Revision: 1419 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1419&view=re... Author: frlan Date: 2010-06-02 23:22:23 +0000 (Wed, 02 Jun 2010)
Log Message: ----------- Minor update of German translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-01 20:22:23 UTC (rev 1418) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-02 23:22:23 UTC (rev 1419) @@ -1,6 +1,11 @@ +2010-06-03 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de + + * de.po: Minor update of German translation + + 2010-06-01 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
- * pt_PT.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória. + * pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória.
2010-05-26 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-06-01 20:22:23 UTC (rev 1418) +++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-06-02 23:22:23 UTC (rev 1419) @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # Andrew Janke a.janke@gmail.com, 2009 -# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009 +# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009-2010 # Dominic Hopf dmaphy@gmail.com, 2009 # Michael Spahn anyone90@googlemail.com, 2009 # @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 01:19+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" "Language: de\n" @@ -64,86 +64,86 @@ msgid "Copy URI" msgstr "URI kopieren"
-#: ../addons/src/addons.c:44 +#: ../addons/src/addons.c:47 msgid "Addons" msgstr "Addons"
-#: ../addons/src/addons.c:44 +#: ../addons/src/addons.c:48 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:264 +#: ../addons/src/addons.c:268 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Lesezeichen fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:266 +#: ../addons/src/addons.c:270 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:268 +#: ../addons/src/addons.c:272 msgid "Update Tasks List" msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../addons/src/addons.c:270 +#: ../addons/src/addons.c:274 msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging durchführen"
-#: ../addons/src/addons.c:346 +#: ../addons/src/addons.c:350 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:202 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:150 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776 -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:134 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:141 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1435 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: ../addons/src/addons.c:371 +#: ../addons/src/addons.c:375 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen um eine Liste mit aktuell geöffneten Dateien zu zeigen."
#. TODO fix the string -#: ../addons/src/addons.c:378 +#: ../addons/src/addons.c:382 msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu" msgstr ""URI öffnen" Eintrag im Editor-Menü anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:384 +#: ../addons/src/addons.c:388 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:390 +#: ../addons/src/addons.c:394 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Sämtliche Aufgaben aller Dokumente anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:394 +#: ../addons/src/addons.c:398 msgid "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of the current document." msgstr "Bestimmt, ob alle Aufgaben der aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden sollen oder nur des derzeit aktiven Dokumentes."
-#: ../addons/src/addons.c:401 +#: ../addons/src/addons.c:405 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein"
-#: ../addons/src/addons.c:403 +#: ../addons/src/addons.c:407 msgid "Search tokens:" msgstr "Suchwörter:"
-#: ../addons/src/addons.c:420 +#: ../addons/src/addons.c:424 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Zeige ein Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../addons/src/addons.c:426 +#: ../addons/src/addons.c:430 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:432 +#: ../addons/src/addons.c:436 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren."
-#: ../addons/src/addons.c:438 +#: ../addons/src/addons.c:442 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Leere Zeilen am Ende entfrnen"
-#: ../addons/src/addons.c:444 +#: ../addons/src/addons.c:448 msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
@@ -215,11 +215,6 @@ msgid "Goto file" msgstr "Gehe zu Datei:"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:63 -#, fuzzy -msgid "goto_file" -msgstr "Gehe zu Datei: %1" - #: ../codenav/src/goto_file.c:101 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" @@ -228,31 +223,23 @@ # Diese Übersetzung existiert drei mal. #. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened #. Frame, which is the returned widget -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:75 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:89 -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:449 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:92 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452 msgid "Switch header/implementation" msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-# Diese Übersetzung existiert drei mal. -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:88 -#, fuzzy -msgid "switch_head_impl" -msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung" - -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:357 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:360 #, c-format msgid "%s not found, create it ?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#. TODO ! Try it... -#. g_object_set(G_OBJECT(cell_renderer), "editable", TRUE, NULL); -#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:473 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:476 #, fuzzy msgid "Headers extensions" msgstr "Header Erweiterungen"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:480 +#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485 #, fuzzy msgid "Implementations extensions" msgstr "Implementierungserweiterungen" @@ -866,14 +853,12 @@ msgstr "GeanyGDB: TTY-Helfer-Programm nicht gefunden."
