Branch: refs/heads/master Author: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org Committer: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org Date: Wed, 09 Apr 2014 23:10:50 UTC Commit: 6723df0abe56e2ccecffb2047f8f23317e40f58c https://github.com/geany/geany-plugins/commit/6723df0abe56e2ccecffb2047f8f23...
Log Message: ----------- French translation update
Modified Paths: -------------- po/fr.po
Modified: po/fr.po 429 files changed, 228 insertions(+), 201 deletions(-) =================================================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 05:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-10 01:09+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org\n" "Language-Team: French geany-i18n@uvena.de\n" "Language: fr\n" @@ -283,9 +283,9 @@ msgid "Goto file" msgstr "Aller au fichier"
#: ../codenav/src/goto_file.c:109 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(From the %s plugin)" -msgstr "" +msgstr "(Du plugin %s)"
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget @@ -407,9 +407,8 @@ msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Impossible d'exécuter le processus gdb"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 -#, fuzzy msgid "~"Loading target file.\n"" -msgstr "Choisir une cible" +msgstr "~"Chargement du fichier cible.\n""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:782 msgid "Error loading file" @@ -438,12 +437,14 @@ msgid "Can't find a source file "%s"" msgstr "Impossible de trouver un fichier source « %s »"
#: ../debugger/src/stree.c:140 +#, fuzzy msgid "Active frame" -msgstr "" +msgstr "Page active"
#: ../debugger/src/stree.c:140 +#, fuzzy msgid "Click an arrow to switch to a frame" -msgstr "" +msgstr "Cliquez les flèches pour changer de page"
#: ../debugger/src/stree.c:363 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46 msgid "Address" @@ -560,12 +561,14 @@ msgid "Save debug session data to a project" msgstr "Enregistrer la session de déboguage dans un projet"
#: ../defineformat/src/defineformat.c:56 +#, fuzzy msgid "Define formatter" -msgstr "" +msgstr "Formateur de defines"
#: ../defineformat/src/defineformat.c:57 +#, fuzzy msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" -msgstr "" +msgstr "Aligne automatiquement les backslashes dans des defines multi-lignes"
#. never search for more than this many chars #: ../devhelp/src/dhp.h:38 @@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Tous les livres" #: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 #, fuzzy msgid "Search in:" -msgstr "Mots à rechercher :" +msgstr "Rechercher dans :"
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 msgid "50%" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:532 #, fuzzy msgid "Convert selection" -msgstr "Convertir la sélection en tableau" +msgstr "Convertir la sélection"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:537 msgid "_Set Anchor" @@ -1576,7 +1579,7 @@ msgid "Environment:" msgstr "Environnement :"
#: ../geanylatex/src/latexutils.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not determine where to insert package: %s\n" "Please try insert package manually" @@ -1585,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Essayez d'insérer le package manuellement"
#: ../geanylatex/src/latexutils.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not determine where to insert package: %s" msgstr "Impossible de déterminer où insérer le package : %s"
@@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "École où la thèse a été écrite"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:123 msgid "Series of books in which the book was published" -msgstr "" +msgstr "Série de livre dans laquelle le livre a été publié"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124 msgid "Title of the work" @@ -1964,12 +1967,10 @@ msgid "Add additional package" msgstr "Ajouter des packages additionnels"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1192 -#, fuzzy msgid "Package name:" msgstr "Nom du package :"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1195 -#, fuzzy msgid "Package options:" msgstr "Options du package :"
@@ -2157,8 +2158,9 @@ msgid "Insert command" msgstr "Insérer une commande"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938 +#, fuzzy msgid "Turn input replacement on/off" -msgstr "" +msgstr "Activer/désactiver les remplacements lors de la frappe"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942 msgid "Replace special characters" @@ -2299,7 +2301,6 @@ msgid "Helps at inserting an environment a document" msgstr "Facilite l'insertion d'un environnement au document"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2158 -#, fuzzy msgid "Insert P_ackage" msgstr "Insérer un p_ackage"
