118n@uvena.de\n" +"Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/geanylatex.c:29 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: ../src/geanylatex.c:36 +msgid "GeanyLaTeX" +msgstr "GeanyLaTeX"
-#: src/geanylatex.c:29 +#: ../src/geanylatex.c:37 msgid "Plugin to provide better LaTeX support" -msgstr "Plugin zum Verbessern des LaTeX-Support für Geany" +msgstr "GeanyLaTeX bietet LaTeX-Support für Geany"
-#: src/geanylatex.c:95 +#: ../src/geanylatex.c:105 +msgid "Runs LaTeX wizard" +msgstr "LaTeX-Assistent starten" + +#: ../src/geanylatex.c:106 msgid "Marks selected text as italic" msgstr "Auswahl kursiv formatieren"
-#: src/geanylatex.c:96 +#: ../src/geanylatex.c:107 msgid "Marks selected text as bold" msgstr "Auswahl fett formatieren"
-#: src/geanylatex.c:97 +#: ../src/geanylatex.c:108 msgid "Underlines selected text" msgstr "Auswahl unterstreichen"
-#: src/geanylatex.c:181 +#: ../src/geanylatex.c:109 +#: ../src/formatpatterns.c:45 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: ../src/geanylatex.c:110 +#: ../src/formatpatterns.c:46 +msgid "Left side oriented" +msgstr "Linksbündig" + +#: ../src/geanylatex.c:111 +#: ../src/formatpatterns.c:47 +msgid "Right side oriented" +msgstr "Rechtsbündig" + +#: ../src/geanylatex.c:215 msgid "Plugin configuration directory could not be created." -msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: src/geanylatex.c:223 +#: ../src/geanylatex.c:260 msgid "Use KOMA script by default" msgstr "KOMA-Script per Standard verwenden"
-#: src/geanylatex.c:225 +#: ../src/geanylatex.c:262 msgid "Show extra plugin toolbar" msgstr "Zeige Werkzeugliste für das Plugin an"
-#: src/geanylatex.c:394 +#: ../src/geanylatex.c:264 +msgid "Capitalize sentense on typing" +msgstr "Automatische Großschreibung am Satzanfang" + +#: ../src/geanylatex.c:268 +msgid "Don't care about this inside plugin" +msgstr "Führe keine Autovervollständigung durch" + +#: ../src/geanylatex.c:270 +msgid "Always perform autocompletion on LaTeX" +msgstr "Autovervollständigung in LaTeX durchführen" + +#: ../src/geanylatex.c:282 +msgid "Modus of autocompletion" +msgstr "Typ der Autovervollständigung" + +#: ../src/geanylatex.c:811 msgid "Insert Label" msgstr "Lesezeichen einfügen"
-#: src/geanylatex.c:407 +#: ../src/geanylatex.c:824 msgid "Label name:" msgstr "Lesezeichenname:"
-#: src/geanylatex.c:444 +#: ../src/geanylatex.c:860 +msgid "Insert Command" +msgstr "Befehl einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:873 +msgid "Command name:" +msgstr "Befehlsname" + +#: ../src/geanylatex.c:933 msgid "Insert Reference" msgstr "Verweis einfügen"
-#: src/geanylatex.c:457 +#: ../src/geanylatex.c:946 msgid "Reference name:" msgstr "Lesezeichenname:"
-#: src/geanylatex.c:471 +#: ../src/geanylatex.c:971 msgid "_Standard Reference" msgstr "_Normaler Verweis"
-#: src/geanylatex.c:476 +#: ../src/geanylatex.c:976 msgid "_Page Reference" msgstr "Verweis auf _Seite"
-#: src/geanylatex.c:652 +#: ../src/geanylatex.c:981 +msgid "_Add both" +msgstr "Beides hinzufügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1178 msgid "More" msgstr "Weitere"