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:378 -#, fuzzy msgid "Debu_g" -msgstr "Debugger" +msgstr "Debu_g"
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:389 -#, fuzzy msgid "Debug" -msgstr "Debugger" +msgstr "Debug"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:79 #, c-format @@ -917,39 +902,39 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:125 #, c-format msgid "invalid boolean value "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Wahrheitswert: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:152 #, c-format msgid "invalid template: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Vorlage: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:173 msgid "position name" -msgstr "" +msgstr "Positionsname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:180 #, c-format msgid "invalid position "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Position: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:199 msgid "policy name" -msgstr "" +msgstr "Regelwerkname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:206 #, c-format msgid "invalid policy "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Regelwerk: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:225 msgid "merge policy" -msgstr "" +msgstr "Regelwerk vermischen"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:232 #, c-format msgid "invalid merge policy "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Regelwerk zum Zusammenführen: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:254 msgid "type" @@ -958,13 +943,13 @@ #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:261 #, c-format msgid "invalid type "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:323 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:774 #, c-format msgid "invalid setting name "%s"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Optionenname: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:344 #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:355 @@ -1018,9 +1003,8 @@ msgstr "startet"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:812 -#, fuzzy msgid "section name" -msgstr "Funktionsargumente" +msgstr "Abschnittsname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:823 #, c-format @@ -1064,9 +1048,8 @@ msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326 -#, fuzzy msgid "Unknown option" -msgstr "Unbekanntes Signal" +msgstr "Unbekanntes Option"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335 msgid "Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is incompatible." @@ -1608,14 +1591,12 @@ msgstr "Lesezeichenname:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:775 -#, fuzzy msgid "Insert Command" -msgstr "Umgebung einfügen" +msgstr "Befehl einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:788 -#, fuzzy msgid "Command name:" -msgstr "Kommando 0:" +msgstr "Befehlsname"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:848 msgid "Insert Reference" @@ -1634,9 +1615,8 @@ msgstr "Verweis auf _Seite"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:896 -#, fuzzy msgid "_Add both" -msgstr "Haltepunkt hinzufügen" +msgstr "Beides hinzufügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1093 msgid "More" @@ -1647,13 +1627,12 @@ msgstr "Paket inzufügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1162 -#, fuzzy msgid "Package name:" -msgstr "Lesezeichenname:" +msgstr "Paketname:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1165 msgid "Package options:" -msgstr "Paket Optionen:" +msgstr "Paketoptionen:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1556 msgid "Dear Sir or Madame" @@ -1741,7 +1720,6 @@ msgstr "Datum:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1712 -#, fuzzy msgid "Sets the value of the \date command inside header of your new created LaTeX-document. Keeping it at \today is a good decision if you don't need any fixed date." msgstr "Setzt den Eintrag für den \date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \today eine gute Wahl sein."
@@ -1769,16 +1747,14 @@ msgstr "Seitenausrichtung:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755 -#, fuzzy msgid "Choose the paper orientation for the newly created document" -msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument" +msgstr "Setzt die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1776 msgid "Use KOMA-script classes if possible" msgstr "Benutze KOMA-Skript wenn möglich"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778 -#, fuzzy msgid "" "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n" "Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed before." @@ -1857,14 +1833,12 @@ msgstr "Description-Umgebung einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1839 -#, fuzzy msgid "Insert itemize list" -msgstr "\item einfügen" +msgstr "itemize-Liste einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1842 -#, fuzzy msgid "Insert enumerate list" -msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein" +msgstr "enumerate-Liste einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1845 msgid "Set selection one level up" @@ -1876,9 +1850,8 @@ msgstr "Auswahl zentrieren"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851 -#, fuzzy msgid "Insert \usepackage{}" -msgstr "\label einfügen" +msgstr "\usepackage{} einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1858 msgid "" @@ -1949,9 +1922,8 @@ msgstr "Untersützt bei dem Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1983 -#, fuzzy msgid "Insert P_ackage" -msgstr "_Lesezeichen einfügen" +msgstr "_Paket einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1985 msgid "A small dialog to insert \usepackage{} into header of current file" @@ -1979,7 +1951,6 @@ msgstr "Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 -#, fuzzy msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes" msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
@@ -1988,9 +1959,8 @@ msgstr "Ersetzung während Eingabe"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2070 -#, fuzzy msgid "Insert _Command" -msgstr "_Umgebung einfügen" +msgstr "_Befehl einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2072 #, fuzzy @@ -2054,9 +2024,8 @@ msgstr "scriptsize"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:66 -#, fuzzy msgid "footnotesize" -msgstr "Schriftgröße:" +msgstr "footnotesize"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:67 msgid "small" @@ -2615,69 +2584,65 @@ msgid "Checking file "%s" (using %s):" msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:211 +#: ../spellcheck/src/speller.c:220 msgid "The checked text is spelled correctly." msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:221 +#: ../spellcheck/src/speller.c:230 #, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." msgstr "Die Enchant-Blibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:222 +#: ../spellcheck/src/speller.c:231 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)" msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:43 msgid "Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:44 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:41 -msgid "The Geany developer team" -msgstr "Das Geany-Entwickler-Team" - -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:195 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:200 msgid "Run Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:203 msgid "Toggle Check While Typing" msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:209 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214 msgid "Select Directory" msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:246 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251 msgid "Check spelling while typing" msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking" msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:261 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions" msgstr "Zeige den Eintrag im Editor Menü um Vorschläge anzuzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:267 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window" msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:271 msgid "Language to use for the spell check:" msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:280 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285 msgid "_Directory to look for dictionary files:" msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:288 +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293 msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries." msgstr "Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