@@ -2322,8 +2323,9 @@ msgid "_Special Character Replacement" msgstr "Remplacement de caractères _spéciaux"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208 +#, fuzzy msgid "Bulk _Replace Special Characters" -msgstr "" +msgstr "_Remplacement en masse de caractères spéciaux"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2210 msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" @@ -2539,8 +2541,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " expected type "%s" for argument #%d\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -"attendait le type "%s" pour l'argument #%d\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +"le type "%s" &tait attendu pour l'argument n° %d\n"
#: ../geanylua/glspi.h:114 #, c-format @@ -2548,20 +2550,19 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " expected type "%s" or "%s" for argument #%d\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -"attendait les types "%s" ou "%s" pour l'argument #%d\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +"les types "%s" ou "%s" étaient attendus pour l'argument n° %d\n"
#: ../geanylua/glspi.h:128 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " invalid table in argument #%d:\n" " expected type "%s" for element #%d\n" msgstr "" "Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" -"table invalide pour l'argument #%d:\n" -"attendait le type "%s" pour l'élément #%d\n" -" " +"tableau invalide pour l'argument n° %d :\n" +"le type "%s" était attendu pour l'élément n° %d\n"
#. #. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE @@ -2681,8 +2682,8 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function navigate():\n" "unknown navigation mode "%s" for argument #1.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction navigate():\n" -"mode de navigation "%s" inconnu pour l'argument #1.\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction navigate() :\n" +"mode de navigation "%s" inconnu pour l'argument n° 1.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:603 #, c-format @@ -2690,7 +2691,7 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "API command "%s" not implemented.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" "la commande "%s" de l'API n'est pas implémentée.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:614 @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "not enough arguments for command "%s".\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" "pas assez d'arguments pour la commande "%s".\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:652 ../geanylua/glspi_app.c:396 @@ -2708,20 +2709,19 @@ msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "unknown command "%s" given for argument #1.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -"commande "%s" donnée pour l'argument #1 inconnue.\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +"commande "%s" donnée pour l'argument n° 1 inconnue.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" " invalid table in argument #%d:\n" " unknown flag "%s" for element #%d\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -" table invalide dans l'argument #%d:\n" -" flag "%s" inconnu pour l'élément #%d\n" -" " +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +" tableau invalide pour l'argument n° %d :\n" +" drapeau "%s" inconnu pour l'élément n° %d\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:798 msgid "<too large to display>" @@ -2744,23 +2744,22 @@ msgid "Save file" msgstr "Enregistrer"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function pickfile():\n" "failed to parse filter string at argument #3.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction pickfile():\n" -"impossible d'analyser la chaîne filtre en argument #2.\n" +"Erreur dans le module "%s" à la fonction pickfile() :\n" +"impossible d'analyser la chaîne filtre en argument n° 3.\n"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "expected string "open" or "save" for argument #1.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -"attendait la chaîne "open" ou "save" pour l'argument #1.\n" -" " +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +"la chaîne "open" ou "save" était attendue pour l'argument n° 1.\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:163 #, fuzzy, c-format @@ -2797,33 +2796,29 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier votre installation."
