Revision: 1042 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1042&view=re... Author: frlan Date: 2009-10-30 07:00:07 +0000 (Fri, 30 Oct 2009)
Log Message: ----------- Add Simplified Chinese translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/LINGUAS
Added Paths: ----------- trunk/geany-plugins/po/zh_CN.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-28 00:19:28 UTC (rev 1041) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-30 07:00:07 UTC (rev 1042) @@ -1,3 +1,9 @@ +2009-10-30 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * LINGUAS, zh_CN.po: Add Chinese Simplified translations. + Thanks to Xhacker Liu. + + 2009-10-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ca.po, LINGUAS: Added Catalan translation. Thanks to Toni Garcia-Navarro
Modified: trunk/geany-plugins/po/LINGUAS =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/LINGUAS 2009-10-28 00:19:28 UTC (rev 1041) +++ trunk/geany-plugins/po/LINGUAS 2009-10-30 07:00:07 UTC (rev 1042) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -be ca da de es fr ja pt_BR pt ru tr +be ca da de es fr ja pt_BR pt ru tr zh_CN
Added: trunk/geany-plugins/po/zh_CN.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/zh_CN.po (rev 0) +++ trunk/geany-plugins/po/zh_CN.po 2009-10-30 07:00:07 UTC (rev 1042) @@ -0,0 +1,2585 @@ +# Chinese Simplified translations for Geany plugins +# Copyright (C) 2009 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Geany package. +# +# Xhacker Liu liu.dongyuan@gmail.com, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Geany-plugins 0.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 07:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-30 08:44+0800\n" +"Last-Translator: Xhacker Liu liu.dongyuan@gmail.com\n" +"Language-Team: zh_CN <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 1.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../addons/src/tasks.c:298 +msgid "Tasks" +msgstr "任务" + +#: ../addons/src/ao_openuri.c:162 +msgid "Open URI" +msgstr "打开URI" + +#: ../addons/src/ao_openuri.c:168 +msgid "Copy URI" +msgstr "复制URI" + +#: ../addons/src/addons.c:41 +msgid "Addons" +msgstr "附加组件" + +#: ../addons/src/addons.c:41 +msgid "Various small addons for Geany." +msgstr "很多 Geany 的小附加组件。" + +#: ../addons/src/addons.c:198 ../geanylatex/src/geanylatex.c:181 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:151 +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:126 +msgid "Plugin configuration directory could not be created." +msgstr "无法创建插件配置文件目录。" + +#: ../addons/src/addons.c:221 +msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" +msgstr "在工具栏中显示当前打开文件列表" + +#. TODO fix the string +#: ../addons/src/addons.c:228 +msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu" +msgstr "在编辑器菜单中显示“打开URI”" + +#: ../addons/src/addons.c:234 +msgid "Show available tasks in the Message Window" +msgstr "在消息窗口中显示可用的任务" + +#: ../addons/src/addons.c:240 +msgid "Show status icon in the Notification Area" +msgstr "在通知区域显示状态图标" + +#: ../addons/src/addons.c:246 +#, fuzzy +msgid "Show define bookmarks (marked lines) in the sidebar" +msgstr "显示定义的书签(标记的行)在侧栏" + +#: ../addons/src/ao_doclist.c:179 +msgid "Close Ot_her Documents" +msgstr "关闭其他文件(_H)" + +#: ../addons/src/ao_doclist.c:184 +msgid "C_lose All" +msgstr "关闭全部(_L)" + +#: ../addons/src/ao_doclist.c:214 +msgid "Show Document List" +msgstr "显示文件列表" + +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:184 +msgid "(Empty Line)" +msgstr "(空行)" + +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:267 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:275 +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:308 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#. All plugins must set name, description, version and author. +#: ../codenav/src/codenavigation.c:46 +msgid "Code navigation" +msgstr "代码导航" + +#: ../codenav/src/codenavigation.c:47 +msgid "" +"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n" +"As for the moment, it implements :\n" +"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n" +"- [opening a file by typing its name -> TODO]" +msgstr "" +"这个插件增加了在源文件之间跳转的功能。\n" +"目前已实现:\n" +"- 在一个 .cpp 文件和相关的 .h 文件之间切换\n" +"- [输入文件名来打开一个文件 -> TODO]" + +#: ../codenav/src/codenavigation.c:50 +msgid "Lionel Fuentes" +msgstr "Lionel Fuentes" + +#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened +#: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64 +msgid "Goto file" +msgstr "转到文件" + +#: ../codenav/src/goto_file.c:63 +msgid "goto_file" +msgstr "goto_file" + +#: ../codenav/src/goto_file.c:101 +#, c-format +msgid "(From the %s plugin)" +msgstr "(来自 %s 插件)" + +#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened +#. Frame, which is the returned widget +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:75 ../codenav/src/switch_head_impl.c:89 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:443 +msgid "Switch header/implementation" +msgstr "" + +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:88 +msgid "switch_head_impl" +msgstr "switch_head_impl" + +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:357 +#, c-format +msgid "%s not found, create it ?" +msgstr "未找到 %s,创建?" + +#. TODO ! Try it... +#. g_object_set(G_OBJECT(cell_renderer), "editable", TRUE, NULL); +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:467 +msgid "Headers extensions" +msgstr "" + +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:474 +msgid "Implementations extensions" +msgstr "" + +#. All plugins must set name, description, version and author. +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 ../geanydoc/src/geanydoc.c:360 +msgid "Doc" +msgstr "文档" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 +msgid "Call documentation viewer on current symbol." +msgstr "为当前标记调用文档查看器。" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:64 +msgid "Yura Siamshka yurand2@gmail.com" +msgstr "Yura Siamshka yurand2@gmail.com" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183 ../geanyvc/src/geanyvc.c:403 +msgid "Could not parse the output of command" +msgstr "无法解析命令的输出" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:370 +msgid "Put output in buffer" +msgstr "输出到缓冲区" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382 +msgid "Command 0:" +msgstr "命令0:" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:388 +msgid "Command 1:" +msgstr "命令1:" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:406 +msgid "%w will be replaced with current word\n" +msgstr "%w 将被替换为当前词\n" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:453 +msgid "Document current word" +msgstr "文件当前词" + +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:454 +msgid "Document interactive" +msgstr "文件交互" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:142 +#, c-format +msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n" +msgstr "已于 %3$s:%4$s 在 %2$s() 中增加断点 #%1$s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:147 +#, c-format +msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n" +msgstr "已于 %2$s:%3$s 增加断点 #%1$s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:159 +#, c-format +msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n" +msgstr "已为 %2$s 增加写观察点 #%1$s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168 +#, c-format +msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n" +msgstr "已为 %2$s 增加读/写观察点 #%1$s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:179 +#, c-format +msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n" +msgstr "已为 %2$s 增加读观察点 #%1$s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:226 +msgid "Watch/breakpoint deleted.\n" +msgstr "观察点/断点已删除。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:250 +msgid "Failed to toggle breakpoint -\n" +msgstr "开关断点失败 -\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:268 +msgid "Watch/breakpoint toggled.\n" +msgstr "观察点/断点已切换。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282 +msgid "Watch/breakpoint modified.\n" +msgstr "观察点/断点已更改。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:122 +msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB." +msgstr "取回 GDB 源文件搜索路径设置失败。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:143 +msgid "Failed to retrieve executable search path setting from GDB." +msgstr "取回 GDB 可执行文件搜索路径设置失败。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:165 +msgid "Failed to retrieve working directory setting from GDB." +msgstr "取回 GDB 工作路径设置失败" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:489 +msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n" +msgstr "字段列表太长,无法显示所有项。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:230 +msgid "Error starting target process!