Revision: 815 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=815&view=rev Author: frlan Date: 2009-07-13 17:46:41 +0000 (Mon, 13 Jul 2009)
Log Message: ----------- GeanyLaTeX: Updated Portuguese translation
Modified Paths: -------------- trunk/geanylatex/po/ChangeLog trunk/geanylatex/po/pt_PT.po
Modified: trunk/geanylatex/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geanylatex/po/ChangeLog 2009-07-13 15:47:41 UTC (rev 814) +++ trunk/geanylatex/po/ChangeLog 2009-07-13 17:46:41 UTC (rev 815) @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-07-13 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * Updated Portuguese translation. Thanks to André Glória for providing. + + 2009-06-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* Added Portuguese translation. Thanks to André Glória for providing.
Modified: trunk/geanylatex/po/pt_PT.po =================================================================== --- trunk/geanylatex/po/pt_PT.po 2009-07-13 15:47:41 UTC (rev 814) +++ trunk/geanylatex/po/pt_PT.po 2009-07-13 17:46:41 UTC (rev 815) @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the geanylatex package. # # André Glória, 2009 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geanylatex 0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-26 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 17:52+0100\n" +"Project-Id-Version: geanylatex 0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: geany-i18n@uvena.de\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-25 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-08 23:00+0100\n" "Last-Translator: André Glória <gloria_dot_andre_at_gmail_dot_com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +23,7 @@
#: src/geanylatex.c:29 msgid "Plugin to provide better LaTeX support" -msgstr "Plugin que fornece melhor suporte para LateX" +msgstr "Plugin que melhora o suporte de LateX"
#: src/geanylatex.c:95 msgid "Marks selected text as italic" @@ -50,299 +49,283 @@ msgid "Show extra plugin toolbar" msgstr "Activar barra de ferramentas extra, do plugin"
-#: src/geanylatex.c:395 +#: src/geanylatex.c:394 msgid "Insert Label" msgstr "Inserir Etiqueta"
-#: src/geanylatex.c:408 +#: src/geanylatex.c:407 msgid "Label name:" msgstr "Nome da Etiqueta:"
-#: src/geanylatex.c:445 +#: src/geanylatex.c:444 msgid "Insert Reference" msgstr "Inserir Referência"
-#: src/geanylatex.c:458 +#: src/geanylatex.c:457 msgid "Reference name:" msgstr "Nome da Referência"
-#: src/geanylatex.c:472 +#: src/geanylatex.c:471 msgid "_Standard Reference" msgstr "_Referência Padrão"
-#: src/geanylatex.c:477 +#: src/geanylatex.c:476 msgid "_Page Reference" msgstr "Referência de _Página"
-#: src/geanylatex.c:653 +#: src/geanylatex.c:652 msgid "More" msgstr "Mais"
#. Documentclass -#: src/geanylatex.c:745 +#: src/geanylatex.c:744 msgid "Documentclass:" msgstr "Tipo de Documento:"
-#: src/geanylatex.c:748 +#: src/geanylatex.c:747 msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Escolha o tipo de documento que pretende escrever"
-#: src/geanylatex.c:750 src/bibtexlabels.c:27 +#: src/geanylatex.c:749 +#: src/bibtexlabels.c:27 msgid "Book" msgstr "Livro"
-#: src/geanylatex.c:752 src/bibtexlabels.c:26 +#: src/geanylatex.c:751 +#: src/bibtexlabels.c:26 msgid "Article" msgstr "Artigo"
-#: src/geanylatex.c:754 +#: src/geanylatex.c:753 msgid "Report" msgstr "Relatório"
-#: src/geanylatex.c:756 +#: src/geanylatex.c:755 msgid "Letter" msgstr "Carta"
