Revision: 1529
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1529&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-23 09:05:18 +0000 (Mon, 23 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Updatechecker: Fix a typo and try to adjust log level a bit. Also make output to at concole logging not translatable
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 09:04:54 UTC (rev 1528)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 09:05:18 UTC (rev 1529)
@@ -76,7 +76,7 @@
SoupSession *soup;
SoupMessage *msg;
- g_warning(_("Starting checking for updates"));
+ g_message("Starting checking for updates");
soup = soup_session_async_new ();
msg = soup_message_new ("GET", "http://geany.org/service/version.php");
@@ -178,19 +178,19 @@
{
if (version_compare(msg->response_body->data) == TRUE)
{
- g_warning(_("There is a more recent version availble"));
+ g_message("There is a more recent version available");
dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
_("There is a more recent version availble. Please check "
"http://www.geany.org for updates."));
}
else
{
- g_warning(_("No update available"));
+ g_message("No update available");
}
}
else
{
- g_warning(_("Connection error. Code: %d; Message: %s"),
+ g_warning("Connection error. Code: %d; Message: %s",
msg->status_code, msg->reason_phrase);
}
}
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1528
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1528&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-23 09:04:54 +0000 (Mon, 23 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Updatechecker: Rename a function
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 08:44:07 UTC (rev 1527)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 09:04:54 UTC (rev 1528)
@@ -147,7 +147,7 @@
/* Returns TRUE if the version installed is < as the version found
on the * server. All other cases a causes a FALSE. */
static gboolean
-version_compair(const gchar *current_version)
+version_compare(const gchar *current_version)
{
version_struct geany_running;
version_struct geany_current;
@@ -176,7 +176,7 @@
{
if (msg->status_code == 200)
{
- if (version_compair(msg->response_body->data) == TRUE)
+ if (version_compare(msg->response_body->data) == TRUE)
{
g_warning(_("There is a more recent version availble"));
dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
@@ -202,7 +202,7 @@
/* Checking whether we did get a valid (200) result */
if (msg->status_code == 200)
{
- if (version_compair(msg->response_body->data) == TRUE)
+ if (version_compare(msg->response_body->data) == TRUE)
{
dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
_("There is a more recent version availble"));
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1527
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1527&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-23 08:44:07 +0000 (Mon, 23 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Removed a not used hbox
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 08:28:30 UTC (rev 1526)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 08:44:07 UTC (rev 1527)
@@ -276,8 +276,6 @@
plugin_configure(GtkDialog * dialog)
{
GtkWidget *vbox;
- GtkWidget *hbox_autocompletion;
-
vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 6);
config_widgets.run_on_startup = gtk_check_button_new_with_label(
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1526
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1526&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-23 08:28:30 +0000 (Mon, 23 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Updatechecker: Fix a typo inside short description
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 08:28:06 UTC (rev 1525)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-23 08:28:30 UTC (rev 1526)
@@ -34,7 +34,7 @@
LOCALEDIR,
GETTEXT_PACKAGE,
_("Updatechecker"),
- _("A plugin which is checking wheter there are updates for Geany available."),
+ _("A plugin which is checking whether there are updates for Geany available."),
VERSION,
"Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>")
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1524
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1524&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-22 23:40:16 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Update German translation with strings from Updatechecker plugin
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-08-22 23:39:50 UTC (rev 1523)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-08-22 23:40:16 UTC (rev 1524)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2010-08-23 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Update of German translation with new strings for Updatechecker
+ plugin.
+
+
2010-06-26 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* de.po: Fix some fuzzy strings.
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-08-22 23:39:50 UTC (rev 1523)
+++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-08-22 23:40:16 UTC (rev 1524)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany-plugins 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,7 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. complete update
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:368
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
@@ -37,7 +38,8 @@
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:429 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:65
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:429
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:65
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -70,82 +72,79 @@
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:268
+#: ../addons/src/addons.c:271
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Lesezeichen fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:270
+#: ../addons/src/addons.c:273
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:272
+#: ../addons/src/addons.c:275
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../addons/src/addons.c:274
+#: ../addons/src/addons.c:277
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML-Tagging durchführen"
-#: ../addons/src/addons.c:350 ../geanylatex/src/geanylatex.c:202
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:150
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:141 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1435
+#: ../addons/src/addons.c:353
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:202
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:156
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:320
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:141
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1446
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:259
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: ../addons/src/addons.c:375
+#: ../addons/src/addons.c:378
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
-msgstr ""
-"Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen um eine Liste mit aktuell geöffneten "
-"Dateien zu zeigen."
