Branch: refs/heads/master Author: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org Committer: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org Date: Wed, 04 Nov 2015 17:54:45 UTC Commit: c3c55d155fd18a713e65df37517c95fb068cd43d https://github.com/geany/geany-plugins/commit/c3c55d155fd18a713e65df37517c95...
Log Message: ----------- Small update of the French translation
Modified Paths: -------------- NEWS po/fr.po
Modified: NEWS 2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) =================================================================== @@ -19,7 +19,7 @@ Geany Plugins 1.26 (not release yet) menu instead of an submenu (still default)
Internationalization: - * Updated translations: de, pt + * Updated translations: de, fr, pt * New translations: kk
Modified: po/fr.po 81 lines changed, 32 insertions(+), 49 deletions(-) =================================================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-04 18:53+0100\n" "Last-Translator: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org\n" "Language-Team: French geany-i18n@uvena.de\n" "Language: fr\n" @@ -147,18 +147,17 @@ msgid "Show Document List" msgstr "Montrer la liste des documents"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File path "%s" copied to clipboard." -msgstr "_Copier le chemin complet dans le presse-papier" +msgstr "Le chemin « %s » a été copié dans le presse-papier."
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:318 msgid "Copy File Path" -msgstr "" +msgstr "Copier le chemin du fichier"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122 -#, fuzzy msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" -msgstr "Vérifie l'orthographe du document courant." +msgstr "Copie le chemin du document courant dans le presse-papier"
#: ../addons/src/addons.c:53 msgid "Addons" @@ -5277,72 +5276,64 @@ msgid "The current document does not have a Markdown filetype." msgstr "Le type du fichier courant n'est pas définit à Markdown."
#: ../multiterm/src/config.vala:47 ../multiterm/src/config.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration : %s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 #: ../multiterm/src/config.c:370 ../multiterm/src/config.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s" +msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration « %s » : %s"
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 #: ../multiterm/src/context-menu.c:134 ../multiterm/src/context-menu.c:546 -#, fuzzy msgid "Move to message window" -msgstr "fenêtre de messages" +msgstr "Déplacer dans la fenêtre de messages"
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 #: ../multiterm/src/context-menu.c:144 ../multiterm/src/context-menu.c:535 -#, fuzzy msgid "Move to sidebar" -msgstr "barre latérale" +msgstr "Déplacer dans la barre latérale"
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 ../multiterm/src/context-menu.c:385 -#, fuzzy msgid "Open Tab" -msgstr "Ouvrir dans un terminal" +msgstr "Nouvel onglet"
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 ../multiterm/src/context-menu.c:471 -#, fuzzy msgid "Open Window" -msgstr "_Nouvelle fenêtre" +msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 ../multiterm/src/context-menu.c:483 -#, fuzzy msgid "Next tab" -msgstr "Chaîne suiva_nte" +msgstr "Onglet suivant"
#. this.append(item); #. item.show(); #: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 ../multiterm/src/context-menu.c:490 -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Chaîne _précédente" +msgstr "Onglet précédent"
#. this.append(image_item); #. image_item.show(); #. add_separator(); #: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 ../multiterm/src/context-menu.c:509 -#, fuzzy msgid "Show Tabs" -msgstr "Afficher le statut" +msgstr "Afficher les onglets"
#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 ../multiterm/src/notebook.c:236 #, c-format msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de langer le terminal externe : %s"
#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 ../multiterm/src/notebook.c:421 -#, fuzzy msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" +msgstr "" +"Impossible de trouver le shell par défaut dans le fichier de configuration"
#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 ../multiterm/src/notebook.c:646 -#, fuzzy msgid "New terminal" -msgstr "Afficher le terminal" +msgstr "Nouveau terminal"
#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 #: ../multiterm/src/plugin.c:104 ../multiterm/src/plugin.c:276 @@ -5351,31 +5342,30 @@ msgstr ""
#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 ../multiterm/src/plugin.c:105 msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" +msgstr "Émulateur de terminal multi-onglet"
#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 ../multiterm/src/plugin.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write default config file: %s" msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s"
#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" +msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s » : %s"
#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 ../multiterm/src/tab-label.c:168 -#, fuzzy msgid "Close terminal" -msgstr "Afficher le terminal" +msgstr "Fermer le terminal"
#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 ../multiterm/src/terminal.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Impossible de construire le commentaire : %s" +msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s"
#: ../overview/overview/overviewplugin.c:49 msgid "Provides an overview of the active document" @@ -5815,7 +5805,6 @@ msgstr "" "navigation additionnelles (anciennement GProject)"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:386 -#, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Rechercher dans les fichiers du projet…"
@@ -5824,7 +5813,6 @@ msgid "Find in project files" msgstr "Rechercher dans les fcihiers du projet"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:396 -#, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Rechercher un fichier du projet…"
@@ -5833,7 +5821,6 @@ msgid "Find project file" msgstr "Rechercher un fichier du projet"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 -#, fuzzy msgid "Find Project Tag..." msgstr "Rechercher un symbole du projet…"
@@ -6014,19 +6001,16 @@ msgid "Expand All" msgstr "Tout déplier"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1375 -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Rechercher dans les fichiers" +msgstr "Rechercher dans les fichiers…"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1384 -#, fuzzy msgid "Find File..." -msgstr "Rechercher un fichier" +msgstr "Rechercher un fichier…"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1393 -#, fuzzy msgid "Find Tag..." -msgstr "Rechercher un symbole" +msgstr "Rechercher un symbole…"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1406 msgid "Remove External Directory" @@ -6681,7 +6665,7 @@ msgstr "" #: ../scope/src/debug.c:362 #, c-format msgid "GDB died unexpectedly with status %d." -msgstr "" +msgstr "GDB s'est terminé de façon inattendue avec le statut %d."
#: ../scope/src/debug.c:364 msgid "Program terminated." @@ -7026,9 +7010,8 @@ msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr "Afficher les suggestions dans le menu de l'éditeur"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 -#, fuzzy msgid "Show suggestions in a sub menu of the editor menu" -msgstr "Montrer une commande « Ouvrir l'URI » dans le menu de l'éditeur" +msgstr "Afficher les suggestions dans un sous-menu du menu de l'éditeur"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:308 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).