-#: src/geanylatex.c:758 +#: src/geanylatex.c:757 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação"
#. Encoding -#: src/geanylatex.c:768 +#: src/geanylatex.c:767 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação: "
-#: src/geanylatex.c:772 +#: src/geanylatex.c:771 msgid "Set the encoding for your new document" msgstr "Defina a codificação para o novo documento"
#. fontsize -#: src/geanylatex.c:788 +#: src/geanylatex.c:787 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho de Letra"
-#: src/geanylatex.c:794 +#: src/geanylatex.c:793 msgid "Set the default font size of your new document" msgstr "Defina o tamanho de letra, por omissão, para o novo documento"
#. Author -#: src/geanylatex.c:802 +#: src/geanylatex.c:801 msgid "Author:" msgstr "Autor:"
-#: src/geanylatex.c:805 -msgid "" -"Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " -"name" -msgstr "" -"Define o valor do comando \author. Na maioria dos casos, deve colocar o seu " -"nome" +#: src/geanylatex.c:804 +msgid "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your name" +msgstr "Defina o valor do comando \author. Na maioria dos casos, deve colocar o seu nome"
#. Date -#: src/geanylatex.c:816 +#: src/geanylatex.c:815 msgid "Date:" msgstr "Data:"
-#: src/geanylatex.c:819 -msgid "" -"Sets the value of the \date command inside header of your\t\t newly created " -"LaTeX-document. Keeping it at \today is a good \t\t decision if you don't " -"need any fixed date." -msgstr "" -"Define o valor do comando \date dentro do cabeçalho do seu\t\t documento " -"LateX acabado de criar. Manter o valor em \today é uma boa\t\tdecisão, caso " -"não necessite de uma data fixa." +#: src/geanylatex.c:818 +msgid "Sets the value of the \date command inside header of your\t\t newly created LaTeX-document. Keeping it at \today is a good \t\t decision if you don't need any fixed date." +msgstr "Defina o valor do comando \date dentro do cabeçalho do seu documento LateX acabado de criar. Manter o valor em \today é uma boa decisão, caso não necessite de uma data fixa."
#. Title of the new document -#: src/geanylatex.c:828 +#: src/geanylatex.c:827 msgid "Title:" msgstr "Título:"
-#: src/geanylatex.c:831 +#: src/geanylatex.c:830 msgid "Sets the title of your new document." -msgstr "Define o título do seu novo documento." +msgstr "Defina o título do seu novo documento."
#. Papersize -#: src/geanylatex.c:837 +#: src/geanylatex.c:836 msgid "Paper size:" msgstr "Tamanho do Papel:"
-#: src/geanylatex.c:840 +#: src/geanylatex.c:839 msgid "Choose the paper format for the newly created document" msgstr "Escolha o formato do papel para o seu novo documento"
#. Building the wizard-dialog and showing it -#: src/geanylatex.c:855 +#: src/geanylatex.c:854 msgid "LaTeX-Wizard" msgstr "Assistente-LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:866 +#: src/geanylatex.c:865 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr "Usar as classes do script KOMA, se possível "
-#: src/geanylatex.c:868 +#: src/geanylatex.c:867 msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" -"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed " -"before." +"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed before." msgstr "" "Usa as classes do script KOMA da autoria de Markus Kohm.\n" -"Note: Para compilar o documento, estas classes têm de estar previamente " -"instaladas." +"Note: Para compilar o documento, estas classes têm de estar previamente instaladas."