\n" +msgstr "启动目标进程错误!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:275 +msgid "" +"This executable does not appear to contain the required debugging " +"information." +msgstr "这个可执行文件看起来没有包含必需的调试信息。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:537 +#, c-format +msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s" +msgstr "程序于 %5$s:%6$s 在 %4$s() 函数 中的 %3$s 接收到一个信号 %1$s(%2$s)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:588 +#, c-format +msgid "Watchpoint #%s out of scope" +msgstr "观察点 #%s 越界" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:597 +#, c-format +msgid "Program exited on signal %s (%s).\n" +msgstr "程序已退出,信号 %s(%s)。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:599 +msgid "Unknown signal" +msgstr "未知信号" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:616 +#, c-format +msgid "Program exited with code %d [%s]\n" +msgstr "程序退出,代码 %d [%s]\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:617 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:623 +msgid "Program exited normally.\n" +msgstr "程序正常退出。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:264 +msgid "tty temporary directory not specified!\n" +msgstr "未指定 tty 临时目录!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:269 +msgid "tty temporary directory not found!\n" +msgstr "未找到 tty 临时目录!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:288 +msgid "tty helper program not specified!\n" +msgstr "未指定 tty helper program!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295 +msgid "tty helper program not found!\n" +msgstr "未找到 tty helper program!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:348 +#, c-format +msgid "Attaching to terminal %s\n" +msgstr "附加到终端 %s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:363 +msgid "Timeout waiting for TTY name.\n" +msgstr "等待 TTY 名称超时。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:412 +#, c-format +msgid "GDB exited (pid=%d)\n" +msgstr "GDB已退出(pid=%d)\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:473 +#, c-format +msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n" +msgstr "目标进程已退出。(pid=%d; %s%s)\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:475 +msgid "code=" +msgstr "代码=" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:475 +msgid "reason:" +msgstr "原因:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:541 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:606 +#, c-format +msgid "Directory %s not found!\n" +msgstr "未找到字典 %s!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:546 +msgid "Shutting down target program.\n" +msgstr "正在结束目标程序。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:553 +msgid "Killing target program.\n" +msgstr "正在杀死目标程序。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:561 +msgid "Timeout waiting for target process.\n" +msgstr "等待目标进程超时。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:564 +#, fuzzy +msgid "Using a bigger hammer!\n" +msgstr "使用大铁锤!\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:578 +msgid "Waiting for target process to exit.\n" +msgstr "等待目标进程退出。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:614 +#, c-format +msgid "Killing GDB (pid=%d)\n" +msgstr "正在杀死GDB(pid = %d)\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628 +msgid "Timeout trying to kill GDB.\n" +msgstr "尝试杀死GDB超时。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:638 +msgid "Shutting down GDB\n" +msgstr "正在结束GDB\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:651 +msgid "Waiting for GDB to exit.\n" +msgstr "等待GDB退出。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:659 +msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n" +msgstr "等待GDB退出超时。\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:722 +#, c-format +msgid "Starting gdb (pid=%d)\n" +msgstr "正在启动GDB(pid = %d)\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:782 +#, c-format +msgid "Started target process. (pid=%d)\n" +msgstr "目标进程已启动。(pid = %d)\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 +#, c-format +msgid "No %s selected" +msgstr "未选择任何 %s" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343 +msgid "watchpoint" +msgstr "观察点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343 +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:397 +msgid "breakpoint" +msgstr "断点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:114 +msgid "Delete selected watchpoint?" +msgstr "删除选定的观察点?" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:114 +msgid "Delete selected breakpoint?" +msgstr "删除选定的断点?" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:142 +msgid "Edit watchpoint" +msgstr "编辑观察点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:142 +msgid "Edit breakpoint" +msgstr "编辑断点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:152 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:158 +#, fuzzy +msgid " Break after " +msgstr " 之后停止 " + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:165 +msgid " times. " +msgstr " 次。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:170 +#, fuzzy +msgid " Break when " +msgstr " 时停止 " + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:177 +msgid " is true. " +msgstr " 为真。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:242 +msgid "Add watchpoint" +msgstr "增加观察点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:242 +msgid "Add breakpoint" +msgstr "增加断点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:493 +msgid "Watchpoints" +msgstr "观察点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:493 +msgid "Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:83 +msgid "Environment settings" +msgstr "环境设置" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:105 +msgid "" +"\n" +" Command-line arguments passed to target program:" +msgstr "" +"\n" +" 命令行参数已传给目标程序:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:106 +msgid "" +"\n" +" Search path for source files:" +msgstr "" +"\n" +" 源文件搜索路径:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:107 +msgid "" +"\n" +" Working directory for target program:" +msgstr "" +"\n" +" 目标程序工作目录:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:108 +msgid "" +"\n" +" Search path for executables:" +msgstr "" +"\n" +" 可执行文件搜索路径:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151 ../geanylua/gsdlg.c:226 +msgid "Select Font" +msgstr "选择字体" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:173 ../geanyprj/src/menu.c:412 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:214 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:189 +msgid "Keep debug window on top." +msgstr "保持 debug 窗口置顶。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:191 +msgid "Show tooltips." +msgstr "显示工具提示。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:192 +msgid "Show icons." +msgstr "显示图标。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:197 +msgid "Font for source code listings:" +msgstr "源码列表字体:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:209 +msgid "Terminal program:" +msgstr "终端程序:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:127 +msgid "_Examine" +msgstr "检查(_E)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:277 +msgid "Object info" +msgstr "目标信息" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:284 +msgid "Elements" +msgstr "元素" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:284 +msgid "Fields" +msgstr "字段" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:292 +msgid "Return to previous dialog." +msgstr "返回上一个对话框。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:297 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371 +msgid "Display additional information about the selected item." +msgstr "显示选定项的更多信息。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:344 +msgid "Frame info" +msgstr "帧信息" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Frame #%s in %s() at %s:%s\n" +msgstr "" +"\n" +"帧 #%s 在 %s() 中 于 %s: %s\n" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:357 +msgid "Function arguments" +msgstr "函数参数" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:361 +msgid "Local variables" +msgstr "本地变量" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:366 +msgid "Return to stack list dialog." +msgstr "返回堆栈列表对话框。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:578 +msgid "Stack trace" +msgstr "堆栈跟踪" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:595 +msgid "Display additional information about the selected frame." +msgstr "显示选定帧的附加信息。