+msgstr "Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen um eine Liste mit aktuell geöffneten Dateien zu zeigen."
#. TODO fix the string
-#: ../addons/src/addons.c:382
+#: ../addons/src/addons.c:385
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "\"URI öffnen\" Eintrag im Editor-Menü anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:388
+#: ../addons/src/addons.c:391
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:394
+#: ../addons/src/addons.c:397
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Sämtliche Aufgaben aller Dokumente anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:398
-msgid ""
-"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
-"the current document."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob alle Aufgaben der aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden "
-"sollen oder nur des derzeit aktiven Dokumentes."
+#: ../addons/src/addons.c:401
+msgid "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of the current document."
+msgstr "Bestimmt, ob alle Aufgaben der aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden sollen oder nur des derzeit aktiven Dokumentes."
-#: ../addons/src/addons.c:405
+#: ../addons/src/addons.c:408
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein"
-#: ../addons/src/addons.c:407
+#: ../addons/src/addons.c:410
msgid "Search tokens:"
msgstr "Suchwörter:"
-#: ../addons/src/addons.c:424
+#: ../addons/src/addons.c:427
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Zeige ein Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../addons/src/addons.c:430
+#: ../addons/src/addons.c:433
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:436
+#: ../addons/src/addons.c:439
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren."
-#: ../addons/src/addons.c:442
+#: ../addons/src/addons.c:445
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Leere Zeilen am Ende entfrnen"
-#: ../addons/src/addons.c:448
+#: ../addons/src/addons.c:451
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
@@ -166,30 +165,36 @@
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Leere Zeile)"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:301
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:304
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:327
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:330
msgid "No."
msgstr "Nein."
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:335
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:338
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:390
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:371
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:401
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:51
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:52
msgid "XML tagging"
msgstr "XML-Tagging"
-#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:62
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:63
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "Tag zum Einfügen:"
+#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your selection"
+msgstr ""
+
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../codenav/src/codenavigation.c:46
msgid "Code navigation"
@@ -202,10 +207,8 @@
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
-"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu "
-"navigieren.\n"
-"Im Moment unterstützt es:- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu "
-"passenden .H-Datei\n"
+"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu navigieren.\n"
+"Im Moment unterstützt es:- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n"
"- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:50
@@ -213,7 +216,8 @@
msgstr "Lionel Fuentes"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
-#: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64
+#: ../codenav/src/goto_file.c:50
+#: ../codenav/src/goto_file.c:64
msgid "Goto file"
msgstr "Gehe zu Datei:"
@@ -225,7 +229,8 @@
# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
@@ -244,7 +249,8 @@
msgstr "Implementierungserweiterungen"
#. All plugins must set name, description, version and author.
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
msgid "Doc"
msgstr "Doc"
@@ -256,7 +262,8 @@
msgid "Yura Siamshka <yurand2(a)gmail.com>"
msgstr "Yura Siamshka <yurand2(a)gmail.com>"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:399
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:399
msgid "Could not parse the output of command"
msgstr "Kann die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
@@ -306,8 +313,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:178
#, c-format
msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr ""
-"Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
+msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
# Watchpoint = Beobachtungspunkt, Breakpoint=Haltepunkt, das war meine Intention --Dominic
@@ -347,17 +353,14 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:500
msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
-msgstr ""
-"Die Liste ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
+msgstr "Die Liste ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:240
msgid "Error starting target process!\n"
msgstr "Fehler beim Starten des Zielprozess!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:285
-msgid ""
-"This executable does not appear to contain the required debugging "
-"information."
+msgid "This executable does not appear to contain the required debugging information."
msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu enthalten."
# Bitte die Erklärung noch mit hinzufügen: %s's have following meaning (in this order):
@@ -440,7 +443,8 @@
msgid "reason:"
msgstr "Grund:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:552 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:617
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:552
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:617
#, c-format
msgid "Directory %s not found!\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
@@ -598,11 +602,13 @@
"\n"
"Suchpfad für ausführbare Dateien:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162 ../geanylua/gsdlg.c:226
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162
+#: ../geanylua/gsdlg.c:226
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184 ../geanyprj/src/menu.c:412
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184
+#: ../geanyprj/src/menu.c:412
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:214
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -648,7 +654,8 @@
msgid "Return to previous dialog."
msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:307 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:381
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:307
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:381
msgid "Display additional information about the selected item."
msgstr "Zusätzliche Information zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
@@ -803,8 +810,7 @@
"Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n"
"(Useful for certain networking applications.)"
msgstr ""
-"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE "
-"empfangen wird.\n"
+"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE empfangen wird.\n"
"(Nützlich bei einigen Netzwerkanwendungen)"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:984
@@ -859,11 +865,8 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
-msgstr ""
-"Der reguläre Ausdruck zum Erkennen der Argumente war nicht erfolgreich. Die "
-"ursprüngliche Argumenteliste war »%s«."
