Revision: 2267 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=2267&view=re... Author: frlan Date: 2011-10-09 17:11:42 +0000 (Sun, 09 Oct 2011) Log Message: ----------- Update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/de.po 2011-10-09 17:11:22 UTC (rev 2266) +++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2011-10-09 17:11:42 UTC (rev 2267) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 19:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:10+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" @@ -635,7 +635,7 @@ #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1305 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:794 msgid "Center view when goto bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ansicht zentrieren beim Sprung durch ein Lesezeichen"
#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1311 ../geanymacro/src/geanymacro.c:652 msgid "Save Macros when close Geany" @@ -728,6 +728,7 @@ #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1677 ../geanymacro/src/geanymacro.c:915 msgid "You must define a key trigger combination" msgstr "" +"Sie müssene eine Tastenkombination festlegen, die das Ereignis auslöst."
#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1691 ../geanymacro/src/geanymacro.c:929 #, c-format @@ -736,6 +737,9 @@ " is already in use.\n" "Replace?" msgstr "" +"Makroname »%s«\n" +" wird bereits verwendet.\n" +"Ersetzen?"
#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1707 ../geanymacro/src/geanymacro.c:945 #, c-format @@ -744,6 +748,9 @@ " is already in use.\n" "Replace?" msgstr "" +"Makroauslöser »%s«\n" +" wird bereits verwendet.\n" +"Ersetzen?"
#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1887 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1126 msgid "Edit Macros" @@ -3267,6 +3274,8 @@ "No recipients were selected,\n" "use symetric cipher?" msgstr "" +"Kein Zielschlüssel wurde ausgewählt.\n" +"Soll ein symmetrischer Cypher genutzt werden?"
#: ../geanypg/src/geanypg.c:36 msgid "gpg encryption plugin for geany" @@ -3355,6 +3364,8 @@ "Error, Passphrase input without using gpg-agent is not supported on Windows " "yet." msgstr "" +"Fehler: Passphraseneingabe ohne die Verwendung von gpg-agent ist nicht " +"unterstützt unter Windows."
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:52 msgid "a key with fingerprint" @@ -3486,7 +3497,7 @@
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:138 ../geanypg/src/verify_aux.c:155 msgid " chain-model" -msgstr "" +msgstr " Ketten-Modell. "
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:139 ../geanypg/src/verify_aux.c:156 msgid "yes" @@ -3506,11 +3517,11 @@
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:201 msgid "Could not find verification results" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Ergebnisse der Verifizierung finden. "
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:202 msgid "Error, could not find verification results" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Konnte keine Resultate der Verifikation finden."
#: ../geanypg/src/verify_cb.c:26 msgid "Open a signature file" @@ -4090,7 +4101,7 @@
#: ../gproject/src/gproject-main.c:34 msgid "Glob-pattern-based project management plugin for Geany." -msgstr "" +msgstr "Global-Muser-basierendes Projektmanagement-Plugin für Geany."
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:350 msgid "Find in Project Files" @@ -4122,12 +4133,14 @@
#: ../gproject/src/gproject-project.c:396 msgid "Source patterns:" -msgstr "" +msgstr "Quellenmuster:"
#: ../gproject/src/gproject-project.c:402 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files." msgstr "" +"Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Quelldateien " +"zu identifizieren."
#: ../gproject/src/gproject-project.c:407 msgid "Header patterns:" @@ -4138,20 +4151,25 @@ "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used " "mainly for header/source swapping." msgstr "" +"Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Header zu " +"identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen Quellen und " +"Header verwendet."
#: ../gproject/src/gproject-project.c:419 msgid "Ignored dirs patterns:" -msgstr "" +msgstr "Muster für zu ignorierende Verzeichnisse:"
#: ../gproject/src/gproject-project.c:425 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" +"Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Verzeichnisse " +"zu erkennen, die nicht nach Quelldateien durchsucht werden sollen. "
#: ../gproject/src/gproject-project.c:433 msgid "Generate tags for all project files" -msgstr "" +msgstr "Tags für alle Projektdateien erstellen"
#: ../gproject/src/gproject-project.c:435 msgid "" @@ -4159,12 +4177,17 @@ "opened files. Too slow for big projects (>1000 files) and should be disabled " "in this case." msgstr "" +"Erstellt Tags für alle Projektdateien, anstatt nur für die jeweils " +"geöffneten Dateien. Sehr langsam bei großen Projekten (>1000 Dateien) und " +"sollte in solch einem Fall deaktiviert werden."
#: ../gproject/src/gproject-project.c:441 msgid "" "Note: set the patterns of files belonging to the project under the Project " "tab." msgstr "" +"Anmerkung: Die Muster der Dateien, die zu einem Projekt gehören, können im " +"Projekttab gesetzt werden."
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:78 #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:795 @@ -4203,7 +4226,7 @@
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:729 msgid "Follow active editor" -msgstr "" +msgstr "Aktiven Editor folgen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:777 msgid "Expand All" @@ -4242,6 +4265,10 @@ "\n" "See Help > Debug messages for more details..." msgstr "" +"Konnte PrettyPrinter nicht auf das angegebene XML ausführen, da einige " +"Funktionieren davon nicht unterstützt werden.\n" +"\n" +"Siehe Hilfe->Debug-Meldungen für mehr Details. "
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 msgid "Comments" @@ -4845,7 +4872,7 @@
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:305 msgid "Browser auto reload" -msgstr "" +msgstr "Automatischen Neuladen des Browser"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:306 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" @@ -4855,11 +4882,11 @@
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:311 msgid "Browser last URI" -msgstr "" +msgstr "Letztes URI des Browsers"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:312 msgid "Last URI visited by the browser" -msgstr "" +msgstr "Letzte vom Browser besuchte URI."
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 msgid "Browser orientation" @@ -4871,53 +4898,53 @@
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:324 msgid "Browser position" -msgstr "" +msgstr "Browserposition"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:325 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" -msgstr "" +msgstr "Position des Browserfensters innerhalb von Geany"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:331 msgid "Browser separate window geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometrie des zweiten Fensters"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:332 msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" +msgstr "Letzte Geometrie des zweiten Browserfensters"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:337 msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" +msgstr "Insepctors Fenstergeometrie"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:338 msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "" +msgstr "Letzte Geometrie des Inspector-Fensters"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:343 msgid "Secondary windows skip task bar" -msgstr "" +msgstr "Zweites Fenster ignoriert die Taskleiste"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:344 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" -msgstr "" +msgstr "Bestimmt, ob das zweite Fenster in der Taskleiste zu sehen sein soll. "
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 msgid "Secondary windows are transient" -msgstr "" +msgstr "Das zweite Fenster ist transient."
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:350 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob das zweite Fenster ein Kind des Hauptfensters ist"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 msgid "Secondary windows type" -msgstr "" +msgstr "Typ des zweiten Fensters"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:356 msgid "The type of the secondary windows" -msgstr "" +msgstr "Typ des zweiten Fensters"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:431 msgid "Toggle Web Inspector" @@ -4925,7 +4952,7 @@
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:436 msgid "Show/Hide Web View's Window" -msgstr "" +msgstr "Zeigt/Versteckt das WebView-Fenster"
#. Browser #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:502 @@ -4943,7 +4970,7 @@
#: ../xmlsnippets/src/plugin.c:46 msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." -msgstr "" +msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Snippets"
#~ msgid "Config saved successfully" #~ msgstr "Konfigurationen wurden erfolgreich gespeichert"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.