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:53 +msgid "Clea_r" +msgstr "清除(_R)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:68 +msgid "Filename: " +msgstr "文件名:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:81 +msgid "Variable to watch:" +msgstr "观察的变量:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:82 +msgid "Line number or function name: " +msgstr "行号或函数名:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:123 +msgid "Access trigger:" +msgstr "访问触发器" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:136 +msgid "(no program)" +msgstr "(无程序)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:150 +msgid "loaded" +msgstr "已加载" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:155 +msgid "starting" +msgstr "正在启动" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:162 +msgid "running" +msgstr "运行中" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:181 +msgid "stopped" +msgstr "已停止" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:195 +msgid "terminated" +msgstr "已终止" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:232 +msgid "paused" +msgstr "暂停" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:241 +msgid "Program received signal:" +msgstr "程序收到信号:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:310 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:505 +msgid "Select executable to debug" +msgstr "选择要调试的可执行文件" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:537 +msgid "Debugging of object files is not supported." +msgstr "不支持调试目标文件。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:589 +msgid "You don't have permission to execute this file." +msgstr "您没有执行这个文件的权限。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:595 +msgid "Debugging of shared libraries is not supported." +msgstr "不支持调试共享库。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:600 +msgid "Debugging of core files id not supported." +msgstr "不支持调试核心文件(core file)。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:605 +msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable." +msgstr "目标文件必须是 ELF 32位 x86 可执行文件。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:611 +msgid "You don't have permission to read this file." +msgstr "您没有读这个文件的权限" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:728 +msgid "Run to location" +msgstr "运行到位置" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:847 +msgid "no program" +msgstr "无程序" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854 +msgid "_Load" +msgstr "加载(_L)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854 +msgid "Load target program into debugger." +msgstr "加载目标程序到调试器。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:856 +msgid "_Unload" +msgstr "卸载(_U)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:857 +msgid "Kill the target program AND the debugger." +msgstr "杀死目标程序和调试器。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:859 +msgid "_Run" +msgstr "运行(_R)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:860 +msgid "Execute target program in debugger." +msgstr "在调试器中执行目标程序。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:862 +msgid "_Kill" +msgstr "杀死(_K)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:863 +msgid "Kill the target program with SIGKILL." +msgstr "使用 SIGKILL 杀死目标程序。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:865 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:866 +msgid "Pause the target program with SIGINT." +msgstr "使用 SIGINT 暂停目标程序。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:868 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:869 +msgid "Continue executing target program." +msgstr "继续执行目标程序" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:871 +msgid "_Step" +msgstr "单步(_S)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:872 +msgid "Step to the next line or function call." +msgstr "单步进入下一行或函数调用。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:874 +msgid "Step _in" +msgstr "单步进入(_I)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:875 +msgid "Execute the next machine instruction or function call." +msgstr "执行下一个机器指令或函数调用。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:876 +msgid "Step to the next line." +msgstr "单步进入下一行。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:878 +msgid "Ne_xt in" +msgstr "单步(_X)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:879 +msgid "Execute the next machine instruction." +msgstr "执行下一个机器指令。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:881 +msgid "Run _to" +msgstr "运行到(_T)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:882 +msgid "Run to specified source line." +msgstr "运行到指定的源码行。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:884 +msgid "Stac_k" +msgstr "堆栈(_K)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:885 +msgid "Display a backtrace of the current call stack." +msgstr "显示当前调用的堆栈的回溯。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:886 +msgid "Add or remove breakpoints." +msgstr "添加/删除断点。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:887 +msgid "Add or remove watchpoints." +msgstr "添加/删除观察点。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:889 +msgid "_Finish" +msgstr "完成(_F)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:890 +msgid "Complete the currently executing function." +msgstr "完成当前执行的函数。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:892 +msgid "_Return" +msgstr "返回(_R)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:893 +msgid "Return immediately from the current function." +msgstr "立即从当前函数返回。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:895 +msgid "En_viron" +msgstr "环境(_V)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:896 +msgid "Set target environment and command line options." +msgstr "设置目标环境和命令行选项。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:898 +msgid "_Options" +msgstr "选项(_O)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:899 +msgid "Set user interface options." +msgstr "设置用户界面选项。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:948 +msgid "Run in terminal" +msgstr "在终端中运行" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:950 +msgid "Execute target program inside a terminal window." +msgstr "在一个终端窗口中运行目标程序。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:953 +msgid "Ignore SIGPIPE" +msgstr "忽略 SIGPIPE" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:955 +msgid "" +"Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n" +"(Useful for certain networking applications.)" +msgstr "" +"当目标程序接收到 SIGPIPE 信号时不要暂停执行。\n" +"(对一些网络应用程序有用)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:962 +msgid "Console:" +msgstr "控制台:" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:963 +msgid "Send a GDB command directly to the debugger." +msgstr "向调试器直接发送一条 GDB 命令。" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1019 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1019 +msgid "Exit everything" +msgstr "退出所有" + +#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:56 +msgid "Debugger" +msgstr "调试器" + +#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:56 +msgid "Integrated debugging with GDB." +msgstr "集成 GDB 调试。" + +#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:56 +msgid "Jeff Pohlmeyer" +msgstr "Jeff Pohlmeyer" + +#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:373 +#, c-format +msgid "Plugin configuration directory (%s) could not be created." +msgstr "无法创建插件配置文件目录(%s)。" + +#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:390 +msgid "geanygdb: ttyhelper program not found." +msgstr "geanygdb:未找到 ttyhelper program。" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:29 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:29 +msgid "Plugin to provide better LaTeX support" +msgstr "提供更好的 LaTeX 支持的插件" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:95 +msgid "Marks selected text as italic" +msgstr "标记选中的文字为斜体" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:96 +msgid "Marks selected text as bold" +msgstr "标记选中的文字为粗体" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:97 +msgid "Underlines selected text" +msgstr "为选中的文字添加下划线" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:223 +msgid "Use KOMA script by default" +msgstr "默认使用 KOMA 脚本" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:225 +msgid "Show extra plugin toolbar" +msgstr "显示额外的插件工具栏" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:395 +msgid "Insert Label" +msgstr "插入标签" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:408 +msgid "Label name:" +msgstr "标签名称:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:445 +msgid "Insert Reference" +msgstr "插入引用" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:458 +msgid "Reference name:" +msgstr "引用名称" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:472 +msgid "_Standard Reference" +msgstr "标准引用(_S)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:477 +msgid "_Page Reference" +msgstr "页引用(_P)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:653 +msgid "More" +msgstr "更多" + +#. Documentclass +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:745 +msgid "Documentclass:" +msgstr "文档类型:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:748 +msgid "Choose the kind of document you want to write" +msgstr "选择您想要写哪种文档" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27 +msgid "Book" +msgstr "书籍" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:752 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26 +msgid "Article" +msgstr "文章" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:754 +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:756 +msgid "Letter" +msgstr "书信" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:758 +msgid "Presentation" +msgstr "简报" + +#. Encoding +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:768 +msgid "Encoding:" +msgstr "编码:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:772 +msgid "Set the encoding for your new document" +msgstr "为您的新文档设置编码" + +#. fontsize +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:788 +msgid "Font size:" +msgstr "文字大小:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:794 +msgid "Set the default font size of your new document" +msgstr "为您的新文档设置默认的文字大小" + +#. Author +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:802 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:805 +msgid "" +"Sets the value of the \author command. In most cases this should be your " +"name" +msgstr "设置 \author 命令的值。大多数情况下这应该是您的姓名。" + +#. Date +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:816 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:819 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the value of the \date command inside header of your\t\t newly created " +"LaTeX-document. Keeping it at \today is a good \t\t decision if you don't " +"need any fixed date." +msgstr "" +"为您新建的 LaTeX 文档设置文件头中 \date 命令的值。大多数情况下这应该是您的姓" +"名。如果您不需要固定的日期,设置为 \today 是一个很好的决定。" + +#. Title of the new document +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:828 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:831 +msgid "Sets the title of your new document." +msgstr "设置您的新文档的标题。" + +#. Papersize +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:837 +msgid "Paper size:" +msgstr "纸张尺寸:" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:840 +msgid "Choose the paper format for the newly created document" +msgstr "为新建文档选择纸张格式" + +#. Building the wizard-dialog and showing it +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:855 +msgid "LaTeX-Wizard" +msgstr "LaTeX 向导" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:866 +msgid "Use KOMA-script classes if possible" +msgstr "如果可能,使用 KOMA 脚本类" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:868 +msgid "" +"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" +"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed " +"before." +msgstr "" +"使用 Markus Kohm 的 KOMA 脚本类。\n" +"注意:编译您的文档前需要安装这些类。" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:875 +msgid "Use draft mode" +msgstr "使用草稿模式" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:877 +msgid "" +"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a " +"number of debugging helpers" +msgstr "在新建的文档中设置草稿标志使他人可以帮助调试。" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1091 +msgid "Dear Sir or Madame" +msgstr "亲爱的先生或女士" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1092 +msgid "With kind regards" +msgstr "亲切的问候" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1106 +msgid "Run LaTeX-Wizard" +msgstr "运行 LaTeX 向导" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1108 +msgid "Insert \label" +msgstr "插入 \label" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1110 +msgid "Insert \ref" +msgstr "插入 \ref" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1112 +msgid "Insert linebreak \\ " +msgstr "插入断行 \\ " + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1114 +msgid "Turn input replacement on/off" +msgstr "开/关输入替换" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1118 +msgid "Replace special characters" +msgstr "替换特殊字符" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1121 +msgid "Run insert environment dialog" +msgstr "运行插入环境对话框" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1123 +msgid "Insert \item" +msgstr "插入 \item" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1125 +msgid "Format selection in bold font face" +msgstr "将选中部分变为粗体" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1127 +msgid "Format selection in italic font face" +msgstr "将选中部分变为斜体" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1129 +msgid "Format selection in typewriter font face" +msgstr "将选中部分变为打字机字体" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1131 +msgid "Format selection centered" +msgstr "将选中部分居中" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1133 +msgid "Format selection left-aligned" +msgstr "将选中部分左对齐" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1135 +msgid "Format selection right-aligned " +msgstr "将选中部分右对齐" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1141 +msgid "" +"GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n" +"\n" +"Please report all bugs or feature requests to one of the authors." +msgstr "" +"GeanyLaTeX 是一个增强 Geany 的 LaTeX 支持的插件。\n" +"\n" +"请将所有 bug 或 功能请求 报告给作者。" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1174 +msgid "_LaTeX" +msgstr "_LaTeX" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1180 +msgid "LaTeX-_Wizard" +msgstr "LaTeX 向导(_W)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1183 +msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents" +msgstr "启动一个向导轻松创建 LaTeX 文档" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1188 +msgid "Insert _Special Character" +msgstr "插入特殊字符(_S)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1190 +msgid "Helps to use some not very common letters and signs" +msgstr "帮助您使用一些不常用的字符" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1200 +msgid "Insert _Reference" +msgstr "插入引用(_R)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1202 +msgid "Inserting references to the document" +msgstr "向文档中插入引用" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1207 +msgid "Insert _Label" +msgstr "插入标签(_L)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1209 +msgid "Helps at inserting labels to a document" +msgstr "帮助您向文档中插入标签" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1215 +msgid "Insert _Environment" +msgstr "插入环境(_E)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1217 +msgid "Helps at inserting an environment a document" +msgstr "帮助您向文档中插入环境" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1222 +msgid "_BibTeX" +msgstr "_BibTeX" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1238 +msgid "_Format" +msgstr "格式(_F)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1256 +msgid "_Special Character Replacement" +msgstr "特殊字符替换(_S)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1264 +msgid "Bulk _Replace Special Characters" +msgstr "批量替换特殊字符(_R)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1266 +msgid "_Replace selected special cahracters with TeX substitutes" +msgstr "用 TeX 格式替换选中的特殊字符(_R)" + +#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1274 +msgid "Toggle _Special Character Replacement" +msgstr "开关特殊字符替换(_S)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:37 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:38 +msgid "US-ASCII" +msgstr "US-ASCII" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:39 +msgid "ISO-8859-1 (Latin-1)" +msgstr "ISO-8859-1 (Latin-1)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:41 +msgid "ISO-8859-2 (Latin-2)" +msgstr "ISO-8859-2 (Latin-2)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:43 +msgid "ISO-8859-3 (Latin-3)" +msgstr "ISO-8859-3 (Latin-3)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:45 +msgid "ISO-8859-4 (Latin-4)" +msgstr "ISO-8859-4 (Latin-4)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:47 +msgid "ISO-8859-5 (Latin-5)" +msgstr "ISO-8859-5 (Latin-5)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:49 +msgid "ISO-8859-9 (Latin-9)" +msgstr "ISO-8859-9 (Latin-9)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:51 +msgid "ISO-8859-10 (Latin-10)" +msgstr "ISO-8859-10 (Latin-10)" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:53 +msgid "IBM 850 code page" +msgstr "IBM 850 code page" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:55 +msgid "IBM 852 code page" +msgstr "IBM 852 code page" + +#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57 ../geanylatex/src/letters.c:41 +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35 +msgid "Misc" +msgstr "其他" + +#: ../geanylatex/src/letters.c:39 +msgid "Greek letters" +msgstr "希腊字母" + +#: ../geanylatex/src/letters.c:40 +msgid "German umlauts" +msgstr "德文元音变音" + +#: ../geanylatex/src/letters.c:42 +msgid "Arrow characters" +msgstr "箭头字符" + +#: ../geanylatex/src/letters.c:43 +msgid "Relational" +msgstr "相关的" + +#: ../geanylatex/src/letters.c:44 +msgid "Binary operation" +msgstr "二元运算" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:28 +msgid "Booklet" +msgstr "Booklet" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:29 +msgid "Conference" +msgstr "Conference" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:30 +msgid "Inbook" +msgstr "Inbook" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:31 +msgid "Incollection" +msgstr "Incollection" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:32 +msgid "Inproceedings" +msgstr "Inproceedings" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:33 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:34 +msgid "Mastersthesis" +msgstr "Mastersthesis" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:36 +msgid "PhdThesis" +msgstr "PhdThesis" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:37 +msgid "Proceedings" +msgstr "Proceedings" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:38 +msgid "Techreport" +msgstr "Techreport" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:39 +msgid "Unpublished" +msgstr "Unpublished" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:43 +msgid "Address" +msgstr "Address" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:44 +msgid "Annote" +msgstr "Annote" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:45 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 +msgid "Booktitle" +msgstr "Booktitle" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:47 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:48 +msgid "Crossref" +msgstr "Crossref" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:49 +msgid "Edition" +msgstr "Edition" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:50 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:51 +msgid "E-print" +msgstr "E-print" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:52 +msgid "HowPublished" +msgstr "HowPublished" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:53 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:54 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:55 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:56 +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:57 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:58 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:59 +msgid "Organization" +msgstr "Organization" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:60 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:61 +msgid "Publisher" +msgstr "Publisher" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:62 +msgid "School" +msgstr "School" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:63 +msgid "Series" +msgstr "Series" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:64 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:65 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:66 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:67 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68 +msgid "Year" +msgstr "Year" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:99 +msgid "Address of publisher" +msgstr "发布者的地址" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:100 +msgid "Annotation for annotated bibliography styles" +msgstr "注释风格书目的注释" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:101 +msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one" +msgstr "作者的姓名,如果有多个作者,用“and”分开。" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:102 +msgid "Title of the book, if only part of it is being cited" +msgstr "书名,如果只是部分被引用" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:103 +msgid "Chapter number" +msgstr "章号" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:104 +msgid "Citation key of the cross-referenced entry" +msgstr "交叉引用条目中的引用键" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:105 +msgid "Edition of the book (such as "first" or "second")" +msgstr "书籍的版本(比如“第一版”或“第二版”)" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:106 +msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one" +msgstr "编辑者的姓名,如果有多个作者,用“and”分开。" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:107 +msgid "Specification of electronic publication" +msgstr "电子出版物规范" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:108 +msgid "Publishing method if the method is nonstandard" +msgstr "出版方法,如果方法非标准" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:109 +msgid "Institution that was involved in the publishing" +msgstr "参与出版的机构" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:110 +msgid "Journal or magazine in which the work was published" +msgstr "发表在哪个杂志或报刊" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:111 +msgid "" +"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of " +"entries" +msgstr "隐藏用于指定或重写条目的字母顺序排列的字段" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:112 +msgid "Month of publication or creation if unpublished" +msgstr "如果没有出版,出版或创作的月份" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:113 +msgid "Miscellaneous extra information" +msgstr "其他附加信息" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:114 +msgid "Number of journal, magazine, or tech-report" +msgstr "报刊、杂志或科技报告编号" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:115 +msgid "Sponsor of the conference" +msgstr "会议赞助商" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:116 +msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens" +msgstr "用逗号或双连字符分隔的页码" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:117 +msgid "Name of publisher" +msgstr "发布者姓名" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:118 +msgid "School where thesis was written" +msgstr "论文所属的学校" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:119 +msgid "Series of books in which the book was published" +msgstr "书籍发布于哪个系列" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:120 +msgid "Title of the work" +msgstr "作品的标题" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:121 +msgid "Type of technical report" +msgstr "科技报告类型" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:122 +msgid "Internet address" +msgstr "网址" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:123 +msgid "Number of the volume" +msgstr "卷号" + +#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124 +msgid "Year of publication or creation if unpublished" +msgstr "如果没有出版,出版或创作的年份" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:38 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:39 +msgid "Boldfont" +msgstr "粗体" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:40 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:41 +msgid "Slanted" +msgstr "直斜体" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:42 +msgid "Typewriter" +msgstr "打字机" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:43 +msgid "Small Caps" +msgstr "小型大写字母" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:44 +msgid "Emphasis" +msgstr "强调" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46 +msgid "Left side oriented" +msgstr "左侧导向" + +#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47 +msgid "Right side oriented" +msgstr "右侧导向" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:25 +msgid "Environments" +msgstr "环境" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:26 +msgid "Formating" +msgstr "格式" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:27 +msgid "Document Structure" +msgstr "文档结构" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:28 +msgid "Lists" +msgstr "列表" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:29 +msgid "Math" +msgstr "数学" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:116 +msgid "Insert Environment" +msgstr "插入环境" + +#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:130 +msgid "Environment:" +msgstr "环境:" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35 +msgid "Lipsum" +msgstr "Lipsum" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35 +#, fuzzy +msgid "Creating dummy text with Geany" +msgstr "用 Geany 创建空虚的文字" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:78 +msgid "Lipsum-Generator" +msgstr "Lipsum 生成器" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:79 +msgid "Enter the length of Lipsum text here" +msgstr "输入 Lipsum 文本的长度" + +#. Building menu entry +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:154 +msgid "_Lipsum" +msgstr "_Lipsum" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:156 +msgid "Include Pseudotext to your code" +msgstr "包含 Pseudotext 到您的代码" + +#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:169 +msgid "Insert Lipsum text" +msgstr "插入 Lipsum 文本" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47 +msgid "GeanySendMail" +msgstr "GeanySendMail" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47 +msgid "" +"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite " +"mailer" +msgstr "一个小插件,可以使用用户喜欢的邮件程序将当前文件作为附件发送。