-#: src/geanylatex.c:875 +#: src/geanylatex.c:874 msgid "Use draft mode" msgstr "Usar modo de rascunho"
-#: src/geanylatex.c:877 -msgid "" -"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " -"number of debugging helpers" -msgstr "" -"Activa o modo de rascunho em novos documentos para obter maior verbosidade " -"na depuração de erros" +#: src/geanylatex.c:876 +msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers" +msgstr "Activa o modo de rascunho em novos documentos para obter maior verbosidade na depuração de erros"
-#: src/geanylatex.c:1091 +#: src/geanylatex.c:1086 msgid "Dear Sir or Madame" msgstr "Caro Senhor ou Senhora"
-#: src/geanylatex.c:1092 +#: src/geanylatex.c:1087 msgid "With kind regards" msgstr "Melhores Cumprimentos"
-#: src/geanylatex.c:1106 +#: src/geanylatex.c:1101 msgid "Run LaTeX-Wizard" -msgstr "Correr o Assistente de LaTeX" +msgstr "Executa o Assistente de LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1108 +#: src/geanylatex.c:1103 msgid "Insert \label" msgstr "Inserir \label"
-#: src/geanylatex.c:1110 +#: src/geanylatex.c:1105 msgid "Insert \ref" msgstr "Inserir \ref"
-#: src/geanylatex.c:1112 +#: src/geanylatex.c:1107 msgid "Insert linebreak \\ " msgstr "Inserir quebra de linha \\"
-#: src/geanylatex.c:1114 +#: src/geanylatex.c:1109 msgid "Turn input replacement on/off" msgstr "Activa/Desactiva a substituição de caracteres, ao serem introduzidos"
-#: src/geanylatex.c:1118 +#: src/geanylatex.c:1113 msgid "Replace special characters" msgstr "Substitui caracteres especiais"
-#: src/geanylatex.c:1121 +#: src/geanylatex.c:1116 msgid "Run insert environment dialog" msgstr "Executa o menu de inserção de ambientes"
-#: src/geanylatex.c:1123 +#: src/geanylatex.c:1118 msgid "Insert \item" msgstr "Inserir \item"
-#: src/geanylatex.c:1125 +#: src/geanylatex.c:1120 msgid "Format selection in bold font face" msgstr "Formata a selecção como negrito"
-#: src/geanylatex.c:1127 +#: src/geanylatex.c:1122 msgid "Format selection in italic font face" msgstr "Formata a selecção como itálico"
-#: src/geanylatex.c:1129 +#: src/geanylatex.c:1124 msgid "Format selection in typewriter font face" msgstr "Formata a selecção para tipo de letra romana"
-#: src/geanylatex.c:1131 +#: src/geanylatex.c:1126 msgid "Format selection centered" msgstr "Formata a selecção centrando-a"
-#: src/geanylatex.c:1133 +#: src/geanylatex.c:1128 msgid "Format selection left-aligned" msgstr "Formata a selecção alinhando-a à esquerda"
-#: src/geanylatex.c:1135 +#: src/geanylatex.c:1130 msgid "Format selection right-aligned " msgstr "Formata a selecção alinhando-a à direita"
-#: src/geanylatex.c:1141 +#: src/geanylatex.c:1136 msgid "" "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" "\n" "Please report all bugs or feature requests to one of the authors." msgstr "" -"GeanyLaTex é uma extensão para melhorar o suporte de LaTeX no Geany.\n" +"GeanyLaTex é uma extensão que melhora o suporte de LaTeX no Geany.\n" "\n" -"Por favor, reporte todas as falhas ou pedidos de funcionalidades a um dos " -"autores." +"Por favor, reporte todas as falhas ou pedidos de funcionalidades a um dos autores."