#: ../geanylua/glspi_app.c:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s: %s\n" "Copyright (c) 2007-2010 " msgstr "" -"%s %s: %s\n" -"Copyright (c) 2007-2008 "
#: ../geanylua/glspi_app.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s():\n" "widget "%s" not found for argument #1.\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s():\n" -"le widget "%s" est introuvable pour l'argument #1.\n" -" " +"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() :\n" +"le widget "%s" est introuvable pour l'argument n° 1.\n"
#: ../geanylua/glspi_app.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in module "%s" at function %s() argument #2:\n" "widget "%s" has no signal named "%s".\n" msgstr "" -"Erreur dans le module "%s" à la fonction %s() argument #2:\n" +"Erreur dans le module "%s" à l'argument n° 2 de la fonction %s() :\n" "le widget "%s" n'a pas de signal nommé "%s".\n" -" "
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:55 msgid "Cut to Clipboard" @@ -3582,7 +3577,7 @@ msgid "" "or (at your option) any later version." msgstr "" "<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n" -"Ce plugin est un outils pour appliquer un script sur:\n" +"Ce plugin est un outil pour appliquer un script sur :\n" " o la sélection de texte,\n" " o le document courant,\n" " o tous les documents de la session courante.\n" @@ -3629,9 +3624,8 @@ msgid "Save the mini-script into a file" msgstr "Sauve le mini-script courant dans un fichier"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:460 -#, fuzzy msgid "Display a information about the mini-script plugin" -msgstr "Affiche des informations supplémentaires sur l'élément sélectionné" +msgstr "Affiche des informations sur le plugin mini-script"
#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:468 msgid "select the mini-script type" @@ -3742,20 +3736,23 @@ msgid "Center view when goto bookmark" msgstr ""
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1232 +#, fuzzy msgid "Move to start of line" -msgstr "" +msgstr "Se déplacer au début de la ligne"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1233 msgid "Move to remembered position in line" msgstr "Aller à la position enregistrée sur la ligne"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1234 +#, fuzzy msgid "Move to position in current line" -msgstr "" +msgstr "Se déplacer à la position dans la ligne courante"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1235 +#, fuzzy msgid "Move to End of line" -msgstr "" +msgstr "Se déplace à la fin de la ligne"
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1241 msgid "Save file settings with program settings" @@ -4047,8 +4044,9 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:137 ../geanypg/src/verify_aux.c:155 +#, fuzzy msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:137 ../geanypg/src/verify_aux.c:155 msgid "bad" @@ -4226,39 +4224,44 @@ msgid "Python plugins support" msgstr ""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" +msgstr "Impossible de pré-charger la bibliothèque Python : %s"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:157 +#, fuzzy msgid "Failed to import manager module" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importer le module "manager""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:166 +#, fuzzy msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir le PluginManager du module "manager""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:182 -#, fuzzy msgid "System plugin directory not found." -msgstr "Répertoire %s introuvable !\n" +msgstr "Dossier de plugins système introuvable."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:211 +#, fuzzy msgid "Unable to instantiate new PluginManager" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'instancier un nouveau PluginManager"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:227 +#, fuzzy msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager" msgstr "" +"Impossible d'obtenir la méthode show_all() sur le gestionnaire de " +"plugins"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" +msgstr "Impossible de créer le dossier des plugins Python : %s : %s"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:266 msgid "Python Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de plugins Python"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43 msgid "GeanySendMail" @@ -4425,6 +4428,13 @@ msgid "" "To view the differences, cancel this dialog and open the differences in " "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Dirrectory -> Diff)." msgstr "" +"Les différences résultantes ne peuvent être affichées car les " +"changements sont trop importants et ralentiraient significativement " +"l'interface.\n" +"\n" +"Pour afficher les différences, fermez ce dialogue et ouvrez le diff " +"directement dans Geany en utilisant le menu GeanyVC (Dossier racine " +"-> Diff)."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1243 msgid "Commit Y/N" @@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr "Chemin" #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1324 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" -msgstr "" +msgstr "Ligne : %d Colonne : %d"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1370 msgid "Commit" @@ -4848,7 +4858,7 @@ msgstr "Basculer à l'en-tête/la source"
#: ../gproject/src/gproject-menu.c:382 msgid "Open Selected File (gproject)" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné (gproject)"
