Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 06 Mar 2013 18:11:59 UTC Commit: eddbfef4316aced0ff4660aa0707eba119fdae50 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/eddbfef4316aced0ff4660aa0707eb...
Log Message: ----------- Update of Dutch translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/nl.po
Modified: NEWS 2 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -57,7 +57,7 @@ Geany Plugins 1.23 (xxxx-xx-xx) * Don't use deprecated GTK API
Internationalisation: - * Update translations: de, es, tr + * Update translations: de, es, nl, tr
Geany Plugins 1.22 (2012-07-10)
Modified: po/nl.po 252 files changed, 116 insertions(+), 136 deletions(-) =================================================================== @@ -1,8 +1,8 @@ # Dutch translations for geany-plugins package. # Copyright (C) 2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. +# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2011, 2013 # hans alves.h88@gmail.com, 2011. -# Peter Scholtens peter.scholtens@xs4all.nl, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.23\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Taken"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "Context:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56 msgid "XML tagging" @@ -102,23 +102,21 @@ msgid "Copy URI" msgstr "Kopiëer URI"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:249 -#, fuzzy msgid "Enclose Characters" -msgstr "Pijlen" +msgstr "Omsluitkarakters"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:260 #, c-format msgid "Enclose combo %d" -msgstr "" +msgstr "Omsluit combinatie %d"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:276 msgid "Opening Character" -msgstr "" +msgstr "Omsluitkarakter"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:283 -#, fuzzy msgid "Closing Character" -msgstr "Pijlen" +msgstr "Afsluitkarakter"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:207 msgid "Close Ot_her Documents" @@ -196,7 +194,6 @@ msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs (achteruit)"
#: ../addons/src/addons.c:488 -#, fuzzy msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien"
@@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "Ga naar bestand" #: ../codenav/src/goto_file.c:109 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" -msgstr "" +msgstr "(Van plug-in %s)"
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget @@ -397,9 +394,8 @@ msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr ""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 -#, fuzzy msgid "~"Loading target file.\n"" -msgstr "Kies doelbestand" +msgstr "~"Laad doelbestand.\n""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 msgid "Error loading file" @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "Ga door tot cursor"
#: ../debugger/src/keys.c:56 msgid "Add / Remove breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Voeg breekpunt toe (of verwijder)"
#: ../debugger/src/keys.c:57 msgid "Jump to the currect instruction" @@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Laad instellingen"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:136 msgid "Two panel mode" -msgstr "" +msgstr "Dubbel paneelmodus"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:154 msgid "Continue" @@ -653,9 +649,8 @@ msgid "Devhelp — Assistant" msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -#, fuzzy msgid "Book:" -msgstr "Boek" +msgstr "Boek:"
#. i18n: a documentation book #: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760 @@ -665,13 +660,13 @@ msgstr "Boek" #. i18n: a "page" in a documentation book #: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoord"
#. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it @@ -794,7 +789,7 @@ msgstr "Bestand" #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1815 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2112 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Wijzig"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 msgid "_View" @@ -822,32 +817,28 @@ msgid "_Print…" msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -#, fuzzy msgid "Find Next" -msgstr "Zoek bestand" +msgstr "Zoek volgende"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Zoek vorige"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 msgid "Go to the previous page" msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -#, fuzzy msgid "Go to the next page" -msgstr "Ga een bladzijde vooruit" +msgstr "Ga naar volgende bladzijde"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -#, fuzzy msgid "_Contents Tab" -msgstr "Inhoud" +msgstr "Inhoudstab"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -#, fuzzy msgid "_Search Tab" -msgstr "Zoek" +msgstr "Zoektab"
