Revision: 1009 http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1009&view=re... Author: frlan Date: 2009-10-17 08:07:11 +0000 (Sat, 17 Oct 2009)
Log Message: ----------- Update of Japanese translation
Modified Paths: -------------- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog trunk/geany-plugins/po/ja.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008) +++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 08:07:11 UTC (rev 1009) @@ -1,6 +1,7 @@ 2009-10-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* intl_stats.sh: Add i18n-stats script copied from Geany. + ja.po: Update of Japanese translation. Thanks to Masami Chikahiro.
2009-10-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/geany-plugins/po/ja.po =================================================================== --- trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008) +++ trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-10-17 08:07:11 UTC (rev 1009) @@ -3,10 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the geany-plugins package. # Masami Chikahiro cmasa.z321@gmail.com, 2009. # -#: ../geanyprj/src/menu.c:167 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany-plugins 0.17\n" +"Project-Id-Version: geany-plugins 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-02 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 13:40+0900\n" @@ -76,7 +75,7 @@ #. All plugins must set name, description, version and author. #: ../codenav/src/codenavigation.c:69 msgid "Code navigation" -msgstr "" +msgstr "コードナビ"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:70 msgid "" @@ -85,72 +84,74 @@ "- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n" "- [opening a file by typing its name -> TODO]" msgstr "" +"このプラグインはソースファイルを移動する機能を追加します。\n" +"現時点で、次の機能があります。\n" +"- .cpp ファイルと対応する .h ファイル間の切り替え\n" +"- [名前を入力するとファイルを開く -> TODO]"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:73 msgid "Lionel Fuentes" -msgstr "" +msgstr "Lionel Fuentes"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:315 #, c-format msgid "%s not found, create it ?" -msgstr "" +msgstr "%s はありません。作成しますか?"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:354 #, c-format msgid "(From the %s plugin)" -msgstr "" +msgstr "(%s プラグインより)"
#. - add the "Switch header/implementation" menu item #: ../codenav/src/codenavigation.c:382 ../codenav/src/codenavigation.c:401 msgid "Switch header/implementation" -msgstr "" +msgstr "ヘッダとソースの切り替え"
#. - add the "Open file by name" menu item #: ../codenav/src/codenavigation.c:387 ../codenav/src/codenavigation.c:409 msgid "Goto file..." -msgstr "" +msgstr "ファイルに移動..."
#: ../codenav/src/codenavigation.c:400 msgid "switch_header_impl" -msgstr "" +msgstr "switch_header_impl"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:408 msgid "goto_file" -msgstr "" +msgstr "goto_file"
#. Add a label #: ../codenav/src/codenavigation.c:587 msgid "Code Navigation plug-in configuration" -msgstr "" +msgstr "コードナビ プラグイン設定"
#. Add a frame for the switch header/implementation feature #: ../codenav/src/codenavigation.c:591 msgid "Switch header / implementation" -msgstr "" +msgstr "ヘッダとソースの切り替え"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:646 msgid "Headers extensions" -msgstr "" +msgstr "ヘッダの拡張子"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:653 msgid "Implementations extensions" -msgstr "" +msgstr "ソースの拡張子"
#. All plugins must set name, description, version and author. #: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 ../geanydoc/src/geanydoc.c:360 msgid "Doc" -msgstr "" +msgstr "Doc"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 +#, fuzzy msgid "Call documentation viewer on current symbol." -msgstr "" +msgstr "現在のシンボルに文書ビューワを呼び出します"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:64 -#, fuzzy msgid "Yura Siamshka yurand2@gmail.com" -msgstr "" -"Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" -"Frank Lanitz frank@frank.uvena.de" +msgstr "Yura Siamashka yurand2@gmail.com"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183 ../geanyvc/src/geanyvc.c:403 msgid "Could not parse the output of command" @@ -158,29 +159,28 @@
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:370 msgid "Put output in buffer" -msgstr "" +msgstr "バッファに出力"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382 msgid "Command 0:" -msgstr "" +msgstr "コマンド 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:388 msgid "Command 1:" -msgstr "" +msgstr "コマンド 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:406 msgid "%w will be replaced with current word\n" -msgstr "" +msgstr "%w は現在の単語に置き換えられます\n"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:453 -#, fuzzy msgid "Document current word" -msgstr "Document Structure" +msgstr "文書の現在の単語"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:454 #, fuzzy msgid "Document interactive" -msgstr "Document Structure" +msgstr "文書の挙動"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:142 #, c-format @@ -1914,9 +1914,8 @@ msgstr "コミット"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1358 -#, fuzzy msgid "_De-/select all files" -msgstr "ファイルを選択" +msgstr "すべてのファイルを選択/解除(_D)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1399 msgid "<b>Commit message:</b>" @@ -1985,13 +1984,12 @@ msgstr "ファイルの差分を表示するのに外部のdiffビューアを使用します。"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847 -#, fuzzy msgid "Show VC entries at editor menu" -msgstr "'URIを開く'をエディタのメニューに追加" +msgstr "'VCエントリー'をエディタのメニューに追加"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" -msgstr "" +msgstr "エディタメニュー内にVCの機能を表示"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854 msgid "Enable CVS" @@ -2023,7 +2021,7 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1974 msgid "_VC file Actions" -msgstr "" +msgstr "_VC ファイル アクション"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1976 msgid "_File" @@ -2067,9 +2065,8 @@ #. Complete History/Log of base directory #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117 -#, fuzzy msgid "_History (log)" -msgstr "履歴(_H)" +msgstr "履歴ログ(_H)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2013 msgid "Shows the log of the current file" @@ -2135,9 +2132,8 @@ msgstr "バージョン管理ディレクトリのログを表示"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146 -#, fuzzy msgid "VC _Commit" -msgstr "コミット(_C)" +msgstr "VC コミット(_C)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2179 msgid "Show diff of file" @@ -2190,9 +2186,8 @@