+#: ../src/geanylatex.c:1234 +msgid "Add additional package" +msgstr "Paket inzufügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1247 +msgid "Package name:" +msgstr "Paketname:" + +#: ../src/geanylatex.c:1250 +msgid "Package options:" +msgstr "Paketoptionen:" + +#: ../src/geanylatex.c:1641 +msgid "Dear Sir or Madame" +msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren" + +#: ../src/geanylatex.c:1642 +msgid "With kind regards" +msgstr "Mit freundlichen Grüßen" + +#: ../src/geanylatex.c:1650 +msgid "No template assigned. Aborting" +msgstr "Keine Vorlage zugewiesen. Abbruch." + +#. Building the wizard-dialog and showing it +#: ../src/geanylatex.c:1677 +msgid "LaTeX-Wizard" +msgstr "LaTeX-Assistent" + +#. Templates +#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just +#. * adds default one +#: ../src/geanylatex.c:1692 +msgid "Template:" +msgstr "Vorlage:" + +#: ../src/geanylatex.c:1696 +msgid "Set the template which should be used for creating the new document" +msgstr "Bestimmt, welche Vorlage zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll." + +#: ../src/geanylatex.c:1705 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + #. Documentclass -#: src/geanylatex.c:744 +#: ../src/geanylatex.c:1716 msgid "Documentclass:" msgstr "Dokumentenklasse:"
-#: src/geanylatex.c:747 +#: ../src/geanylatex.c:1719 msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Art des Dokumentes"
-#: src/geanylatex.c:749 src/bibtexlabels.c:27 +#: ../src/geanylatex.c:1721 +#: ../src/bibtexlabels.c:27 msgid "Book" -msgstr "Buch" +msgstr "Buch (@Book)"
-#: src/geanylatex.c:751 src/bibtexlabels.c:26 +#: ../src/geanylatex.c:1723 +#: ../src/bibtexlabels.c:26 msgid "Article" -msgstr "Artikel" +msgstr "Artikel (@Article)"
-#: src/geanylatex.c:753 +#: ../src/geanylatex.c:1725 msgid "Report" msgstr "Bericht"
-#: src/geanylatex.c:755 +#: ../src/geanylatex.c:1727 msgid "Letter" msgstr "Brief"
-#: src/geanylatex.c:757 +#: ../src/geanylatex.c:1729 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation"
#. Encoding -#: src/geanylatex.c:767 +#: ../src/geanylatex.c:1739 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichensatz:"
-#: src/geanylatex.c:771 +#: ../src/geanylatex.c:1743 msgid "Set the encoding for your new document" msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument"
#. fontsize -#: src/geanylatex.c:787 +#: ../src/geanylatex.c:1759 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:"
-#: src/geanylatex.c:793 +#: ../src/geanylatex.c:1765 msgid "Set the default font size of your new document" msgstr "Setzt die Standardschriftgröße für das neue Dokument"
#. Author -#: src/geanylatex.c:801 +#: ../src/geanylatex.c:1777 msgid "Author:" msgstr "Autor:"
-#: src/geanylatex.c:804 -msgid "" -"Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " -"name" -msgstr "" -"Setzt den Eintrag für den \author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen." +#: ../src/geanylatex.c:1780 +msgid "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your name" +msgstr "Setzt den Eintrag für den \author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
#. Date -#: src/geanylatex.c:815 +#: ../src/geanylatex.c:1794 msgid "Date:" msgstr "Datum:"
-#: src/geanylatex.c:818 -msgid "" -"Sets the value of the \date command inside header of your\t\t newly created " -"LaTeX-document. Keeping it at \today is a good \t\t decision if you don't " -"need any fixed date." -msgstr "" -"Setzt den Eintrag für den \date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den " -"meisten Fällen sollte \today eine gute Wahl sein." +#: ../src/geanylatex.c:1797 +msgid "Sets the value of the \date command inside header of your new created LaTeX-document. Keeping it at \today is a good decision if you don't need any fixed date." +msgstr "Setzt den Eintrag für den \date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \today eine gute Wahl sein."
#. Title of the new document -#: src/geanylatex.c:827 +#: ../src/geanylatex.c:1809 msgid "Title:" msgstr "Titel:"
-#: src/geanylatex.c:830 +#: ../src/geanylatex.c:1812 msgid "Sets the title of your new document." msgstr "Setzt den Titel für das neue Dokument."
