Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Thu, 14 May 2015 18:40:38 UTC Commit: 27c50abdd4e0163fc02fcfab706c174c792c99aa https://github.com/geany/geany-plugins/commit/27c50abdd4e0163fc02fcfab706c17...
Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 206 lines changed, 170 insertions(+), 36 deletions(-) =================================================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-20 20:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-14 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-20 20:17+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Prozess konnte nicht gestartet werden (%s)"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:517 #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:423 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1368 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1365 msgid "Find Tag" msgstr "Tag finden"
@@ -4567,11 +4567,11 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1392 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1389 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1413 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1410 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -5306,6 +5306,141 @@ msgstr "Markdown-Vorschau" msgid "The current document does not have a Markdown filetype." msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
+#: ../overview/overview/overviewplugin.c:49 +msgid "Provides an overview of the active document" +msgstr "Stellt einen Überblick über das aktuelle Dokument zur Verfügung" + +#: ../overview/overview/overviewplugin.c:192 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit umschalten" + +#: ../overview/overview/overviewplugin.c:199 +msgid "Toggle Left/Right Position" +msgstr "Fenster entweder links oder rechts positionieren" + +#: ../overview/overview/overviewplugin.c:206 +msgid "Toggle Overlay Inversion" +msgstr "" + +#: ../overview/overview/overviewscintilla.c:516 +#, c-format +msgid "Line <b>%d</b>, Column <b>%d</b>, Position <b>%d</b>" +msgstr "Zeile <b>%d</b>, Spalte <b>%d</b>, Position <b>%d</b>" + +#: ../overview/overview/overviewui.c:289 +msgid "Show Overview" +msgstr "Überblick anzeigen" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 +msgid "" +"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +"you want the sidebar zoomed out." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Zoom Level:" +msgstr "Zoom-Stufe:" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 +msgid "The width of the overview sidebar." +msgstr "Die Breite der Überblick-Fensters" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 +msgid "" +"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 +msgid "Scroll Lines:" +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Position on left" +msgstr "Positionsname" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 +msgid "" +"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " +"1.25 or greater)." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltip" +msgstr "Tooltips anzeigen." + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 +msgid "" +"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " +"line, column and position information." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 +msgid "Hide editor scrollbar" +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 +msgid "" +"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " +"visible." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 +msgid "Disable overlay" +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 +msgid "" +"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +"that is currently in view, ontop of the overview bar." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:109 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 +msgid "" +"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Farben:" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 +msgid "" +"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Outline Color:" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 +msgid "Draw over visible area" +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 +msgid "" +"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " +"the main editor view, when unckecked, it will do the opposite and draw the " +"overlay everywhere but the visible area, "revealing" the visible part." +msgstr "" + +#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 +msgid "Overlay" +msgstr "" + #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:35 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "PairTagHighlighter" @@ -5634,11 +5769,11 @@ msgstr "Header und Quellen tauschen" msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Ausgewählte Datei öffnen (Project Organizer)"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:547 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:551 msgid "Source patterns:" msgstr "Quelltextmuster:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:553 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:557 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -5647,11 +5782,11 @@ msgstr "" "Dateien zu identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen " "Quellen und Header verwendet."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:559 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:563 msgid "Header patterns:" msgstr "Header-Muster:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:565 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:569 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -5660,11 +5795,11 @@ msgstr "" "identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen Quellen und " "Header verwendet."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:571 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:575 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Dateien:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:577 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:581 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -5673,11 +5808,11 @@ msgstr "" "erkennen, die nicht im projektspezifischen Dateibaum angezeigt werden " "sollen. "
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:583 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:587 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Verzeichnisse:"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:589 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:593 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -5685,23 +5820,24 @@ msgstr "" "Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Verzeichnisse " "zu erkennen, die nicht nach Quelldateien durchsucht werden sollen. "
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:595 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:599 msgid "Generate tags for all project files:" msgstr "Tags für alle Projektdateien erstellen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:598 -msgid "Auto (generate if less than 500 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:602 +#, fuzzy +msgid "Auto (generate if less than 300 files)" msgstr "Automatisch (bei weniger als 500 Dateien)"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:599 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:603 msgid "Yes" msgstr "Ja"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:600 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 msgid "No" msgstr "Nein"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:608 msgid "" "Generate tag list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -5710,7 +5846,7 @@ msgstr "" "geöffneten Dateien. Sehr langsam bei großen Projekten und sollte in solch " "einem Fall deaktiviert werden."
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:614 msgid "" "Note: the patterns above affect only the sidebar and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5726,7 +5862,7 @@ msgstr "" "suchen«-Dialog eingeschränkt werden."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:117 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1359 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1356 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
@@ -5752,44 +5888,44 @@ msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1035 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1034 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Dateimuster unter Projekt->Eigenschaften definieren"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1249 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1246 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1258 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1255 msgid "Add external directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1268 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1265 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1275 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1272 msgid "Collapse to project root" msgstr "Zusammenfalten bis Projektwurzel"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1286 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1283 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1332 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1329 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Ein Projekt zum Starten des Plugins öffnen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1341 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1338 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1350 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1347 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien finden"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1381 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1378 msgid "Remove External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis entfernen"
@@ -6219,7 +6355,7 @@ msgid "<b>Inspect</b>" msgstr "<b>Inspizieren</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:106 -msgid "Show li_brary messages" +msgid "Show =li_brary messages" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:107 @@ -6231,10 +6367,6 @@ msgstr "Tooltips anzeigen." msgid "<b>Others</b>" msgstr "<b>Andere</b>"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:109 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - #: ../scope/data/scope.glade.h:110 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -7077,7 +7209,9 @@ msgstr "Terminal"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968 msgid "The terminal to use with the command "Open Terminal"" -msgstr "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden soll. Z. B. »xterm«." +msgstr "" +"Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden " +"soll. Z. B. »xterm«."
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974 msgid "Toolbar"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).