#. complete update #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "更新" +msgstr "更新(_U)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248 msgid "Update from remote repositary." @@ -2225,7 +2220,7 @@ msgstr "検査した文字の綴りは正しいです。"
#: ../spellcheck/src/speller.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)." msgstr "Enchantライブラリを初期化できません(%s)。"
@@ -2255,9 +2250,8 @@
#. initialize the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:198 -#, fuzzy msgid "Select Directory" -msgstr "ディレクトリを元に戻す" +msgstr "ディレクトリを選択"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:235 msgid "Check spelling while typing" @@ -2277,13 +2271,15 @@
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262 msgid "_Directory to look for dictionary files:" -msgstr "" +msgstr "辞書ファイルを探すディレクトリ(_D):"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270 msgid "" "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only " "works with myspell dictionaries." msgstr "" +"このディレクトリから追加の辞書を読み込みます。" +"現時点では、myspell 辞書のみ動作します。"
#: ../spellcheck/src/gui.c:56 msgid "Spell checking while typing is now enabled" @@ -2473,24 +2469,24 @@ msgstr "選択..."
#: ../geanylua/geanylua.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't load support library %s!\n" -msgstr "%s: サポートライブラリをロードできません!\n" +msgstr "%s: サポートライブラリ %s をロードできません!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n" -msgstr "%s: サポートライブラリの初期化に失敗!\n" +msgstr "%s: サポートライブラリ %s の初期化に失敗!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n" -msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s <=> %s\n" +msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s for %s (%s であるべきです)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n" -msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s <=> %s\n" +msgstr "%s: サポートライブラリABIが不一致: %d for %s (%d であるべきです)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:211 #, c-format @@ -2642,49 +2638,44 @@
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 msgid "Alternative project support." -msgstr "" +msgstr "別のプロジェクト管理プラグイン"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:34 -#, fuzzy msgid "Yura Siamashka yurand2@gmail.com" -msgstr "" -"Yura Siamashka yurand2@gmail.com,\n" -"Frank Lanitz frank@frank.uvena.de" +msgstr "Yura Siamashka yurand2@gmail.com"
#: ../geanyprj/src/menu.c:90 -#, fuzzy msgid "Project Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "プロジェクトの設定"
#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381 #: ../geanyprj/src/sidebar.c:170 msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "新規プロジェクト"
#: ../geanyprj/src/menu.c:108 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "作成(_R)"
#: ../geanyprj/src/menu.c:121 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "日付:" +msgstr "名前:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:130 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "場所:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:145 msgid "Choose Project Location" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの場所を選択"
#: ../geanyprj/src/menu.c:153 msgid "Base path:" -msgstr "" +msgstr "基本パス:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:158 msgid "" @@ -2692,14 +2683,17 @@ "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" +"すべてのファイルの基本パスは、プロジェクトを定義します。" +"新規のパス、または既存のディレクトリを指定できます。" +"プロジェクトファイル名の相対パスを使用できます。"
#: ../geanyprj/src/menu.c:161 msgid "Choose Project Base Path" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの基本パスを選択"
#: ../geanyprj/src/menu.c:168 msgid "Generate file list on load" -msgstr "" +msgstr "ロード時にファイル一覧を生成"
#: ../geanyprj/src/menu.c:170 msgid "" @@ -2707,48 +2701,48 @@ "You can't manually add/remove files if you checked this option, since your " "modification will be lost on on next project load" msgstr "" +"自動的にファイルを追加は、プロジェクトのプロジェクトの種類に一致したファイルを自動的にロードします。" +"このオプションを選択すると、あなたは手動でファイルの追加や削除ができなくなります。" +"あなたが手作業でした変更は次回にプロジェクトがロードされたときに失われます。"
#: ../geanyprj/src/menu.c:178 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "種類:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:216 #, c-format msgid "Project file "%s" already exists" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトファイル "%s" は既に存在します"
#: ../geanyprj/src/menu.c:369 msgid "_Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト(_P)"
#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179 msgid "Delete Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトを削除"
#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192 -#, fuzzy msgid "Add File" -msgstr "ファイル(_F)" +msgstr "ファイルを追加"
#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227 msgid "Find in Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト内を検索"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201 -#, fuzzy msgid "Remove File" -msgstr "ファイルを保存" +msgstr "ファイルを削除"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238 msgid "H_ide Sidebar" -msgstr "" +msgstr "サイドバーを隠す(_I)"
#: ../geanyprj/src/xproject.c:95 #, c-format msgid "Project "%s" opened." -msgstr "" +msgstr "プロジェクト "%s" が開かれました"
#, fuzzy #~ msgid "_History (Log)" -#~ msgstr "履歴(_H)" +#~ msgstr "履歴ログ(_H)"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.