#. Papersize -#: src/geanylatex.c:836 +#: ../src/geanylatex.c:1821 msgid "Paper size:" msgstr "Papiergröße:"
-#: src/geanylatex.c:839 +#: ../src/geanylatex.c:1824 msgid "Choose the paper format for the newly created document" -msgstr "" -"Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue " -"Dokument" +msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
-#. Building the wizard-dialog and showing it -#: src/geanylatex.c:854 -msgid "LaTeX-Wizard" -msgstr "LaTeX-Assistent" +#. Paper direction +#: ../src/geanylatex.c:1837 +msgid "Paper Orientation:" +msgstr "Seitenausrichtung:"
-#: src/geanylatex.c:865 +#: ../src/geanylatex.c:1840 +msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" +msgstr "Setzt die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument" + +#: ../src/geanylatex.c:1861 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr "Benutze KOMA-Skript wenn möglich"
-#: src/geanylatex.c:867 +#: ../src/geanylatex.c:1863 msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" -"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed " -"before." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus " -"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein." +"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed before." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
-#: src/geanylatex.c:874 +#: ../src/geanylatex.c:1870 msgid "Use draft mode" msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
-#: src/geanylatex.c:876 -msgid "" -"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " -"number of debugging helpers" -msgstr "" -"Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit " -"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen." +#: ../src/geanylatex.c:1872 +msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers" +msgstr "Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
-#: src/geanylatex.c:1086 -msgid "Dear Sir or Madame" -msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren" - -#: src/geanylatex.c:1087 -msgid "With kind regards" -msgstr "Mit freundlichen Grüßen" - -#: src/geanylatex.c:1101 +#: ../src/geanylatex.c:1889 msgid "Run LaTeX-Wizard" msgstr "LaTeX-Assistent starten"
-#: src/geanylatex.c:1103 +#: ../src/geanylatex.c:1891 msgid "Insert \label" msgstr "\label einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1105 +#: ../src/geanylatex.c:1893 msgid "Insert \ref" msgstr "\ref einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1107 +#: ../src/geanylatex.c:1895 msgid "Insert linebreak \\ " msgstr "Zeilenumbruch einfügen (\\)"
-#: src/geanylatex.c:1109 +#: ../src/geanylatex.c:1898 +msgid "Insert command" +msgstr "Kommando eingeben" + +#: ../src/geanylatex.c:1900 msgid "Turn input replacement on/off" msgstr "Eingabeersetzungsfunktion ein-/ausschalten"
-#: src/geanylatex.c:1113 +#: ../src/geanylatex.c:1904 msgid "Replace special characters" msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
-#: src/geanylatex.c:1116 +#: ../src/geanylatex.c:1907 msgid "Run insert environment dialog" msgstr "Dialog zum Einfügen von Umgebungen"
-#: src/geanylatex.c:1118 +#: ../src/geanylatex.c:1909 msgid "Insert \item" msgstr "\item einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1120 +#: ../src/geanylatex.c:1911 msgid "Format selection in bold font face" msgstr "Auswahl fett formatieren"
-#: src/geanylatex.c:1122 +#: ../src/geanylatex.c:1913 msgid "Format selection in italic font face" msgstr "Auswahl kursiv formatieren"
-#: src/geanylatex.c:1124 +#: ../src/geanylatex.c:1915 msgid "Format selection in typewriter font face" msgstr "Auswahl in Maschinenschrift formatieren"
-#: src/geanylatex.c:1126 +#: ../src/geanylatex.c:1917 msgid "Format selection centered" msgstr "Auswahl zentrieren"
-#: src/geanylatex.c:1128 +#: ../src/geanylatex.c:1919 msgid "Format selection left-aligned" msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
-#: src/geanylatex.c:1130 -msgid "Format selection right-aligned " +#: ../src/geanylatex.c:1921 +msgid "Format selection right-aligned" msgstr "Auswahl rechtsbündig formatieren"
-#: src/geanylatex.c:1136 +#: ../src/geanylatex.c:1924 +msgid "Insert description list" +msgstr "Description-Umgebung einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1927 +msgid "Insert itemize list" +msgstr "itemize-Liste einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1930 +msgid "Insert enumerate list" +msgstr "enumerate-Liste einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1933 +msgid "Set selection one level up" +msgstr "Markierung eine Gliederungsebene absenken" + +#: ../src/geanylatex.c:1936 +msgid "Set selection one level down" +msgstr "Markierung eine Gliederungsebene anheben" + +#: ../src/geanylatex.c:1939 +msgid "Insert \usepackage{}" +msgstr "\usepackage{} einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:1946 msgid "" "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" "\n" "Please report all bugs or feature requests to one of the authors." msgstr "" -"GeanyLaTeX ist ein Plugin zur Verbesserung des Supports für LaTeX in " -"Geany. \n" +"GeanyLaTeX ist ein Plugin welches LaTeX-Support für Geany mitbringt. \n" "\n" -"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weiter melden." +"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weitermelden."