#. View menu #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 @@ -856,58 +847,56 @@ msgstr ""
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "Vergroot de tekst"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 msgid "S_maller Text" -msgstr "" +msgstr "Kleine tekst"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "Verklein de tekst"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Normale grootte"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 msgid "Use the normal text size" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de normale tekst grootte"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Verlaat de fullscreen modus"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 msgid "Display in full screen" -msgstr "" +msgstr "Toon in fullscreen modus"
#. Translators: This refers to text size #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -#, fuzzy msgid "Larger" -msgstr "Doel" +msgstr "Groter"
#. Translators: This refers to text size #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Kleiner"
#. i18n: please don't translate #. * "Devhelp", it's a name, not a #. * generic word. #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -#, fuzzy msgid "About Devhelp" -msgstr "Ontwikkelaars informatie" +msgstr "Over Devhelp"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 msgid "Preferences…" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuren…"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" +msgstr "Fout bij het openen van de gevraagde link"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 #, fuzzy @@ -916,15 +905,15 @@ msgstr "(Lege regel)"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Zoek:"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Zoek vorige verschijning van de zoekstring"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Zoek volgende verschijning van de zoekstring"
#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 #, fuzzy @@ -1244,27 +1233,27 @@ msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498 msgid "_Reload Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "Herlaad configuratie bestanden"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:499 msgid "Force reloading of the configuration files" -msgstr "" +msgstr "Forceer herladen van configuratiebestanden"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:504 msgid "_Edit Current Language Configuration" -msgstr "" +msgstr "Wijzig huidige taalconfiguratie"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:505 msgid "Open the current language configuration file for editing" -msgstr "" +msgstr "Open het huidige taalconfiguratiebestand om te wijzigen"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:515 msgid "Open _Manual" -msgstr "" +msgstr "Open handleiding"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:516 msgid "Open the manual in a browser" -msgstr "" +msgstr "Open de handleiding in een browser"
#. build tools menu item #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:520 @@ -1274,7 +1263,7 @@ msgstr "" #. General #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:619 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen"
#. auto-save #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:624 @@ -2701,69 +2690,65 @@ msgid "" msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55 -#, fuzzy msgid "Cut to Clipboard" -msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" +msgstr "Knip naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:56 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57 msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Plak van klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58 msgid "Cut current line to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Knip huidige regel naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59 -#, fuzzy msgid "Copy current line to Clipboard" -msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" +msgstr "Kopiëer huidige regel naar klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:61 msgid "Delete character to the left" -msgstr "" +msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:62 msgid "Delete character to the right" -msgstr "" +msgstr "Verwijder karakter aan rechterzijde"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:63 msgid "Delete character to the left (but not newline)" -msgstr "" +msgstr "Verwijder karakter aan linkerzijde (maar geen nieuwe regel)"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:64 msgid "Delete up to start of word to the Left" -msgstr "" +msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de linkerzijde"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:65 msgid "Delete up to start of word to the Right" -msgstr "" +msgstr "Verwijder tot aan het begin van het woord aan de