Revision: 874 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=874&view=rev Author: cmasa Date: 2009-07-30 05:07:42 +0000 (Thu, 30 Jul 2009)
Log Message: ----------- Minor fix. add missing \n and \t
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ja.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ja.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-07-27 08:21:35 UTC (rev 873) +++ trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-07-30 05:07:42 UTC (rev 874) @@ -343,28 +343,32 @@ msgid "" "\n" " Command-line arguments passed to target program:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ターゲットプログラムに渡すコマンドライン引数:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:106 msgid "" "\n" " Search path for source files:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ソースプログラム検索パス:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:107 msgid "" "\n" " Working directory for target program:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " ターゲットプログラムの作業ディレクトリ:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:108 msgid "" "\n" " Search path for executables:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" " 実行ファイル検索パス:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151 ../geanylua/gsdlg.c:226 @@ -428,7 +432,8 @@ msgid "" "\n" "Frame #%s in %s() at %s:%s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "フレーム #%s 場所 %s() ファイル %s:%s\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:357 @@ -691,7 +696,9 @@ msgid "" "Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n" "(Useful for certain networking applications.)" -msgstr "ターゲットプログラムが SIGPIPE シグナルを受け取っても一時停止しません。(ネットワーク アプリケーションのデバッグに便利です)" +msgstr "" +"ターゲットプログラムが SIGPIPE シグナルを受け取っても一時停止しません。\n" +"(ネットワーク アプリケーションのデバッグに便利です)"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:929 msgid "Console:" @@ -869,7 +876,7 @@ msgid "" "Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " "name" -msgstr "\author コマンドの値を設定通常あなたの氏名を設定します。" +msgstr "\author コマンドの値を設定。通常あなたの氏名を設定します。"
#. Date #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:816 @@ -1687,8 +1694,11 @@ "\tExamples:\n" "\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" "\tmutt -s "Sending '\%b'" -a "\%f" "\%r"" -msgstr "注: \n" -"\t\%f はあなたのファイル名に置換されます。\%r は受信者の電子メールアドレスに置換されます。\%b はファイルのベース名に置換されます。\n" +msgstr "" +"注: \n" +"\t\%f はあなたのファイル名に置換されます。\n" +"\t\%r は受信者の電子メールアドレスに置換されます。\n" +"\t\%b はファイルのベース名に置換されます。\n" "\t例:\n" "\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" "\tmutt -s "Sending '\%b'" -a "\%f" "\%r"" @@ -1717,7 +1727,7 @@ #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:414 msgid "" "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" -msgstr "任意の電子メールプログラムによって開いているファイルを非圧縮の添付ファイルとして送信" +msgstr "任意の電子メールプログラムによって編集中のファイルを非圧縮の添付ファイルとして送信"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:64 msgid "VC" @@ -1731,7 +1741,8 @@ msgid "" "Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" "Frank Lanitz frank@frank.uvena.de" -msgstr "Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" +msgstr "" +"Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" "Frank Lanitz frank@frank.uvena.de"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:407 @@ -1814,7 +1825,9 @@ msgid "" "Error while setting up language for spellchecking. Please check " "configuration. Error message was: %s" -msgstr "スペルチェックの言語設定中にエラーになりました。環境設定を確認してください。エラーメッセージ: %s" +msgstr "" +"スペルチェックの言語設定中にエラーになりました。" +"環境設定を確認してください。エラーメッセージ: %s"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1706 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" @@ -1825,7 +1838,10 @@ "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying "Do you want to save"-dialogs." -msgstr "このオプションが有効な場合、VCプラグインによって新規に文書が作成されると、変更ありにマークされます。このオプションが便利な場合もありますが、多くの文書に対して逐一「保存しますか」ダイアログが表示される原因にもなります。" +msgstr "" +"このオプションが有効な場合、VCプラグインによって新規に文書が作成されると、" +"変更ありにマークされます。このオプションが便利な場合もありますが、" +"多くの文書に対して逐一「保存しますか」ダイアログが表示される原因にもなります。"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1717 msgid "Confirm adding new files to a VCS" @@ -2182,7 +2198,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " expected type "%s" for argument #%d\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" " 正しい変数型は "%s" (引数 #%d )\n"