-#: src/geanylatex.c:1169 +#: ../src/geanylatex.c:1982 +msgid "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid value. Default value taken. Please check your configuration file" +msgstr "glatex_set_autocompletion_contextsize wurde mit einem ungültigen Wert initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die Konfigurationsdatei prüfen." + +#: ../src/geanylatex.c:2002 +#: ../src/geanylatex.c:2009 +msgid "page \pageref{{{reference}}}" +msgstr "Seite \pageref{{{reference}}}" + +#: ../src/geanylatex.c:2006 +#: ../src/geanylatex.c:2013 +msgid "\ref{{{reference}}}, page \pageref{{{reference}}}" +msgstr "\ref{{{reference}}}, Seite \pageref{{{reference}}}" + +#: ../src/geanylatex.c:2028 msgid "_LaTeX" msgstr "_LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1175 +#: ../src/geanylatex.c:2035 +#: ../src/geanylatex.c:2215 msgid "LaTeX-_Wizard" msgstr "LaTeX-_Assistent"
-#: src/geanylatex.c:1178 +#: ../src/geanylatex.c:2038 +#: ../src/geanylatex.c:2218 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" msgstr "Öffnet einen Assistenten, um einfache LaTeX-Dokumente zu erstellen."
-#: src/geanylatex.c:1183 -msgid "Insert _Special Character" +#: ../src/geanylatex.c:2043 +msgid "I_nsert Special Character" msgstr "_Sonderzeichen einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1185 +#: ../src/geanylatex.c:2045 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" msgstr "Unterstützt bei der Verwendung von seltenen Sonderzeichen"
-#: src/geanylatex.c:1195 +#: ../src/geanylatex.c:2055 msgid "Insert _Reference" msgstr "_Verweis einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1197 +#: ../src/geanylatex.c:2057 msgid "Inserting references to the document" msgstr "Eine Referenz in das Dokument einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1202 +#: ../src/geanylatex.c:2062 msgid "Insert _Label" msgstr "_Lesezeichen einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1204 +#: ../src/geanylatex.c:2064 msgid "Helps at inserting labels to a document" msgstr "Untersützt bei dem Einfügen von Lesezeichen in ein Dokument"
-#: src/geanylatex.c:1210 +#: ../src/geanylatex.c:2070 msgid "Insert _Environment" msgstr "_Umgebung einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1212 +#: ../src/geanylatex.c:2072 msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr "Untersützt bei dem Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
-#: src/geanylatex.c:1217 -msgid "_BibTeX" -msgstr "_BibTeX" +#: ../src/geanylatex.c:2078 +msgid "Insert P_ackage" +msgstr "_Paket einfügen"
-#: src/geanylatex.c:1233 +#: ../src/geanylatex.c:2080 +msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" +msgstr "Eine kleine Hilfe, um \usepackage{} in den Kopf des Dokumentes ein zufügen. " + +#: ../src/geanylatex.c:2085 +msgid "_BibTeX entries" +msgstr "_BibTeX Einträge" + +#: ../src/geanylatex.c:2101 msgid "_Format" msgstr "_Format"
-#: src/geanylatex.c:1251 +#. Add font size menu +#: ../src/geanylatex.c:2118 +msgid "F_ont size" +msgstr "Sc_hriftgröße:" + +#: ../src/geanylatex.c:2136 msgid "_Special Character Replacement" msgstr "Sonderzeichen _ersetzen"
-#: src/geanylatex.c:1259 +#: ../src/geanylatex.c:2144 msgid "Bulk _Replace Special Characters" msgstr "Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
-#: src/geanylatex.c:1261 -msgid "_Replace selected special cahracters with TeX substitutes" +#: ../src/geanylatex.c:2146 +msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