#: ../gproject/src/gproject-project.c:406 msgid "Source patterns:" @@ -5001,151 +5011,151 @@ msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr ""
#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:36 +#, fuzzy msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag" msgstr "" +"Trouve et met en évidence les balises HTML ouvrantes ou fermantes " +"correspondantes"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 msgid "_Translation Helper" -msgstr "" +msgstr "Assistant de _traduction"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 msgid "_Previous String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne _précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1031 -#, fuzzy msgid "Go to previous string" -msgstr "Aller à la page précédente" +msgstr "Aller à la chaîne précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 msgid "_Next String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne suiva_nte"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034 -#, fuzzy msgid "Go to next string" -msgstr "Aller à la page suivante" +msgstr "Aller à la chaîne suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Non-traduite pr_écédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037 msgid "Go to previous untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Aller à la chaîne non-traduite précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Non-traduite s_uivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040 msgid "Go to next untranslated string" -msgstr "" +msgstr "Aller à la chaîne non-traduite suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" +msgstr "Appro_ximative précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043 msgid "Go to previous fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Aller à la chaîne traduite approximativement précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Approximati_ve suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046 msgid "Go to next fuzzily translated string" -msgstr "" +msgstr "Aller la chaîne traduite approximativement suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" +msgstr "Non-traduite ou _approximative précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Aller la chaîne non-traduite ou approximative précédente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Non-traduite ou approximative _suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" -msgstr "" +msgstr "Aller la chaîne non-traduite ou approximative suivante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064 msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Basculer l'état approximatif de la chaîne courante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Basculer l'état approxima_tif"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" +msgstr "Copier le _message dans la traduction"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "" +msgstr "Copier la chaîne non-traduite originale dans la traduction"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061 -#, fuzzy msgid "Reflow the current translation string" -msgstr "Sauter à l'instruction courante" +msgstr "Reformater la chaîne de traduction courante"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +msgstr "_Reformatter la traduction"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 msgid "" "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " "file save" msgstr "" +"Active ou désactive la mise-à-jour des en-têtes de traduction " +"(auteur, date de révision, etc.) lors de l'enregistrement du fichier"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" +msgstr "Mettre à _jour les en-têtes lors de l'enregistrement"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 msgid "Translation Helper" -msgstr "" +msgstr "Assistant de traduction"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:42 msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" +msgstr "Améliore la gestion des fichiers de traduction GetText."
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1057 msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" +msgstr "Copier la chaîne non-traduite originale dans la traduction"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" -msgstr "Impossible de charger la configuration : %s" +msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create configuration directory "%s": %s" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration correspondant au type de " -"fichier « %s » : %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s » : %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration : %s" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration : %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: " "%s" msgstr "" -"Impossible de charger le plugin %s.\n" -"Veuillez vérifier votre installation." +"Impossible de charger la définition d'interface, veuillez vérifier " +"votre installation. L'erreur était : %s"
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222 #, c-format @@ -5153,6 +5163,8 @@ msgid "" "Cannot find widget "%s" in the UI definition, please check your " "installation." msgstr "" +"Impossible de trouver le widget « %s » dans la définition d'interface," +" veuillez vérifier votre installation."
#: ../pretty-printer/src/PluginEntry.c:37 msgid "XML PrettyPrinter" @@ -5240,7 +5252,7 @@ msgstr "Retour de ligne"
#: ../scope/data/scope.glade.h:1 msgid "Debu_g" -msgstr "" +msgstr "Débo_guer"
#: ../scope/data/scope.glade.h:2 msgid "_Setup Program" @@ -5248,22 +5260,22 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:3 msgid "Recent _Programs" -msgstr "" +msgstr "_Programmes récents"