rechterzijde"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:66 msgid "Delete up to end of word to the Right" -msgstr "" +msgstr "Verwijder tot aan het eind van het woord aan de rechterzijde"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" -msgstr "Zet op een regel" +msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:68 #, fuzzy msgid "Delete to end of line" -msgstr "Zet op een regel" +msgstr "Verwijder tot aan het eind van de regel"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:69 msgid "Delete current line" -msgstr "" +msgstr "Verwijder huidige regel"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:70 msgid "Backwards Tab (deletes tab if nothing after it)" -msgstr "" +msgstr "Achterwaardse tab (verwijderd tab als er niets op volgt)"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:72 msgid "Scroll Display down a line" @@ -3232,9 +3217,8 @@ msgstr ""
#. create dialog box #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1388 -#, fuzzy msgid "Search Options:" -msgstr "Zoektermen:" +msgstr "Zoekopties:"
#. create buttons #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1393 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1536 @@ -3248,20 +3232,17 @@ msgid "_Cancel" msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1403 -#, fuzzy msgid "Search Forwards" -msgstr "Zoek naar:" +msgstr "Zoek voorwaarts"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1404 -#, fuzzy msgid "Search Backwards" -msgstr "Zoektermen:" +msgstr "Zoek achterwaarts"
#. create checkbox to check for search options #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410 -#, fuzzy msgid "Search for contents of clipboard" -msgstr "Kopiëer volledig pad naar klembord" +msgstr "Zoek naar inoud van klembord"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:92 msgid "Search for:" @@ -3269,27 +3250,24 @@ msgstr "Zoek naar:"
#. create checkbox to check for search options #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442 -#, fuzzy msgid "Search is case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +msgstr "Zoeken is hoofdlettergevoelig"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447 -#, fuzzy msgid "Search for whole word" -msgstr "Zoek naar:" +msgstr "Zoek naar gehele woord:"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452 -#, fuzzy msgid "Search for start of word" -msgstr "Zoek naar:" +msgstr "Zoek naar begin van een woord:"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1457 msgid "Search text is regular expression" -msgstr "" +msgstr "Zoektekst is een reguliere expressie"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1462 msgid "Search text is POSIX compatible" -msgstr "" +msgstr "Zoeken gebeurt POSIX compatibel"
#. create dialog box #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1531 @@ -3506,20 +3484,20 @@ msgstr "" #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1228 #, fuzzy msgid "Move to start of line" -msgstr "Zet op een regel" +msgstr "Ga naar begin van de regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229 msgid "Move to remembered position in line" -msgstr "" +msgstr "Ga naar bewaarde positie op de regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1230 msgid "Move to position in current line" -msgstr "" +msgstr "Ga naar positie in huidige regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1231 #, fuzzy msgid "Move to End of line" -msgstr "Zet op een regel" +msgstr "Ga naar het eind van de regel"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237 msgid "Save file settings with program settings" @@ -3858,51 +3836,53 @@ msgstr ""
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:238 msgid "Display sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk weergeven"
#: ../geanyprj/src/menu.c:92 msgid "Project Preferences" -msgstr "" +msgstr "Project voorkeuren"
#: ../geanyprj/src/menu.c:101 ../geanyprj/src/menu.c:377 #: ../geanyprj/src/sidebar.c:172 msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Nieuw project"
#: ../geanyprj/src/menu.c:110 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "Creër"
#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:116 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:132 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lokatie:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:147 msgid "Choose Project Location" -msgstr "" +msgstr "Kies projektlokatie"
#: ../geanyprj/src/menu.c:155 msgid "Base path:" -msgstr "" +msgstr "Basismap:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:160 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." -msgstr "" +msgstr "Basismap van alle bestanden die samen het project vormen. Dit kan " +"zowel een nieuw of bestaande map zijn. Je kunt de paden relatief kiezen" +"ten opzichte van het projektbestand."