-#: src/geanylatex.c:1269 +#: ../src/geanylatex.c:2154 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr "Ersetzung während Eingabe"
-#: src/latexencodings.c:37 +#: ../src/geanylatex.c:2165 +msgid "Insert _Command" +msgstr "_Befehl einfügen" + +#: ../src/geanylatex.c:2167 +msgid "Inserting costumized command to document" +msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando in Dokument einfügen" + +#: ../src/latexencodings.c:37 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8"
-#: src/latexencodings.c:38 +#: ../src/latexencodings.c:38 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII"
-#: src/latexencodings.c:39 +#: ../src/latexencodings.c:39 msgid "ISO-8859-1 (Latin-1)" msgstr "ISO-8859-1 (Latin-1)"
-#: src/latexencodings.c:41 +#: ../src/latexencodings.c:41 msgid "ISO-8859-2 (Latin-2)" msgstr "ISO-8859-2 (Latin-2)"
-#: src/latexencodings.c:43 +#: ../src/latexencodings.c:43 msgid "ISO-8859-3 (Latin-3)" msgstr "ISO-8859-3 (Latin-3)"
-#: src/latexencodings.c:45 +#: ../src/latexencodings.c:45 msgid "ISO-8859-4 (Latin-4)" msgstr "ISO-8859-4 (Latin-4)"
-#: src/latexencodings.c:47 +#: ../src/latexencodings.c:47 msgid "ISO-8859-5 (Latin-5)" msgstr "ISO-8859-5 (Latin-5)"
-#: src/latexencodings.c:49 +#: ../src/latexencodings.c:49 msgid "ISO-8859-9 (Latin-9)" msgstr "ISO-8859-9 (Latin-9)"
-#: src/latexencodings.c:51 +#: ../src/latexencodings.c:51 msgid "ISO-8859-10 (Latin-10)" msgstr "ISO-8859-10 (Latin-10)"
-#: src/latexencodings.c:53 +#: ../src/latexencodings.c:53 msgid "IBM 850 code page" msgstr "IBM 850 code page"
-#: src/latexencodings.c:55 +#: ../src/latexencodings.c:55 msgid "IBM 852 code page" msgstr "IBM 852 code page"
-#: src/latexencodings.c:57 src/letters.c:41 src/bibtexlabels.c:35 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" +#: ../src/latexencodings.c:57 +msgid "Don't set any encoding" +msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
-#: src/letters.c:39 +#: ../src/letters.c:39 msgid "Greek letters" msgstr "Griechische Buchstaben"
-#: src/letters.c:40 +#: ../src/letters.c:40 msgid "German umlauts" msgstr "Deutsche Umlaute"
-#: src/letters.c:42 +#: ../src/letters.c:41 +#: ../src/bibtexlabels.c:35 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstige" + +#: ../src/letters.c:42 msgid "Arrow characters" msgstr "Pfeil-Symbole"
-#: src/letters.c:43 +#: ../src/letters.c:43 msgid "Relational" msgstr "Relationale Operatoren"
-#: src/letters.c:44 +#: ../src/letters.c:44 msgid "Binary operation" msgstr "Binäre Operatoren"
-#: src/bibtexlabels.c:28 +#: ../src/bibtexlabels.c:28 msgid "Booklet" -msgstr "Büchlein (Booklet)" +msgstr "Broschüre (@Booklet)"
-#: src/bibtexlabels.c:29 +#: ../src/bibtexlabels.c:29 msgid "Conference" -msgstr "Konferenz" +msgstr "Konferenzbeitrag (@Conference)"
-#: src/bibtexlabels.c:30 +#: ../src/bibtexlabels.c:30 msgid "Inbook" -msgstr "" +msgstr "Buchkapitel (@Inbook)"
-#: src/bibtexlabels.c:31 +#: ../src/bibtexlabels.c:31 msgid "Incollection" -msgstr "" +msgstr "Sammelbandbeitrag (@Incollection)"
-#: src/bibtexlabels.c:32 +#: ../src/bibtexlabels.c:32 msgid "Inproceedings" -msgstr "" +msgstr "Konferenzbeitrag (@Inproceedings)"
-#: src/bibtexlabels.c:33 +#: ../src/bibtexlabels.c:33 msgid "Manual" -msgstr "Handbuch" +msgstr "Handbuch (@Manual)"
-#: src/bibtexlabels.c:34 +#: ../src/bibtexlabels.c:34 msgid "Mastersthesis" -msgstr "Masterarbeit" +msgstr "Masterarbeit (@Mastersthesis)"