#: ../scope/data/scope.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Run/Continue" -msgstr "Exécuter / continuer" +msgstr "Exécute_r / continuer"
#: ../scope/data/scope.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Run to _Cursor" -msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" +msgstr "Exécuter jusqu'au _curseur"
#: ../scope/data/scope.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Run to _Source" -msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" +msgstr "Exécuter jusqu'à la _source"
#: ../scope/data/scope.glade.h:7 msgid "Step _Into" @@ -5284,12 +5296,12 @@ msgstr "" #: ../scope/data/scope.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Toggle _Breakpoint" -msgstr "Points d'arrêt" +msgstr "Basuler le point d'arrêt"
#: ../scope/data/scope.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_GDB Command" -msgstr "Insérer une commande" +msgstr "Commande _GDB"
#: ../scope/data/scope.glade.h:13 #, fuzzy @@ -5302,12 +5314,14 @@ msgid "_Show Terminal" msgstr "Afficher le _terminal"
#: ../scope/data/scope.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "_Reset Markers" -msgstr "" +msgstr "_Réinitialiser les marqueurs"
#: ../scope/data/scope.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "_Cleanup Files" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer les fichiers"
#: ../scope/data/scope.glade.h:17 msgid "_Feed" @@ -5339,12 +5353,14 @@ msgid "_View Source" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "S_ynchronize" -msgstr "" +msgstr "S_ynchroniser"
#: ../scope/data/scope.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "_Interrupt" -msgstr "" +msgstr "_Interrompre"
#: ../scope/data/scope.glade.h:26 #, fuzzy @@ -5352,9 +5368,8 @@ msgid "_Send Signal" msgstr "Envoyer un _signal"
#: ../scope/data/scope.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "S_elect on" -msgstr "Sélectionner une police" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:28 msgid "_Running" @@ -5370,8 +5385,9 @@ msgid "_Exited" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "_Follow" -msgstr "" +msgstr "Suivre"
#: ../scope/data/scope.glade.h:32 #, fuzzy @@ -5379,8 +5395,9 @@ msgid "_Columns" msgstr "_Colonnes"
#: ../scope/data/scope.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "Show _Group" -msgstr "" +msgstr "Afficher le _group"
#: ../scope/data/scope.glade.h:34 msgid "Show _Core" @@ -5391,9 +5408,8 @@ msgid "Add _Break" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add _Watch" -msgstr "_Ajouter les deux" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:37 msgid "Apply on _Run" @@ -5406,19 +5422,21 @@ msgstr "" #: ../scope/data/scope.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Show _Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Afficher l'adresse"
#: ../scope/data/scope.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modifier"
#: ../scope/data/scope.glade.h:41 msgid "_Watch" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "_Inspect" -msgstr "" +msgstr "_Inspecter"
#: ../scope/data/scope.glade.h:43 #, fuzzy @@ -5477,13 +5495,14 @@ msgid "_Jump To" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:56 +#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Appliquer"
#: ../scope/data/scope.glade.h:57 #, fuzzy msgid "_Expand" -msgstr "Tout déplier" +msgstr "_Étendre"
#: ../scope/data/scope.glade.h:59 msgid "_Natural" @@ -5507,8 +5526,9 @@ msgid "_Binary" msgstr "_Binaire"
#: ../scope/data/scope.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "_Raw" -msgstr "" +msgstr "B_rut"
#: ../scope/data/scope.glade.h:65 msgid "_Evaluate/Modify" @@ -5521,7 +5541,7 @@ msgstr "" #: ../scope/data/scope.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Inspect Variable" -msgstr "Variables d'environnement" +msgstr "_Inspecter les variables"
#: ../scope/data/scope.glade.h:68 msgid "Threads" @@ -5530,7 +5550,7 @@ msgstr "Threads" #: ../scope/data/scope.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Stack" -msgstr "Pile d'appel" +msgstr "Pile"
#: ../scope/data/scope.glade.h:70 msgid "Locals" @@ -5548,12 +5568,11 @@ msgstr "Mémoire" #: ../scope/data/scope.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Enter gdb command:" -msgstr "Insérer une commande" +msgstr "Insérer une commande GDB :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Convert _UTF-8 to locale" -msgstr "Aligner la sélection à gauche" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:75 msgid "_Thread" @@ -5565,16 +5584,18 @@ msgid "_Group" msgstr "_Groupe"
#: ../scope/data/scope.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "Page"
#: ../scope/data/scope.glade.h:78 msgid "Setup Program" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:79 +#, fuzzy msgid "_Executable:" -msgstr "" +msgstr "_Exécutable :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:80 #, fuzzy @@ -5587,8 +5608,9 @@ msgid "En_vironment:" msgstr "En_vironnement :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:82 +#, fuzzy msgid "_Working dir:" -msgstr "" +msgstr "Dossier de travail :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:83 msgid "_Load script:" @@ -5607,17 +5629,21 @@ msgid "_Temporary breakpoint on load at:" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:87 +#, fuzzy msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers" msgstr "" +"Supprimer tous les points d'arrêt, watches (?), inspects (?) et " +"registres (?)"
