Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 19 Oct 2014 12:01:08 UTC Commit: f4fdbf54e306f84d8d0419b8b103a3cde439a2d9 https://github.com/geany/geany-plugins/commit/f4fdbf54e306f84d8d0419b8b103a3...
Log Message: ----------- Small Update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 166 lines changed, 110 insertions(+), 56 deletions(-) =================================================================== @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-19 13:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:57+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" @@ -33,9 +33,8 @@ msgstr "_Lesezeichen entfernen"
#. Translators: Number is meant at this point. #: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:334 -#, fuzzy msgid "No." -msgstr "Nein." +msgstr "Nr."
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen" #: ../codenav/src/codenavigation.c:293 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:152 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:153 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253 msgid "Plugin configuration directory could not be created." @@ -273,50 +272,49 @@ msgstr "" "Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen."
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1033 -#, fuzzy msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" -"Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen." +"Automatisches Schließen von Klammern und Anfürhungszeichen."
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1034 msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "" +msgstr "Klammern ( )"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1035 msgid "Auto-close parenthesis "(" -> "(|)"" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Schließen "(" -> "(|)""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1037 msgid "Curly brackets { }" -msgstr "" +msgstr "Geschweifte Klammern { }"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1038 msgid "Auto-close curly brackets "{" -> "{|}"" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Schließen von geschweiften Klammern "{" -> "{|}""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1040 msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "" +msgstr "Eckige Klammern [ ]"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1041 msgid "Auto-close square brackets "[" -> "[|]"" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Schließen von eckigen Klammern "[" -> "[|]""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1042 msgid "Angular brackets < >" -msgstr "" +msgstr "Spitze Klammern < >"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1043 msgid "Auto-close angular brackets "<" -> "<|>"" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Schließen von spitzen Klammern "<" -> "<|>""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1045 msgid "\tOnly for HTML" -msgstr "" +msgstr "\tnur für HTML"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1046 msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Schließen von spitzen Klammern nur in HTML-Dokumenten"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1047 msgid "Double quotes " "" @@ -1219,6 +1217,62 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "»Beachten von Groß-/Kleinschreibung« umschalten"
+#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ctags generation and search plugin for geany projects" +msgstr "GPG-Verschlüsselungsplugin für Geany" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (in directory: %s)" +msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:142 +#, c-format +msgid "Process execution failed (%s)" +msgstr "" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:483 +#, fuzzy +msgid "Find Tag" +msgstr "Suchen:" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:494 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:101 +msgid "Search for:" +msgstr "Suchen nach:" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:512 +msgid "Match type:" +msgstr "" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:528 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:129 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:531 +#, fuzzy +msgid "_Declaration" +msgstr "Relationale Operatoren" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:598 +msgid "Find Tag Declaration (geanyctags)" +msgstr "" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:603 +msgid "Find Tag Definition (geanyctags)" +msgstr "" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:612 ../geanyctags/src/geanyctags.c:617 +#, fuzzy +msgid "Generate tags" +msgstr "Allgemein" + +#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:619 ../geanyctags/src/geanyctags.c:624 +#, fuzzy +msgid "Find tag" +msgstr "Nächstes suchen" + #. All plugins must set name, description, version and author. #: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347 msgid "Doc" @@ -3707,10 +3761,6 @@ msgstr "Rückwärts suchen" msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Suchen nach Inhalten aus der Zwischenablage"
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:101 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - #. create checkbox to check for search options #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442 msgid "Search is case sensitive" @@ -4357,7 +4407,7 @@ msgid "Open a signature file" msgstr "Eine Signaturendatei öffnen"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:38 ../geanyprj/src/sidebar.c:456 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:881 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:886 msgid "Project" msgstr "Projekt"
@@ -4464,7 +4514,7 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:860 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:865 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken"
@@ -5080,7 +5130,7 @@ msgstr "Code-Ablage in einem neuen Reiter im Browser zeigen" msgid "_Paste it!" msgstr "Zu _Pastebin senden"
-#: ../gproject/src/gproject-main.c:36 ../gproject/src/gproject-project.c:455 +#: ../gproject/src/gproject-main.c:36 msgid "GProject" msgstr "GProject"
@@ -5088,31 +5138,31 @@ msgstr "GProject" msgid "Glob-pattern-based project management plugin for Geany." msgstr "Auf dem Global-Muster basierendes Projektmanagement-Plugin für Geany."
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:353 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:354 msgid "Find in Project Files" msgstr "In Projektdateien suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:359 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:360 msgid "Find in project files" msgstr "Im Projektdateien suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:363 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:364 msgid "Find Project File" msgstr "Im Projekt suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:369 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:370 msgid "Find project file" msgstr "Projektdatei finden"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:371 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:372 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Header und Quellen tauschen"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:376 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:377 msgid "Swap header/source" msgstr "Header und Quellen tauschen"
-#: ../gproject/src/gproject-menu.c:382 +#: ../gproject/src/gproject-menu.c:383 msgid "Open Selected File (gproject)" msgstr "Ausgewählte Datei öffnen (gproject)"
@@ -5175,7 +5225,7 @@ msgstr "" "Projekttab gesetzt werden."
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:90 -#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:849 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:854 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen"
@@ -5183,37 +5233,41 @@ msgstr "Datei suchen" msgid "Search inside:" msgstr "Suchen in:"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:129 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" - #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:132 msgid "Search in full path" msgstr "Im vollen Pfad suchen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:615 +msgid "Set file patterns under Project->Properties" +msgstr "" + +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:758 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:763 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:767 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:770 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:774 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:780 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:784 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:831 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:827 +msgid "(Re)open the project to start using the plugin" +msgstr "" + +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:836 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:840 +#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:845 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien finden"
@@ -6442,59 +6496,59 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:210 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:211 msgid "Run Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:213 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214 msgid "Toggle Check While Typing" msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:224 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 msgid "Select Directory" msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:265 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste zum Umschalten der Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:269 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr "Eintrag im Editormenü mit Korrekturvorschlägen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:274 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:275 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:284 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285 msgid "<b>Interface</b>" msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:292 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 msgid "Check spelling while typing" msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:295 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:296 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:297 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:298 msgid "" "Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. " "Reloading a document will also trigger a re-check." msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:301 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:302 msgid "Language to use for the spell check:" msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:313 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:314 msgid "_Directory to look for dictionary files:" msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:320 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:321 msgid "" "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " "works with myspell dictionaries." @@ -6502,7 +6556,7 @@ msgstr "" "Liest zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur " "Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:351 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:352 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr ""
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).