#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:125 @@ -2192,7 +2209,8 @@ " invalid table in argument #%d:\n" " expected type "%s" for element #%d\n" " " -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" " 引数 #%d で無効なテーブル:\n" " 正しい要素型は "%s" (要素 #%d)\n" " " @@ -2218,7 +2236,8 @@ ""%s"\n" "\n" "to add your own custom configuration dialog." -msgstr "以下のスクリプトを作成できます:\n" +msgstr "" +"以下のスクリプトを作成できます:\n" "\n" ""%s"\n" "\n" @@ -2229,7 +2248,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function navigate():\n" "unknown navigation mode "%s" for argument #1.\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 navigate() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 navigate() でエラー:\n" "不明なナビゲーションモード "%s" (引数 #1)\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:602 @@ -2237,7 +2257,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "API command "%s" not implemented.\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" "API コマンド "%s" が実装されていません。\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:613 @@ -2245,7 +2266,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "not enough arguments for command "%s".\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" "コマンド "%s"の引数が不足しています。\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:399 @@ -2253,7 +2275,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "unknown command "%s" given for argument #1.\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" "不明なコマンド "%s" (引数 #1)\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:793 @@ -2263,7 +2286,8 @@ " invalid table in argument #%d:\n" " unknown flag "%s" for element #%d\n" " " -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" " 引数 #%d で無効なテーブル:\n" " 不明なフラグ "%s" (要素 #%d)\n" " " @@ -2321,14 +2345,17 @@ msgid "" "The %s plugin failed to load properly.\n" "Please check your installation." -msgstr "プラグイン %s のロードに失敗。インストールを確認してください。" +msgstr "" +"プラグイン %s のロードに失敗。\n" +"インストールを確認してください。"
#: ../geanylua/glspi.h:111 #, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " expected type "%s" or "%s" for argument #%d\n" -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" " 正しい変数型は "%s" または "%s" (引数 #%d )\n"
#. @@ -2352,7 +2379,8 @@ msgid "" "%s %s: %s\n" "Copyright (c) 2007-2008 " -msgstr "%s %s: %s\n" +msgstr "" +"%s %s: %s\n" "Copyright (c) 2007-2008 "
#: ../geanylua/glspi_app.c:151 @@ -2371,7 +2399,8 @@ "Error in module "%s" at function %s() argument #2:\n" "widget "%s" has no signal named "%s".\n" " " -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() 引数 #2 でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() 引数 #2 でエラー:\n" "ウィジェット "%s" にシグナル "%s"がありません\n" " "
@@ -2397,7 +2426,8 @@ "Error in module "%s" at function pickfile():\n" "failed to parse filter string at argument #3.\n" " " -msgstr "モジュール "%s" が関数 pickfile() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 pickfile() でエラー:\n" "引数 #3 のフィルタ文字列の解析に失敗\n" " "
@@ -2407,7 +2437,8 @@ "Error in module "%s" at function %s():\n" "expected string "open" or "save" for argument #1.\n" " " -msgstr "モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" +msgstr "" +"モジュール "%s" が関数 %s() でエラー:\n" "引数 #1には文字列 "open" または "save" が必要です\n" " "
@@ -2423,7 +2454,9 @@ msgid "" "A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n" "Do you want to continue waiting?" -msgstr "Lua スクリプトが終了するまでに時間がかかりすぎているようです。スクリプトが完了するまで待ちつづけますか?" +msgstr "" +"Lua スクリプトが終了するまでに時間がかかりすぎているようです。\n" +"スクリプトが完了するまで待ちつづけますか?"
#: ../geanylua/glspi_run.c:228 msgid "Script timeout exceeded."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.