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:107 +msgid "Recipient's Address" +msgstr "收件人地址" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:118 +msgid "Enter the recipient's e-mail address:" +msgstr "输入收件人的电子邮件地址:" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166 +msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed." +msgstr "没有找到文件名的占位符。执行的命令可能会失败。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:172 +msgid "" +"Recipient address placeholder not found. The executed command might have " +"failed." +msgstr "没有找到收件人地址的占位符。执行的命令可能会失败。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:184 +msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration." +msgstr "无法执行邮件程序。请检查您的设置。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:196 +msgid "Please define a mail client first." +msgstr "请先指定一个邮件客户端。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:201 +msgid "File has to be saved before sending." +msgstr "文件在发送前必须保存。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:217 +msgid "Mail" +msgstr "邮件" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:248 +msgid "Send by mail" +msgstr "用邮件发送" + +#. add a label and a text entry to the dialog +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:333 +msgid "Path and options for the mail client:" +msgstr "邮件客户端路径和选项:" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:341 +msgid "" +"Note: \n" +"\t\%f will be replaced by your file.\n" +"\t\%r will be replaced by recipient's email address.\n" +"\t\%b will be replaced by basename of a file\n" +"\tExamples:\n" +"\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" +"\tmutt -s "Sending '\%b'" -a "\%f" "\%r"" +msgstr "" +"备注:\n" +"\t\%f 将被替代为您的文件。\n" +"\t\%r 将被替代为收件人的电子邮件地址。\n" +"\t\%b 将被替代为文件的基本名。\n" +"\t举例:\n" +"\tsylpheed --attach "\%f" --compose "\%r"\n" +"\tmutt -s "Sending '\%b'" -a "\%f" "\%r"" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:351 +msgid "Showing icon in toolbar" +msgstr "在工具栏上显示图标" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:353 +msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy." +msgstr "在工具栏上显示一个图标,可以更轻松地发送文件。" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:359 +msgid "Using dialog for entering email address of recipients" +msgstr "使用对话框输入收件人电子邮件地址" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:384 +msgid "Send file by mail" +msgstr "用邮件发送文件" + +#. Build up menu entry +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:411 +#, fuzzy +msgid "_Mail document" +msgstr "将文档作为邮件发送" + +#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:414 +msgid "" +"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH" +msgstr "将打开的文件作为未压缩的附件通过您 $PATH 中的邮件程序发送" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53 +msgid "VC" +msgstr "VC" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53 +msgid "Interface to different Version Control systems." +msgstr "不同的版本控制系统的界面。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:54 +msgid "" +"Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" +"Frank Lanitz frank@frank.uvena.de" +msgstr "" +"Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" +"Frank Lanitz frank@frank.uvena.de" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:462 +#, c-format +msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" +msgstr "geanyvc:s_spawn_sync 错误:%s" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:596 ../geanyvc/src/geanyvc.c:607 +#, c-format +msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "geanyvc:vcdiff_file_activated:无法重命名“%s”为“%s”" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 +msgid "No changes were made." +msgstr "没有作出任何修改。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:709 +msgid "No history avaible" +msgstr "没有可用的历史" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:902 ../geanyvc/src/geanyvc.c:910 +#, c-format +msgid "Do you really want to revert: %s?" +msgstr "您真的想恢复:%s?" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:918 +#, c-format +msgid "Do you really want to add: %s?" +msgstr "您真的想添加:%s?" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:925 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove: %s?" +msgstr "您真的想移除:%s?" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:948 +msgid "Do you really want to update?" +msgstr "您真的想更新吗?" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1211 +msgid "Commit Y/N" +msgstr "提交 Y/N" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1221 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1228 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1316 +msgid "Commit" +msgstr "提交" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1358 +msgid "_De-/select all files" +msgstr "全不选/全选所有文件(_D)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1399 +msgid "<b>Commit message:</b>" +msgstr "<b>提交信息:</b>" + +#. Commit all changes +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1412 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253 +msgid "_Commit" +msgstr "提交(_C)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1486 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "没有可以提交的。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1528 +#, c-format +msgid "Error initializing spell checking: %s" +msgstr "初始化拼写检查时出现错误:%s" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Error while setting up language for spellchecking. Please check " +"configuration. Error message was: %s" +msgstr "为拼写检查设置语言时出现错误。请检查设置。错误信息:%s" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1812 +msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" +msgstr "为插件创建的文档页设置已更改标记" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1815 +msgid "" +"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " +"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " +"could cause a big number of annoying "Do you want to save"-dialogs." +msgstr "" +"如果开启这个选项,每个 VC 插件创建的文档页将被标记为已更改。某些情况下这个选" +"项有用,但它也许也会带来许多烦人的“您要保存吗”对话框。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +msgid "Confirm adding new files to a VCS" +msgstr "确认添加新文件到VCS" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1826 +msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." +msgstr "添加新文件到VCS时显示一个确认对话框。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832 +msgid "Maximize commit dialog" +msgstr "最大化提交对话框" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1833 +msgid "Show commit dialog maximize." +msgstr "最大化显示提交对话框。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 +msgid "Use external diff viewer" +msgstr "使用外部差异查看器" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1841 +msgid "Use external diff viewer for file diff." +msgstr "使用外部差异查看器查看文件差异。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847 +msgid "Show VC entries at editor menu" +msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 +msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" +msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 +msgid "Enable CVS" +msgstr "启用 CVS" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1859 +msgid "Enable GIT" +msgstr "启用 GIT" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1864 +msgid "Enable SVN" +msgstr "启用 SVN" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1869 +msgid "Enable SVK" +msgstr "启用 SVK" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 +msgid "Enable Bazaar" +msgstr "启用 Bazaar" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1879 +msgid "Enable Mercurial" +msgstr "启用 Mercurial" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885 +msgid "Spellcheck language" +msgstr "拼写检查语言" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1974 +msgid "_VC file Actions" +msgstr "_VC 文件操作" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1976 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#. Diff of current file +#. Diff of the current dir +#. Complete diff of base directory +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2097 +msgid "_Diff" +msgstr "差异(_D)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1983 +msgid "Make a diff from the current active file" +msgstr "从当前活动的文件生成差异" + +#. Revert current file +#. Revert current dir +#. Revert everything +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105 +msgid "_Revert" +msgstr "恢复(_R)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1991 +msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." +msgstr "还原原始的工作复制文件(撤销本地编辑)。" + +#. Blame for current file +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2000 +msgid "_Blame" +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2003 +msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." +msgstr "显示文件每个作者和每次修订的更改。" + +#. History/log of current file +#. History/log of the current dir +#. Complete History/Log of base directory +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117 +msgid "_History (log)" +msgstr "历史(日志)(_H)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2013 +msgid "Shows the log of the current file" +msgstr "显示当前文件日志" + +#. base version of the current file +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2018 +msgid "_Original" +msgstr "原始(_O)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2021 +msgid "Shows the orignal of the current file" +msgstr "显示当前文件的最初版本" + +#. add current file +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2029 +msgid "_Add to Version Control" +msgstr "添加到版本控制(_A)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2031 +msgid "Add file to repository." +msgstr "添加文件到库。" + +#. remove current file +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037 +msgid "_Remove from Version Control" +msgstr "从版本控制中移除(_R)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2039 +msgid "Remove file from repository." +msgstr "从库中移除文件。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2054 +msgid "_Directory" +msgstr "目录(_D)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2060 +msgid "Make a diff from the directory of the current active file" +msgstr "从文件夹生成与当前活动文件之间的差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2069 +msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." +msgstr "还原当前文件夹中的原始文件(撤销本地编辑)。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 +msgid "Shows the log of the current directory" +msgstr "显示当前目录日志" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2093 +msgid "_Base Directory" +msgstr "根目录(_B)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2099 +msgid "Make a diff from the top VC directory" +msgstr "从顶层VC目录生成差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2107 +msgid "Revert any local edits." +msgstr "恢复所有本地编辑。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2120 +msgid "Shows the log of the top VC directory" +msgstr "显示顶层VC目录差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146 +msgid "VC _Commit" +msgstr "VC 提交(_C)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2179 +msgid "Show diff of file" +msgstr "显示文件差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2181 +msgid "Show diff of directory" +msgstr "显示目录差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2183 +msgid "Show diff of basedir" +msgstr "显示根目录差异" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +msgid "Commit changes" +msgstr "提交更改" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +msgid "Show status" +msgstr "显示状态" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190 +msgid "Revert single file" +msgstr "恢复单个文件" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192 +msgid "Revert directory" +msgstr "恢复目录" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2194 +msgid "Revert base directory" +msgstr "恢复根目录" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2196 +msgid "Update file" +msgstr "更新文件" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +msgid "_VC" +msgstr "_VC" + +#. Status of basedir +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +msgid "_Status" +msgstr "状态(_S)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2241 +msgid "Show status." +msgstr "显示状态。" + +#. complete update +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248 +msgid "Update from remote repositary." +msgstr "从远程库更新。" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2255 +msgid "Commit changes." +msgstr "提交更改。" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:91 +msgid "Try: " +msgstr "尝试:" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:170 +msgid "Checking" +msgstr "检查中" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:183 +#, c-format +msgid "Checking file "%s" (lines %d to %d using %s):" +msgstr "正在检查文件“%s”(第 %d 行至第 %d 行,使用 %s)" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:193 +#, c-format +msgid "Checking file "%s" (using %s):" +msgstr "正在检查文件“%s”(使用 %s)" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:211 +msgid "The checked text is spelled correctly." +msgstr "已检查的文字拼写正确。" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:221 +#, c-format +msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." +msgstr "无法初始化 Enchant 库(%s)。" + +#: ../spellcheck/src/speller.c:222 +msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" +msgstr "未知错误(可能不支持选取的语言)" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +msgid "Spell Check" +msgstr "拼写检查" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "检查当前文件的拼写。" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:41 +msgid "The Geany developer team" +msgstr "Geany 开发团队" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:184 +msgid "Run Spell Check" +msgstr "运行拼写检查" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:187 +msgid "Toggle Check While Typing" +msgstr "开关输入时的拼写检查" + +#. initialize the dialog +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198 +msgid "Select Directory" +msgstr "选择字典" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:235 +msgid "Check spelling while typing" +msgstr "输入时进行拼写检查" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 +msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" +msgstr "在工具栏中显示开关拼写检查的项" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:244 +msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" +msgstr "在消息窗口输出拼写错误的单词和建议" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:248 +msgid "Language to use for the spell check:" +msgstr "拼写检查时使用的语言:" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262 +msgid "_Directory to look for dictionary files:" +msgstr "查找字典文件的目录(_D)" + +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270 +msgid "" +"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " +"works with myspell dictionaries." +msgstr "在这个目录中读取附加的字典文件,目前,只有 myspell 字典可以使用。" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:56 +msgid "Spell checking while typing is now enabled" +msgstr "输入时的拼写检查已启用" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:58 +msgid "Spell checking while typing is now disabled" +msgstr "输入时的拼写检查已禁用" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:260 +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#: ../spellcheck/src/gui.c:274 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(无建议)" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:281 +#, c-format +msgid "Add "%s" to Dictionary" +msgstr "添加“%s”到字典" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:287 +msgid "Ignore All" +msgstr "忽略全部" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:406 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "默认(%s)" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:407 ../spellcheck/src/gui.c:418 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:417 +#, c-format +msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgstr "开关输入时的拼写检查(当前语言:%s)" + +#: ../spellcheck/src/gui.c:479 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "拼写建议" + +#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:46 +msgid "Shift Column" +msgstr "移列" + +#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:47 +msgid "Shift a selection left and right" +msgstr "将选中部分左移或右移" + +#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:375 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:395 +msgid "Shift Left" +msgstr "左移" + +#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:382 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:397 +msgid "Shift Right" +msgstr "右移" + +#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 ../geanylua/glspi_kfile.c:54 +#: ../geanylua/glspi.h:96 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +" expected type "%s" for argument #%d\n" +msgstr "" +"在模块“%1$s”的函数 %2$s() 中出现错误:\n" +" 参数 #%4$d 期望类型“%3$s”\n" + +#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:124 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +" invalid table in argument #%d:\n" +" expected type "%s" for element #%d\n" +msgstr "" +"在模块“%1$s”的函数 %2$s() 中出现错误:\n" +" 参数 #%3$d 中表不合法:\n" +" 参数 #%5$d 需要类型“%4$s”\n" + +#: ../geanylua/glspi_init.c:390 +msgid "_Lua Scripts" +msgstr "_Lua 脚本" + +#: ../geanylua/glspi_init.c:437 +#, c-format +msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n" +msgstr " ==>> %s:从“%s”生成菜单\n" + +#: ../geanylua/glspi_init.c:536 +msgid "Nothing to configure!" +msgstr "没有可以设置的!" + +#: ../geanylua/glspi_init.c:538 +#, c-format +msgid "" +"You can create the script:\n" +"\n" +""%s"\n" +"\n" +"to add your own custom configuration dialog." +msgstr "" +"您可以创建脚本:\n" +"\n" +"“%s”\n" +"\n" +"来添加您自己的设置对话框。" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function navigate():\n" +"unknown navigation mode "%s" for argument #1.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 navigate() 中出现错误:\n" +"参数 #1 中未知的导航模式“%s”。\n" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +"API command "%s" not implemented.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" +"未执行 API 命令“%s”。\n" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +"not enough arguments for command "%s".\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" +"没有给命令“%s”传递足够的参数。\n" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +"unknown command "%s" given for argument #1.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" +"参数 #1 未知的命令“%s”。\n" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +" invalid table in argument #%d:\n" +" unknown flag "%s" for element #%d\n" +msgstr "" +"在模块“%1$s”的函数 %2$s() 中出现错误:\n" +" 参数 #%3$d 中表不合法:\n" +" 元素 #%5$d 未知的标识“%4$s”\n" + +#: ../geanylua/glspi_sci.c:797 +msgid "<too large to display>" +msgstr "<过大,无法显示>" + +#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:422 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: ../geanylua/gsdlg.c:107 +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + +#: ../geanylua/gsdlg.c:154 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +#: ../geanylua/gsdlg.c:175 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../geanylua/gsdlg.c:205 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." + +#: ../geanylua/gsdlg.c:253 +msgid "Select..." +msgstr "选取..." + +#: ../geanylua/geanylua.c:159 +#, c-format +msgid "%s: Can't load support library %s!\n" +msgstr "%s:无法加载支持库 %s!\n" + +#: ../geanylua/geanylua.c:171 +#, c-format +msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" +msgstr "%s:初始化支持库 %s 失败!\n" + +#: ../geanylua/geanylua.c:176 +#, c-format +msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" +msgstr "%s:支持库版本不匹配:%s %s(应为 %s)!\n" + +#: ../geanylua/geanylua.c:182 +#, c-format +msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" +msgstr "%1$s:支持库 ABI 不匹配:%3$s %2$d(应为 %4$d)!\n" + +#: ../geanylua/geanylua.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Can't find support library %s!\n" +msgstr "%s:无法找到支持库 %s!\n" + +#: ../geanylua/geanylua.c:230 +#, c-format +msgid "" +"The %s plugin failed to load properly.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"%s 插件未能正确加载。\n" +"请检查您的安装。" + +#: ../geanylua/glspi.h:110 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +" expected type "%s" or "%s" for argument #%d\n" +msgstr "" +"在模块“%1$s”的函数 %2$s() 中出现错误:\n" +" 参数 #%5$d 需要类型“%3$s”或“%4$s”\n" + +#. +#. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE +#. * See the file "geanylua.c" for copyright information. +#. +#: ../geanylua/glspi_ver.h:7 +msgid "Lua Script" +msgstr "Lua 脚本" + +#: ../geanylua/glspi_ver.h:9 +msgid "Write and run Lua scripts for custom commands." +msgstr "为自定义命令编写、运行 Lua 脚本" + +#: ../geanylua/glspi_ver.h:19 +msgid "Lua Script Plugin" +msgstr "Lua 脚本插件" + +#: ../geanylua/glspi_app.c:19 +#, c-format +msgid "" +"%s %s: %s\n" +"Copyright (c) 2007-2008 " +msgstr "" +"%s %s: %s\n" +"Copyright (c) 2007-2008 " + +#: ../geanylua/glspi_app.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +"widget "%s" not found for argument #1.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" +" 参数 #1 未找到小工具“%s”。\n" + +#: ../geanylua/glspi_app.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s() argument #2:\n" +"widget "%s" has no signal named "%s".\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 参数 #2 中出现错误:\n" +" 小工具“%s”没有叫做“%s”的信号。\n" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338 +msgid "File exists" +msgstr "文件已存在" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "您想要覆盖它吗?" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:339 +msgid "confirm" +msgstr "确认" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:412 +msgid "Save file" +msgstr "保存文件" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function pickfile():\n" +"failed to parse filter string at argument #3.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 pickfile() 中出现错误:\n" +"参数 #3 分析过滤器字符串失败。\n" + +#: ../geanylua/glspi_dlg.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Error in module "%s" at function %s():\n" +"expected string "open" or "save" for argument #1.\n" +msgstr "" +"在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" +" 参数 #1 需要字符串“open”或“save”。\n" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119 +msgid "Lua script error:" +msgstr "Lua 脚本错误:" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:219 +msgid "Script timeout" +msgstr "脚本超时" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:220 +msgid "" +"A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n" +"Do you want to continue waiting?" +msgstr "" +"Lua 脚本似乎还要用很长时间完成。\n" +"您还要继续等待吗?" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:228 +msgid "Script timeout exceeded." +msgstr "脚本超越了时间限制。" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:404 +msgid "(error object is not a string)" +msgstr "(错误的对象不是一个字符串)" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:409 +msgid "Unknown Error inside script." +msgstr "脚本中有未知错误。" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:481 +msgid "Out of memory." +msgstr "超出内存限制。" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:484 +msgid "Failed to open script file." +msgstr "打开脚本文件失败。" + +#: ../geanylua/glspi_run.c:487 +msgid "Unknown error while loading script file." +msgstr "加载脚本文件时遇到未知错误。" + +#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449 +msgid "Project" +msgstr "项目" + +#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 +msgid "Alternative project support." +msgstr "可选的项目支持。" + +#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:34 +msgid "Yura Siamashka yurand2@gmail.com" +msgstr "Yura Siamashka yurand2@gmail.com" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:90 +msgid "Project Preferences" +msgstr "项目首选项" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170 +msgid "New Project" +msgstr "新项目" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:108 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:130 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:145 +msgid "Choose Project Location" +msgstr "选择项目位置" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:153 +msgid "Base path:" +msgstr "根目录:" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:158 +msgid "" +"Base directory of all files that make up the project. This can be a new " +"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " +"project filename." +msgstr "" +"根目录中的文件组成项目。这可以是一个新的路径,也可以是已经存在的目录树。您可" +"以使用相对于项目文件名的目录。" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:161 +msgid "Choose Project Base Path" +msgstr "选择项目根目录" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:168 +msgid "Generate file list on load" +msgstr "载入时生成文件列表" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:170 +msgid "" +"Automatically add files that match project type on project load automaticly. " +"You can't manually add/remove files if you checked this option, since your " +"modification will be lost on on next project load" +msgstr "" +"在载入项目时自动添加符合项目类型的文件。如果您选择此选项,您将不能手动添加/删" +"除文件,因为您的修改将在下次载入项目时丢失。" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:178 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:216 +#, c-format +msgid "Project file "%s" already exists" +msgstr "项目文件“%s”已经存在" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:369 +msgid "_Project" +msgstr "项目(_P)" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179 +msgid "Delete Project" +msgstr "删除项目" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192 +msgid "Add File" +msgstr "添加文件" + +#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227 +msgid "Find in Project" +msgstr "在项目中查找" + +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201 +msgid "Remove File" +msgstr "移除文件" + +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238 +msgid "H_ide Sidebar" +msgstr "隐藏侧栏(_I)" + +#: ../geanyprj/src/xproject.c:95 +#, c-format +msgid "Project "%s" opened." +msgstr "项目“%s”已打开。" + +#~ msgid "Focus Bookmark List" +#~ msgstr "焦点书签列表"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.