-#: src/bibtexlabels.c:36 +#: ../src/bibtexlabels.c:36 msgid "PhdThesis" -msgstr "Doktorarbeit" +msgstr "Doktorarbeit (@PhdThesis)"
-#: src/bibtexlabels.c:37 +#: ../src/bibtexlabels.c:37 msgid "Proceedings" -msgstr "" +msgstr "Konferenzband (@Proceedings)"
-#: src/bibtexlabels.c:38 +#: ../src/bibtexlabels.c:38 msgid "Techreport" -msgstr "Technischer Report" +msgstr "Technischer Bericht (@Techreport)"
-#: src/bibtexlabels.c:39 +#: ../src/bibtexlabels.c:39 msgid "Unpublished" -msgstr "Unveröffentlicht" +msgstr "Unveröffentlichtes (@Unpublished)"
-#: src/bibtexlabels.c:43 +#: ../src/bibtexlabels.c:43 msgid "Address" msgstr "Adresse"
-#: src/bibtexlabels.c:44 +#: ../src/bibtexlabels.c:44 msgid "Annote" -msgstr "" +msgstr "Note"
-#: src/bibtexlabels.c:45 +#: ../src/bibtexlabels.c:45 msgid "Author" msgstr "Autor"
-#: src/bibtexlabels.c:46 +#: ../src/bibtexlabels.c:46 msgid "Booktitle" msgstr "Buchtitel"
-#: src/bibtexlabels.c:47 +#: ../src/bibtexlabels.c:47 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel"
-#: src/bibtexlabels.c:48 +#: ../src/bibtexlabels.c:48 msgid "Crossref" -msgstr "" +msgstr "Querverweis"
-#: src/bibtexlabels.c:49 +#: ../src/bibtexlabels.c:49 msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe"
-#: src/bibtexlabels.c:50 +#: ../src/bibtexlabels.c:50 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Autor"
-#: src/bibtexlabels.c:51 +#: ../src/bibtexlabels.c:51 msgid "E-print" -msgstr "" +msgstr "E-print"
-#: src/bibtexlabels.c:52 +#: ../src/bibtexlabels.c:52 msgid "HowPublished" msgstr "Wie veröffentlicht"
-#: src/bibtexlabels.c:53 +#: ../src/bibtexlabels.c:53 msgid "Institution" msgstr "Instituation"
-#: src/bibtexlabels.c:54 +#: ../src/bibtexlabels.c:54 msgid "Journal" msgstr "Journal"
-#: src/bibtexlabels.c:55 +#: ../src/bibtexlabels.c:55 msgid "Key" msgstr "Schlüssel"
-#: src/bibtexlabels.c:56 +#: ../src/bibtexlabels.c:56 msgid "Month" msgstr "Monat"
-#: src/bibtexlabels.c:57 +#: ../src/bibtexlabels.c:57 msgid "Note" msgstr "Note"
-#: src/bibtexlabels.c:58 +#: ../src/bibtexlabels.c:58 msgid "Number" msgstr "Nummer"
-#: src/bibtexlabels.c:59 +#: ../src/bibtexlabels.c:59 msgid "Organization" msgstr "Organisation"
-#: src/bibtexlabels.c:60 +#: ../src/bibtexlabels.c:60 msgid "Pages" msgstr "Seiten"
-#: src/bibtexlabels.c:61 +#: ../src/bibtexlabels.c:61 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber"
-#: src/bibtexlabels.c:62 +#: ../src/bibtexlabels.c:62 msgid "School" msgstr "Hochschule"
-#: src/bibtexlabels.c:63 +#: ../src/bibtexlabels.c:63 msgid "Series" msgstr "Reihe"
-#: src/bibtexlabels.c:64 +#: ../src/bibtexlabels.c:64 msgid "Title" msgstr "Titel"
-#: src/bibtexlabels.c:65 +#: ../src/bibtexlabels.c:65 msgid "Type" msgstr "Typ"
-#: src/bibtexlabels.c:66 +#: ../src/bibtexlabels.c:66 msgid "URL" msgstr "URL"
-#: src/bibtexlabels.c:67 +#: ../src/bibtexlabels.c:67 msgid "Volume" msgstr "Ausgabe"
-#: src/bibtexlabels.c:68 +#: ../src/bibtexlabels.c:68 msgid "Year" msgstr "Jahr"
-#: src/bibtexlabels.c:99 +#: ../src/bibtexlabels.c:100 msgid "Address of publisher" msgstr "Adresse des Verlegers"
-#: src/bibtexlabels.c:100 +#: ../src/bibtexlabels.c:101 msgid "Annotation for annotated bibliography styles" -msgstr "" +msgstr "Anmerkungen für den Bibliographie-Stil"
-#: src/bibtexlabels.c:101 +#: ../src/bibtexlabels.c:102 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one" -msgstr "" +msgstr "Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk mitgearbeitet werden."