@@ -3142,63 +3107,56 @@ #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33 #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:373 #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:501 -#, fuzzy msgid "Insert Numbers" -msgstr "Lesezeichen einfügen" +msgstr "Nummern einfügen"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33 msgid "Insert/Fill columns with numbers." msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:151 -#, fuzzy msgid "Counting..." -msgstr "_Fortfahren" +msgstr "Zählung läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:198 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereitung läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:204 -#, fuzzy msgid "Inserting..." -msgstr "startet" +msgstr "Einfügen läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:363 msgid "For base 11 and above" msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:385 -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "_Status" +msgstr "_Start:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:390 -#, fuzzy msgid "S_tep:" -msgstr "_Schritt" +msgstr "S_tep:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:396 -#, fuzzy msgid "_Base:" -msgstr "_Anhalten" +msgstr "_Basis"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:406 msgid "Letters:" msgstr "Buchstaben:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:409 -#, fuzzy msgid "_Upper" -msgstr "_Aktualisieren" +msgstr "_Obere"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:414 msgid "_Lower" -msgstr "" +msgstr "_Untere"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:418 msgid "Base _prefix" -msgstr "" +msgstr "Basis _Prefix:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:420 msgid "0 for octal, 0x for hex, + for positive decimal" @@ -3206,7 +3164,7 @@
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:422 msgid "Padding:" -msgstr "" +msgstr "Versatz:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:424 msgid "Sp_ace" @@ -3217,14 +3175,13 @@ msgstr "_Null"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:494 -#, fuzzy msgid "Insert _Numbers" -msgstr "_Lesezeichen einfügen" +msgstr "_Nummern einfügen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 msgid "Tree Browser" -msgstr "" +msgstr "Baumnavigator"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89 msgid "Treeview filebrowser plugin." @@ -3246,29 +3203,27 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:674 -#, fuzzy msgid "NewDirectory" -msgstr "_Verzeichnis" +msgstr "NewDirectory"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:677 msgid "NewFile" msgstr "Datei"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" -msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?" +msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:835 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1248 msgid "Go up" -msgstr "" +msgstr "Aufwärts"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:839 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 -#, fuzzy msgid "Set path from document" -msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument" +msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:843 msgid "Open externally" @@ -3280,17 +3235,15 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:852 msgid "Set as root" -msgstr "" +msgstr "Als Wurzel festlegen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:860 -#, fuzzy msgid "Create new directory" -msgstr "Aktuelles _Basisverzeichnis" +msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:864 -#, fuzzy msgid "Create new file" -msgstr "Datei aktualisieren" +msgstr "Neue Datei erstellen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:868 msgid "Rename" @@ -3307,7 +3260,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:889 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Alle ausklappen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:893 msgid "Collapse all" @@ -3321,7 +3274,7 @@ #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:905 #, c-format msgid "Copy full path" -msgstr "" +msgstr "Vollständiger Pfad kopieren"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:913 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1531 @@ -3330,9 +3283,8 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:918 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1480 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "Diff von der aktuellen Datei" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:923 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1470 @@ -3364,7 +3316,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1447 msgid "External open command" -msgstr "" +msgstr "Externes öffnen Kommando"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1452 #, c-format @@ -3391,9 +3343,8 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1487 -#, fuzzy msgid "Hide object files" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Objektdateien verbergen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1492 msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -3412,9 +3363,8 @@ msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1509 -#, fuzzy msgid "Double click open directory" -msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)" +msgstr "Doppelklick zum Öffnen des Verzeichnisses"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1514 msgid "On expand, refresh directory view" @@ -3426,9 +3376,8 @@
# Gibts für Tooltip nich ne bessere Übersetzung? Sonst würde ich evtl. "Tooltip" auch als Eigennamen deklarieren :D #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1524 -#, fuzzy msgid "Show tree lines" -msgstr "Kurzhilfen anzeigen" +msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:30 msgid "Extra Selection" @@ -3438,34 +3387,44 @@ msgid "Column mode, select to line / matching brace." msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:265 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:276 msgid "E_xtra selection" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:271 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:282 msgid "_Column mode" msgstr "_Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:275 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:286 msgid "Column mode" msgstr "Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:277 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288 msgid "Select to _Line" msgstr "Zeile _auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:281 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:292 msgid "Select to line" msgstr "Zeile auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:283 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:294 msgid "Select to Matching _Brace" msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288 +#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:299 msgid "Select to matching brace" msgstr ""
+#, fuzzy +#~ msgid "goto_file" +#~ msgstr "Gehe zu Datei: %1" + +# Diese Übersetzung existiert drei mal. +#, fuzzy +#~ msgid "switch_head_impl" +#~ msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung" +#~ msgid "The Geany developer team" +#~ msgstr "Das Geany-Entwickler-Team" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Laden" #~ msgid "Load target program into debugger."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.