#: ../geanyprj/src/menu.c:163 msgid "Choose Project Base Path" -msgstr "" +msgstr "Kies basismap voor project"
#: ../geanyprj/src/menu.c:170 msgid "Generate file list on load" -msgstr "" +msgstr "Genereer bestandenlijst bij inladen"
#: ../geanyprj/src/menu.c:172 msgid "" @@ -3913,45 +3893,45 @@ msgstr ""
#: ../geanyprj/src/menu.c:180 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:218 #, c-format msgid "Project file "%s" already exists" -msgstr "" +msgstr "Project bestand "%s" bestaat al"
#: ../geanyprj/src/menu.c:368 msgid "_Project" -msgstr "" +msgstr "Project"
#: ../geanyprj/src/menu.c:386 ../geanyprj/src/sidebar.c:181 msgid "Delete Project" -msgstr "" +msgstr "Verwijder project"
#: ../geanyprj/src/menu.c:397 ../geanyprj/src/sidebar.c:194 msgid "Add File" -msgstr "" +msgstr "Voeg bestand toe"
#: ../geanyprj/src/menu.c:408 ../geanyprj/src/sidebar.c:216 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuren"
#: ../geanyprj/src/menu.c:419 ../geanyprj/src/sidebar.c:229 msgid "Find in Project" -msgstr "" +msgstr "Zoek in project"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:203 msgid "Remove File" -msgstr "" +msgstr "Verwijder bestand"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:803 msgid "H_ide Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Verberg zijbalk"
#: ../geanyprj/src/xproject.c:96 #, c-format msgid "Project "%s" opened." -msgstr "" +msgstr "Projekt "%s" geopend."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43 msgid "GeanySendMail" @@ -4581,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:774 msgid "Expand All" -msgstr "Alles uitbouwen" +msgstr "Alles uitvouwen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:783 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234 @@ -5550,37 +5530,37 @@ msgstr "" #: ../spellcheck/src/speller.c:186 #, c-format msgid "Checking file "%s" (lines %d to %d using %s):" -msgstr "" +msgstr "Controleert bestand "%s" (regels %d t/m %d dmv. %s):"
#: ../spellcheck/src/speller.c:196 #, c-format msgid "Checking file "%s" (using %s):" -msgstr "" +msgstr "Controleert bestand "%s" (dmv. %s):"
#: ../spellcheck/src/speller.c:223 msgid "The checked text is spelled correctly." -msgstr "" +msgstr "The gecontroleerde tekst is korrekt gespeld"
#: ../spellcheck/src/speller.c:233 #, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." -msgstr "" +msgstr "De Enchant bibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden (%s)"
#: ../spellcheck/src/speller.c:234 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" -msgstr "" +msgstr "onbekende fout (misschien is de gekozen taal niet beschikbaar)"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:47 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:48 msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "" +msgstr "Controleert de spelling in het huidige bestand"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:202 msgid "Run Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Draai spellingscontrole"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:205 msgid "Toggle Check While Typing" @@ -5589,11 +5569,11 @@ msgstr "" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:216 msgid "Select Directory" -msgstr "" +msgstr "Kies map:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:253 msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" +msgstr "Controleer spelling gedurende het typen"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:258 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" @@ -5605,15 +5585,15 @@ msgstr ""
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:269 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" -msgstr "" +msgstr "Geef verkeerd gespelde woorden en suggesties in berichtenvenster weer"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:273 msgid "Language to use for the spell check:" -msgstr "" +msgstr "Te gebruiken taal voor spellingscontrole:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:287 msgid "_Directory to look for dictionary files:" -msgstr "" +msgstr "Map om maar woordenboekbestanden te zoeken:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295 msgid "" @@ -5623,38 +5603,38 @@ msgstr ""
#: ../spellcheck/src/gui.c:76 msgid "Spell checking while typing is now enabled" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is aangeschakeld"
#: ../spellcheck/src/gui.c:78 msgid "Spell checking while typing is now disabled" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is uitgeschakeld"
#: ../spellcheck/src/gui.c:313 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." -msgstr "" +msgstr "Zoekterm is te lang om suggesties te genereren in editor menu"
#: ../spellcheck/src/gui.c:318 msgid "Perform Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Voer spellingscontrole uit"
#: ../spellcheck/src/gui.c:350 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Meer..."
#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "(No Suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(Geen suggesties)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:374 #, c-format msgid "Add "%s" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Voeg "%s" aan woordenboek toe"
#: ../spellcheck/src/gui.c:381 msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Negeer alles"
#: ../spellcheck/src/gui.c:521 #, c-format @@ -5668,7 +5648,7 @@ msgstr ""
#: ../spellcheck/src/gui.c:587 msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Spellingssuggesties"
#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:49 msgid "Shift Column" @@ -6074,7 +6054,7 @@ msgstr ""
#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:820 msgid "Reload current page" -msgstr "" +msgstr "Herlaad huidige bladzijde"
#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:833 ../webhelper/src/gwh-browser.c:879 msgid "Web inspector"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).