-#: src/geanylatex.c:1174 +#: src/geanylatex.c:1169 msgid "_LaTeX" msgstr "_LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1180 +#: src/geanylatex.c:1175 msgid "LaTeX-_Wizard" msgstr "Assis_tente-LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1183 +#: src/geanylatex.c:1178 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" -msgstr "Inicia um assistente, para facilmente, criar um documento " +msgstr "Inicia um assistente, para facilmente, criar um novo documento "
-#: src/geanylatex.c:1188 +#: src/geanylatex.c:1183 msgid "Insert _Special Character" msgstr "Inserir _Caracter Especial"
-#: src/geanylatex.c:1190 +#: src/geanylatex.c:1185 msgid "Helps to use some not very common letters and signs" msgstr "Ajuda a usar algumas letras e sinais pouco usuais "
-#: src/geanylatex.c:1200 +#: src/geanylatex.c:1195 msgid "Insert _Reference" msgstr "Inserir _Referência"
-#: src/geanylatex.c:1202 +#: src/geanylatex.c:1197 msgid "Inserting references to the document" msgstr "Insere referências no documento"
-#: src/geanylatex.c:1207 +#: src/geanylatex.c:1202 msgid "Insert _Label" msgstr "Inserir _Etiqueta"
-#: src/geanylatex.c:1209 +#: src/geanylatex.c:1204 msgid "Helps at inserting labels to a document" -msgstr "Ajuda a inserir etiquetas no documento" +msgstr "Ajuda a Inserir etiquetas no documento"
-#: src/geanylatex.c:1215 +#: src/geanylatex.c:1210 msgid "Insert _Environment" msgstr "Inserir _Ambiente"
-#: src/geanylatex.c:1217 +#: src/geanylatex.c:1212 msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr "Ajuda a inserir um ambiente no documento"
-#: src/geanylatex.c:1222 +#: src/geanylatex.c:1217 msgid "_BibTeX" msgstr "_BibTeX"
-#: src/geanylatex.c:1238 +#: src/geanylatex.c:1233 msgid "_Format" msgstr "_Formatar"
-#: src/geanylatex.c:1256 +#: src/geanylatex.c:1251 msgid "_Special Character Replacement" msgstr "_Substituição de Caracteres Especiais"
-#: src/geanylatex.c:1264 +#: src/geanylatex.c:1259 msgid "Bulk _Replace Special Characters" msgstr "Substituição de Caracteres Especiais em _Massa"
-#: src/geanylatex.c:1266 +#: src/geanylatex.c:1261 msgid "_Replace selected special cahracters with TeX substitutes" -msgstr "" -"Substitui os caracteres especiais seleccionados, por _expressões do TeX" +msgstr "Substitui os caracteres especiais seleccionados, por _expressões do TeX"
-#: src/geanylatex.c:1274 +#: src/geanylatex.c:1269 msgid "Toggle _Special Character Replacement" msgstr "Activa/Desactiva a _Substituição de Caracteres Especiais"
@@ -390,7 +373,9 @@ msgid "IBM 852 code page" msgstr "IBM 852 code page"
-#: src/latexencodings.c:57 src/letters.c:41 src/bibtexlabels.c:35 +#: src/latexencodings.c:57 +#: src/letters.c:41 +#: src/bibtexlabels.c:35 msgid "Misc" msgstr "Diversos"
@@ -448,7 +433,7 @@
#: src/bibtexlabels.c:37 msgid "Proceedings" -msgstr "Papers Académicos" +msgstr "Paper Académico"
#: src/bibtexlabels.c:38 msgid "Techreport" @@ -456,7 +441,7 @@
#: src/bibtexlabels.c:39 msgid "Unpublished" -msgstr "Papers Não Publicado" +msgstr "Paper Não Publicado"
#: src/bibtexlabels.c:43 msgid "Address" @@ -569,7 +554,6 @@ msgstr "Morada do Editor"
#: src/bibtexlabels.c:100 -#, fuzzy msgid "Annotation for annotated bibliography styles" msgstr "Anotação para uma lista de citações de livros, artigos e documentos"
@@ -614,12 +598,8 @@ msgstr "Jornal ou revista no qual o trabalho foi publicado"
#: src/bibtexlabels.c:111 -msgid "" -"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of " -"entries" -msgstr "" -"Campo oculto, usado para especificar uma ordenação das entradas, que não a " -"alfabética" +msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries" +msgstr "Campo oculto, usado para especificar uma ordenação das entradas, que não a alfabética"
#: src/bibtexlabels.c:112 msgid "Month of publication or creation if unpublished" @@ -686,9 +666,8 @@ msgstr "Sublinhado"
#: src/formatpatterns.c:41 -#, fuzzy msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +msgstr "Inclinado"
#: src/formatpatterns.c:42 msgid "Typewriter" @@ -734,10 +713,11 @@ msgid "Math" msgstr "Matemática"
-#: src/latexenvironments.c:116 +#: src/latexenvironments.c:117 msgid "Insert Environment" msgstr "Inserir ambiente"
-#: src/latexenvironments.c:130 +#: src/latexenvironments.c:131 msgid "Environment:" msgstr "Ambiente:" +
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.