+msgid "Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
+msgstr "Der reguläre Ausdruck zum Erkennen der Argumente war nicht erfolgreich. Die ursprüngliche Argumenteliste war »%s«."
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:241
#, c-format
@@ -883,8 +886,7 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:478
#, c-format
msgid "No setting applies to symbol \"%s\" of type \"%s\" at line %lu."
-msgstr ""
-"Keine Konfiguration gefunden für das Symbol »%s« des Typs »%s« in Zeile %lu."
+msgstr "Keine Konfiguration gefunden für das Symbol »%s« des Typs »%s« in Zeile %lu."
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:522
#, c-format
@@ -1050,12 +1052,8 @@
msgstr "Unbekanntes Option"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335
-msgid ""
-"Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is "
-"incompatible."
-msgstr ""
-"Ungültige Option oder Proxyeinstellung: Entweder, die Proxyeinstellungen "
-"oder der Optionentyp ist nicht kompatibel"
+msgid "Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is incompatible."
+msgstr "Ungültige Option oder Proxyeinstellung: Entweder, die Proxyeinstellungen oder der Optionentyp ist nicht kompatibel"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512
#, c-format
@@ -1090,7 +1088,8 @@
msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s"
msgstr "Konnte keine Konfigurationsdateie für den Typ »%s« finden: %s "
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:369 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:380
+#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:369
+#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:380
msgid "Insert Documentation Comment"
msgstr "Dokumentationskommentar einfügen"
@@ -1108,8 +1107,7 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:442
msgid "Generate documentation for all symbols in the current document"
-msgstr ""
-"Erstellt die Dokumentation für alle Symbole des aktuell geöffneten Dokumentes"
+msgstr "Erstellt die Dokumentation für alle Symbole des aktuell geöffneten Dokumentes"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:452
msgid "_Reload Configuration Files"
@@ -1151,21 +1149,8 @@
msgstr "_Speichere die Datei vor dem Generieren der Dokumentation"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:578
-msgid ""
-"Whether the current document should be saved to disc before generating the "
-"documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to "
-"have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for "
-"documentation generation on a modified document, the behavior may be "
-"surprising since the comment will be generated for the last saved state of "
-"this document and not the current one."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das aktuelle Dokument gespeichert wird, bevor die "
-"Dokumentation basierend darauf generiert wrid. dies ist zwar nur ein "
-"technisches Detail, ist aber notwendig, um auf einer aktuellen Symbolliste "
-"arbeiten zu können. Wenn Sie diese Option deaktivieren, könnte es zu "
-"überraschenden Ergebnissen bei der Erstellung der Dokumentation kommen, da "
-"jeweils immer die zuletzt gespeicherte Version des aktuellen Dokumentes als "
-"Basis herangezogen wird. "
+msgid "Whether the current document should be saved to disc before generating the documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for documentation generation on a modified document, the behavior may be surprising since the comment will be generated for the last saved state of this document and not the current one."
+msgstr "Legt fest, ob das aktuelle Dokument gespeichert wird, bevor die Dokumentation basierend darauf generiert wrid. dies ist zwar nur ein technisches Detail, ist aber notwendig, um auf einer aktuellen Symbolliste arbeiten zu können. Wenn Sie diese Option deaktivieren, könnte es zu überraschenden Ergebnissen bei der Erstellung der Dokumentation kommen, da jeweils immer die zuletzt gespeicherte Version des aktuellen Dokumentes als Basis herangezogen wird. "
#. indent
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:588
@@ -1173,12 +1158,8 @@
msgstr "Eingefügte Dokumentation _einrücken"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:590
-msgid ""
-"Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation "
-"at the insertion position."
-msgstr ""
-"Legt ferst, ob die eingefügt Dokumentation eingerückt werden und sich so in "
-"die aktuelle Position im Text eingliedern soll. "
+msgid "Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation at the insertion position."
+msgstr "Legt ferst, ob die eingefügt Dokumentation eingerückt werden und sich so in die aktuelle Position im Text eingliedern soll. "
#. Documentation type
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:597
@@ -1187,15 +1168,8 @@
msgstr "Typ der Dokuemntation"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:607
-msgid ""
-"Choose the documentation type to use with each file type. The special "
-"language \"All\" on top of the list is used to choose the default "
-"documentation type, used for all languages that haven't one set."