#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:522 +#, fuzzy msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programme"
#: ../scope/data/scope.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Open on" -msgstr "Ouvrir une URI" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:90 msgid "g_db load" @@ -5630,23 +5656,25 @@ msgstr "" #: ../scope/data/scope.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Update all _views" -msgstr "Mettre la liste de tâches à jour" +msgstr "Mettre à jour toutes les _vues"
#: ../scope/data/scope.glade.h:93 +#, fuzzy msgid "<b>Panel</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Panneau</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:94 msgid "Default 8-bit text mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode de texte 8-bit par défaut :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:95 msgid "_7-bit \nnn" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:96 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage"
#: ../scope/data/scope.glade.h:97 #, fuzzy @@ -5673,21 +5701,23 @@ msgid "<b>Values</b>" msgstr "<b>Valeurs</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "E_xpand on apply" -msgstr "Tout déplier" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:103 +#, fuzzy msgid "S_how" -msgstr "" +msgstr "Affic_her"
#: ../scope/data/scope.glade.h:104 +#, fuzzy msgid "children" -msgstr "" +msgstr "enfants"
#: ../scope/data/scope.glade.h:105 +#, fuzzy msgid "<b>Inspect</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Inspecter</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:106 #, fuzzy @@ -5697,7 +5727,7 @@ msgstr "Afficher les messages =li_brary" #: ../scope/data/scope.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" -msgstr "Afficher les barres d'outils" +msgstr "Afficher les infobulles"
#: ../scope/data/scope.glade.h:108 #, fuzzy @@ -5712,12 +5742,11 @@ msgstr "Options" #: ../scope/data/scope.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importer"
#: ../scope/data/scope.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Enter assignment expression:" -msgstr "Impossible d'évaluer l'expression" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:112 #, fuzzy @@ -5735,8 +5764,9 @@ msgid "-" msgstr "-"
#: ../scope/data/scope.glade.h:116 +#, fuzzy msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "Page :"
#: ../scope/data/scope.glade.h:117 #, fuzzy @@ -5762,9 +5792,8 @@ msgid "Count:" msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "_Expand on apply" -msgstr "Tout déplier" +msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:522 #, fuzzy @@ -5773,22 +5802,21 @@ msgstr "Terminal de déboguage"
#: ../scope/data/scope.glade.h:125 msgid "Registers" -msgstr "" +msgstr "Registres"
#: ../scope/src/break.c:97 #, fuzzy msgid "breakpoint" -msgstr "Points d'arrêt" +msgstr "points d'arrêt"
#: ../scope/src/break.c:98 #, fuzzy msgid "hardware breakpoint" -msgstr "Ajouter / enlever un point d'arrêt" +msgstr "points d'arrêt matériels"
#: ../scope/src/break.c:99 -#, fuzzy msgid "tracepoint" -msgstr "Points d'arrêt" +msgstr ""
#: ../scope/src/break.c:100 msgid "fast tracepoint" @@ -5803,9 +5831,8 @@ msgid "access watchpoint" msgstr ""
#: ../scope/src/break.c:106 -#, fuzzy msgid "read watchpoint" -msgstr "Points d'arrêt" +msgstr ""
#: ../scope/src/break.c:108 msgid "catchpoint" @@ -5829,12 +5856,15 @@ msgid "Run to Cursor" msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
#: ../scope/src/break.c:1013 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "There are two or more breakpoints at %s:%d.\n" "\n" "Use the breakpoint list to remove the exact one." msgstr "" +"Il y a deux points d'arrêt ou plus à %s:%d.\n" +"\n" +"Utilisez la liste de points d'arrêt pour supprimer le bon."
#: ../scope/src/break.c:1252 #, c-format @@ -5856,19 +5886,19 @@ msgid "Add Watchpoint" msgstr ""
#: ../scope/src/conterm.c:106 -#, fuzzy msgid "Feed Terminal" -msgstr "Terminal de déboguage" +msgstr ""
#: ../scope/src/conterm.c:106 +#, fuzzy msgid "Enter char # (0..255):" -msgstr "" +msgstr "Entrez le n° de caractère (0 à 255) :"
#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:550 #: ../scope/src/scope.c:551 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Scope: %s." -msgstr "" +msgstr "Portée : %s."
