Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 15 Feb 2017 22:12:50 UTC Commit: 7c8222adae2ffaad92dd41584ee646d7132d40ea https://github.com/geany/geany-plugins/commit/7c8222adae2ffaad92dd41584ee646...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 249 lines changed, 139 insertions(+), 110 deletions(-) =================================================================== @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # Andrew Janke a.janke@gmail.com, 2009 # Fabian Nowak timystery@arcor.de, 2012 -# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009-2016 +# Frank Lanitz frank@frank.uvena.de, 2009-2017 # Dominic Hopf dmaphy@gmail.com, 2009 # Michael Spahn anyone90@googlemail.com, 2009 # @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.29\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-15 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" "Last-Translator: Dominic Hopf dmaphy@googlemail.com\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Nr." msgid "Contents" msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:623 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen" #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:173 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:318 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:157 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1941 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:266 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Tag finden..." msgid "Find tag" msgstr "Tag suchen"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:336 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:339 msgid "Doc" msgstr "Doc"
@@ -1392,27 +1392,27 @@ msgstr "Dokumentation für das aktuelle Wort anzeigen." msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:346 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:349 msgid "Put output in buffer" msgstr "Ausgabe in einem neuen Dokument anzeigen"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:358 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:361 msgid "Command 0:" msgstr "Befehl 0:"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:364 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:367 msgid "Command 1:" msgstr "Befehl 1:"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:385 msgid "%w will be replaced with current word\n" msgstr "%w wird mit dem aktuellen Wort ersetzt\n"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:429 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:432 msgid "Document current word" msgstr "Dokumentation für aktuelles Wort öffnen"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:430 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:433 msgid "Document interactive" msgstr "Nach Dokumentationswerkzeug für das aktuelle Wort fragen"
@@ -3905,6 +3905,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Neu d_arunter"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen"
@@ -5253,8 +5254,9 @@ msgid "" "lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines." msgstr "" "Das Plugin bietet eine Reihe von Funktionen, die auf ein auf Zeilenebene auf " -"ein Dokument oder einer Auswahl angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von " -"doppelten Zeilen oder leerer Zeilen sowie das Sortieren von Zeilen." +"ein Dokument oder einer Auswahl angewendet werden können. Dazu gehören das " +"Entfernen von doppelten Zeilen oder leerer Zeilen sowie das Sortieren von " +"Zeilen."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:43 msgid "Lipsum" @@ -5385,6 +5387,7 @@ msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien"
#: ../markdown/src/plugin.c:322 +#, c-format msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Konnte das Markdown nicht in eine HTML-Datei exportieren: »%s«: %s"
@@ -5462,7 +5465,7 @@ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen"
-#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1966 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
@@ -6097,7 +6100,6 @@ msgid "Add external directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1291 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen"
@@ -7361,41 +7363,41 @@ msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle" msgid "_More TableConvert" msgstr "_Mehr TableConvert"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:126 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:127 msgid "TreeBrowser" msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:127 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:128 msgid "" "This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files " "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" "Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:432 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:433 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:535 ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:668 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:536 ../treebrowser/src/treebrowser.c:571 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:669 msgid "(Empty)" msgstr "(leer)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:971 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:972 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1042 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1043 msgid "NewDirectory" msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1045 msgid "NewFile" msgstr "Neue Datei"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1049 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1050 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists\n" @@ -7404,122 +7406,133 @@ msgstr "" "Zieldatei »%s« existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1739 -msgid "Go up" -msgstr "Aufwärts" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 +msgid "Go _up" +msgstr "_Aufwährts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1754 -msgid "Set path from document" -msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 +msgid "Set _path from document" +msgstr "_Pfad des Dokumentes übernehmen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216 msgid "_Open externally" msgstr "_Extern öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220 -msgid "Open Terminal" -msgstr "In Terminal ausführen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "In _Terminal öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224 -msgid "Set as root" -msgstr "Als Wurzel festlegen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225 +msgid "Set as _root" +msgstr "Als _Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1744 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2139 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 +msgid "Refres_h" +msgstr "Auffrisc_hen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234 msgid "_Find in Files" msgstr "In Dateien _finden"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241 -msgid "Create new directory" -msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242 +msgid "Creat_e new directory" +msgstr "N_eues Verzeichnis anlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245 -msgid "Create new file" -msgstr "Neue Datei erstellen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246 +msgid "Create _new file" +msgstr "_Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250 +msgid "Rena_me" +msgstr "_Umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1262 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "»%s« schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 -#, c-format -msgid "Close Child Documents " -msgstr "Kinderdokumente schließen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268 +msgid "Clo_se Child Documents " +msgstr "Kinderdokumente _schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 msgid "_Copy full path to clipboard" msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285 -msgid "Collapse all" -msgstr "Alle einklappen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282 +msgid "E_xpand all" +msgstr "A_lle ausklappen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2048 -msgid "Show bookmarks" -msgstr "Lesezeichen anzeigen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" +msgid "Coll_apse all" +msgstr "Alle e_inklappen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 +msgid "Show boo_kmarks" +msgstr "L_esezeichen anzeigen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 +msgid "Sho_w hidden files" +msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302 -msgid "Show toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten anzeigen" +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +msgid "Show tool_bars" +msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1622 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1625 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1749 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1742 +msgid "Go up" +msgstr "Aufwärts" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2146 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1752 msgid "Home" msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1759 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1757 +msgid "Set path from document" +msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1762 msgid "Track path" msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1764 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1767 msgid "Hide bars" msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1774 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1777 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1782 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1785 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1807 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1810 msgid "Tree Browser" msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1953 msgid "External open command" msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1958 #, c-format msgid "" "The command to execute when using "Open with". You can use %f and %d " @@ -7533,118 +7546,131 @@ msgstr "" "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n" "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971 msgid "The terminal to use with the command "Open Terminal"" msgstr "" "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden " "soll. Z. B. »xterm«."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1979 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1980 msgid "Top" msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1978 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1981 msgid "Bottom" msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1987 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990 msgid "Show icons" msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1992 msgid "None" msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1993 msgid "Base" msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1991 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1994 msgid "Content-type" msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2000 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2005 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) " "beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2004 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2007 msgid "Hide object files" msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2009 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2012 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *." "dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2011 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2014 msgid "Reverse filter" msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2016 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2019 msgid "Follow current document" msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2021 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2024 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2026 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2029 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2031 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2034 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2036 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2039 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2041 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2044 msgid "Show tree lines" msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2051 +msgid "Show bookmarks" +msgstr "Lesezeichen anzeigen" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2056 msgid "Open new files" msgstr "Neue Dateien öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2136 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2131 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2133 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2140 msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2135 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2142 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2144 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 +#, fuzzy +msgid "Track Current" +msgstr "Pfad aufzeichnen" + #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:40 msgid "Updatechecker" msgstr "Updatechecker" @@ -7905,6 +7931,9 @@ msgstr "XML-Schnipsel" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Schnipseln."
+#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + #~ msgid "GeanyLipsum" #~ msgstr "GeanyLipsum"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).