-#: src/bibtexlabels.c:102 +#: ../src/bibtexlabels.c:103 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited" -msgstr "" +msgstr "Titel des Buches, wenn nur ein Teil zitiert wird"
-#: src/bibtexlabels.c:103 +#: ../src/bibtexlabels.c:104 msgid "Chapter number" msgstr "Nummer des Kapitels"
-#: src/bibtexlabels.c:104 +#: ../src/bibtexlabels.c:105 msgid "Citation key of the cross-referenced entry" -msgstr "" +msgstr "Zitatmarke des verweisenden Eintrags"
-#: src/bibtexlabels.c:105 +#: ../src/bibtexlabels.c:106 msgid "Edition of the book (such as "first" or "second")" -msgstr "Auflage des Buches wie "erste" oder "10. überarbeitete"" +msgstr "Auflage des Buches wie "erste" oder "10. Überarbeitung""
-#: src/bibtexlabels.c:106 +#: ../src/bibtexlabels.c:107 msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one" -msgstr "" +msgstr "Name(n) der Editoren, bei mehreren durch 'and' getrennt"
-#: src/bibtexlabels.c:107 +#: ../src/bibtexlabels.c:108 msgid "Specification of electronic publication" -msgstr "" +msgstr "Spezifizierung der elektronischen Veröffentlichung"
-#: src/bibtexlabels.c:108 +#: ../src/bibtexlabels.c:109 msgid "Publishing method if the method is nonstandard" -msgstr "" +msgstr "Publizierungsmethode wenn sie nicht Standard ist"
-#: src/bibtexlabels.c:109 +#: ../src/bibtexlabels.c:110 msgid "Institution that was involved in the publishing" msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war"
-#: src/bibtexlabels.c:110 +#: ../src/bibtexlabels.c:111 msgid "Journal or magazine in which the work was published" msgstr "Journal oder Magazin, in dem die Arbeit veröffentlicht wurde"
-#: src/bibtexlabels.c:111 -msgid "" -"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of " -"entries" -msgstr "" +#: ../src/bibtexlabels.c:112 +msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries" +msgstr "Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
-#: src/bibtexlabels.c:112 +#: ../src/bibtexlabels.c:113 msgid "Month of publication or creation if unpublished" -msgstr "" -"Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken" +msgstr "Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
-#: src/bibtexlabels.c:113 +#: ../src/bibtexlabels.c:114 msgid "Miscellaneous extra information" msgstr "Sonstige zusätzliche Informationen"
-#: src/bibtexlabels.c:114 +#: ../src/bibtexlabels.c:115 msgid "Number of journal, magazine, or tech-report" msgstr "Nummer des Journals, des Magazins oder des technischen Reports"
-#: src/bibtexlabels.c:115 +#: ../src/bibtexlabels.c:116 msgid "Sponsor of the conference" msgstr "Sponsor der Konferenz"
-#: src/bibtexlabels.c:116 +#: ../src/bibtexlabels.c:117 msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens" msgstr "Seitenzahl(en) getrennt entweder durch Kommata, oder Hochkommata"
-#: src/bibtexlabels.c:117 +#: ../src/bibtexlabels.c:118 msgid "Name of publisher" msgstr "Name des Herausgebers"
-#: src/bibtexlabels.c:118 +#: ../src/bibtexlabels.c:119 msgid "School where thesis was written" msgstr "Schule/Hochschule, an der die Arbeit geschrieben wurde"
-#: src/bibtexlabels.c:119 +#: ../src/bibtexlabels.c:120 msgid "Series of books in which the book was published" msgstr "Name der Serie, in der das Buch veröffentlicht wurde"
-#: src/bibtexlabels.c:120 +#: ../src/bibtexlabels.c:121 msgid "Title of the work" msgstr "Titel der Arbeit"
-#: src/bibtexlabels.c:121 +#: ../src/bibtexlabels.c:122 msgid "Type of technical report" msgstr "Art des technischen Reports"
-#: src/bibtexlabels.c:122 +#: ../src/bibtexlabels.c:123 msgid "Internet address" msgstr "Internetadresse"
-#: src/bibtexlabels.c:123 +#: ../src/bibtexlabels.c:124 msgid "Number of the volume" msgstr "Nummer der Ausgabe"
-#: src/bibtexlabels.c:124 +#: ../src/bibtexlabels.c:125 msgid "Year of publication or creation if unpublished" -msgstr "" -"Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht " -"veröffentlicht ist." +msgstr "Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht veröffentlicht ist."