#: ../scope/src/debug.c:115 ../scope/src/debug.c:120 ../scope/src/utils.c:37 #, c-format @@ -5900,7 +5930,7 @@ msgstr "…" #: ../scope/src/inspect.c:339 #, fuzzy msgid "invalid data" -msgstr "Données invalides" +msgstr "données invalides"
#: ../scope/src/inspect.c:371 msgid "no children in range" @@ -5932,18 +5962,18 @@ msgid "Evaluate/modify" msgstr ""
#: ../scope/src/menu.c:482 -#, fuzzy msgid "Watch expression" -msgstr "Impossible d'évaluer l'expression" +msgstr ""
#: ../scope/src/menu.c:483 #, fuzzy msgid "Inspect variable" -msgstr "Supprimer la variable ?" +msgstr "Inspecter la variable"
#: ../scope/src/parse.c:437 +#, fuzzy msgid "Undefined GDB error." -msgstr "" +msgstr "Erreur GDB indéfinie."
#: ../scope/src/plugme.c:81 #, fuzzy @@ -5963,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: ../scope/src/prefs.c:299 #, fuzzy msgid "Scope: created configuration file." -msgstr "Forcer le rechargement des fichiers de configuration" +msgstr "Scope : fichier de configuration créé."
#: ../scope/src/program.c:251 #, c-format @@ -5987,8 +6017,9 @@ msgstr "" "Continuer ?"
#: ../scope/src/program.c:415 +#, fuzzy msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt, watches (?), etc. ?"
#: ../scope/src/program.c:523 msgid "as _Name=value" @@ -6005,7 +6036,7 @@ msgstr "Débogueur Scope"
#: ../scope/src/scope.c:35 msgid "Relatively simple GDB front-end." -msgstr "" +msgstr "Interface relativement simple pour GDB."
#: ../scope/src/scope.c:62 msgid "Setup program" @@ -6019,7 +6050,7 @@ msgstr "Exécuter / continuer" #: ../scope/src/scope.c:65 #, fuzzy msgid "Run to source" -msgstr "Exécuter jusqu'au curseur" +msgstr "Exécuter jusqu'à la source"
#: ../scope/src/scope.c:69 #, fuzzy @@ -6396,9 +6427,8 @@ msgid "Set path from document" msgstr "Définir le chemin depuis le document"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 -#, fuzzy msgid "_Open externally" -msgstr "Ouvrir dans un terminal" +msgstr "_Ouvrir dans un programme externe"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220 msgid "Open Terminal" @@ -6414,9 +6444,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 -#, fuzzy msgid "_Find in Files" -msgstr "Rechercher dans les fichiers" +msgstr "Rechercher dans les _fichiers"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241 msgid "Create new directory" @@ -6445,9 +6474,8 @@ msgid "Close Child Documents " msgstr "Fermer les documents enfants"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272 -#, fuzzy msgid "_Copy full path to clipboard" -msgstr "Copier le chemin complet dans le presse-papier" +msgstr "_Copier le chemin complet dans le presse-papier"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2032 msgid "Show bookmarks" @@ -6474,7 +6502,6 @@ msgstr "Dossier personnel"
# Qu'est-ce que ça fait en pratique ? #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758 -#, fuzzy msgid "Track path" msgstr "Suivre le chemin"
@@ -6498,10 +6525,10 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945 msgid "External open command" -msgstr "Commande d'ouverture externe" +msgstr "Commande du programme externe"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -6509,10 +6536,11 @@ msgid "" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" -"La commande à exécuter pour l'action « Ouvrir XXX » Vous pouvez utiliser " -"les marqueurs %f et %d.\n" +"La commande à exécuter pour l'action « Ouvrir dans un programme " +"externe » Vous pouvez utiliser les marqueurs %f et %d.\n" "%f sera remplacé par le chemin complet du fichier\n" -"%d sera remplacé par le chemin complet du dossier qui contient le fichier" +"%d sera remplacé par le chemin complet du dossier qui contient le " +"fichier"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1958 msgid "Toolbar" @@ -6590,16 +6618,15 @@ msgstr "Fermer les fichiers lorsque ils sont supprimés"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020 msgid "Focus editor on file open" -msgstr "" +msgstr "Donner le focus à l'éditeur lors de l'ouverture d'un fichier"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025 msgid "Show tree lines" msgstr "Afficher les guides d'arborescence"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2037 -#, fuzzy msgid "Open new files" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Ouvrir les nouveaux fichiers"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2113 msgid "Focus File List"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).