-#: src/formatpatterns.c:38 +#: ../src/formatpatterns.c:38 msgid "Italic" msgstr "Kursiv"
-#: src/formatpatterns.c:39 -msgid "Boldfont" +#: ../src/formatpatterns.c:39 +msgid "Bold" msgstr "Fettdruck"
-#: src/formatpatterns.c:40 +#: ../src/formatpatterns.c:40 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen"
-#: src/formatpatterns.c:41 -msgid "Slanted" -msgstr "Auswahl geneigt formatieren" - -#: src/formatpatterns.c:42 +#: ../src/formatpatterns.c:41 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/formatpatterns.c:43 +#: ../src/formatpatterns.c:42 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen"
-#: src/formatpatterns.c:44 +#: ../src/formatpatterns.c:43 +msgid "Slanted" +msgstr "Geneigt (Slanted)" + +#: ../src/formatpatterns.c:44 msgid "Emphasis" msgstr "Hervorhebung"
-#: src/formatpatterns.c:45 -msgid "Centered" -msgstr "Zentriert" +#: ../src/formatpatterns.c:64 +msgid "tiny" +msgstr "tiny"
-#: src/formatpatterns.c:46 -msgid "Left side oriented" -msgstr "Linksbündig" +#: ../src/formatpatterns.c:65 +msgid "scriptsize" +msgstr "scriptsize"
-#: src/formatpatterns.c:47 -msgid "Right side oriented" -msgstr "Rechtsbündig" +#: ../src/formatpatterns.c:66 +msgid "footnotesize" +msgstr "footnotesize"
-#: src/latexenvironments.c:25 +#: ../src/formatpatterns.c:67 +msgid "small" +msgstr "small" + +#: ../src/formatpatterns.c:68 +msgid "normalsize" +msgstr "normalsize" + +#: ../src/formatpatterns.c:69 +msgid "large" +msgstr "large" + +#: ../src/formatpatterns.c:70 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../src/formatpatterns.c:71 +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#: ../src/formatpatterns.c:72 +msgid "huge" +msgstr "huge" + +#: ../src/formatpatterns.c:73 +msgid "Huge" +msgstr "Huge" + +#: ../src/latexenvironments.c:25 msgid "Environments" msgstr "Umgebungen"
-#: src/latexenvironments.c:26 +#: ../src/latexenvironments.c:26 msgid "Formating" msgstr "Formatierungen"
-#: src/latexenvironments.c:27 +#: ../src/latexenvironments.c:27 msgid "Document Structure" msgstr "Dokumentstruktur"
-#: src/latexenvironments.c:28 +#: ../src/latexenvironments.c:28 msgid "Lists" msgstr "Listen"
-#: src/latexenvironments.c:29 +#: ../src/latexenvironments.c:29 msgid "Math" msgstr "Mathematik"
-#: src/latexenvironments.c:117 +#: ../src/latexenvironments.c:195 msgid "Insert Environment" msgstr "Umgebung einfügen"
-#: src/latexenvironments.c:131 +#: ../src/latexenvironments.c:209 msgid "Environment:" msgstr "Umgebung:"
-#~ msgid "Insert label" -#~ msgstr "Lesezeichen einfügen" +#: ../src/latexutils.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine where to insert package: %s\n" +"Please try insert package manually" +msgstr "Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll. Bitte das Glück manuell versuchen!"
-#~ msgid "Insert reference" -#~ msgstr "Verweis einfügen" +#: ../src/latexutils.c:91 +#, c-format +msgid "Could not determine where to insert package: %s" +msgstr "Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll."
-#~ msgid "Replacement of special characters" -#~ msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.