-msgstr ""
-"Legt den Typ der Dokumentation fest, die bei den jeweiligen Dateitypen "
-"angewendet werden soll. The spezielle Sprache \"Alle\" an der Spitze der "
-"Liste schaltet die Standardkonfiguration für diesen Punkt, die ebenfalls für "
-"alle nicht weiter spezifizierten Sprachen genutzt wird. "
+msgid "Choose the documentation type to use with each file type. The special language \"All\" on top of the list is used to choose the default documentation type, used for all languages that haven't one set."
+msgstr "Legt den Typ der Dokumentation fest, die bei den jeweiligen Dateitypen angewendet werden soll. The spezielle Sprache \"Alle\" an der Spitze der Liste schaltet die Standardkonfiguration für diesen Punkt, die ebenfalls für alle nicht weiter spezifizierten Sprachen genutzt wird. "
#. Environ editor
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:613
@@ -1203,18 +1177,15 @@
msgstr "Globale Umgebung"
#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:615
-msgid ""
-"Global environment overrides and additions. This environment will be merged "
-"with the file-type-specific ones."
-msgstr ""
-"Globale Umgebung wird überschrieben oder ergänzt: Die Umgebung wird mit den "
-"Dateityp spezifischen Einstellungen zusammen geführt."
+msgid "Global environment overrides and additions. This environment will be merged with the file-type-specific ones."
+msgstr "Globale Umgebung wird überschrieben oder ergänzt: Die Umgebung wird mit den Dateityp spezifischen Einstellungen zusammen geführt."
#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:366
msgid "Invalid tag"
msgstr "Ungültige Markierung"
-#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:163 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:174
+#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:163
+#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:174
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists but is not a regular file"
msgstr "Die Datei »%s« existiert, scheint aber keine reguläre Datei zu sein. "
@@ -1242,9 +1213,7 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:186
msgid "Default documentation type for languages that does not have one set"
-msgstr ""
-"Standardkonfiguration des Dokumentationstyps bei Dokumenten, die keinen "
-"speziellen Typ gesetzt haben. "
+msgstr "Standardkonfiguration des Dokumentationstyps bei Dokumenten, die keinen speziellen Typ gesetzt haben. "
#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:25
msgid "Environments"
@@ -1279,21 +1248,20 @@
msgid ""
"Could not determine where to insert package: %s\n"
"Please try insert package manually"
-msgstr ""
-"Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll. "
-"Bitte das Glück manuell versuchen!"
+msgstr "Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll. Bitte das Glück manuell versuchen!"
#: ../geanylatex/src/latexutils.c:91
#, c-format
msgid "Could not determine where to insert package: %s"
-msgstr ""
-"Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll."
+msgstr "Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll."
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1638
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1638
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1636
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1636
msgid "Book"
msgstr "Buch"
@@ -1327,7 +1295,8 @@
msgid "Mastersthesis"
msgstr "Masterarbeit"
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35 ../geanylatex/src/letters.c:41
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35
+#: ../geanylatex/src/letters.c:41
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@@ -1457,9 +1426,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:102
msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr ""
-"Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am "
-"Werk mitgearbeitet werden."
+msgstr "Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk mitgearbeitet werden."
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:103
msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
@@ -1498,17 +1465,12 @@
msgstr "Journal oder Magazin, in dem die Arbeit veröffentlicht wurde"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:112
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
-msgstr ""
-"Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der "
-"alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:113
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr ""
-"Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
+msgstr "Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:114
msgid "Miscellaneous extra information"
@@ -1556,9 +1518,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:125
msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr ""
-"Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht "
-"veröffentlicht ist."
+msgstr "Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht veröffentlicht ist."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:33
msgid "GeanyLaTeX"
@@ -1584,15 +1544,18 @@
msgid "Underlines selected text"
msgstr "Auswahl unterstreichen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:102 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:102
+#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:103 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:103
+#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46
msgid "Left side oriented"
msgstr "Linksbündig"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:104 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:104
+#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47
msgid "Right side oriented"
msgstr "Rechtsbündig"
@@ -1694,9 +1657,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1611
msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
-msgstr ""
-"Bestimmt, welche Vorlage zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden "
-"soll."
+msgstr "Bestimmt, welche Vorlage zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1620
msgid "Default"
@@ -1747,11 +1708,8 @@
msgstr "Autor:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1695
-msgid ""
-"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
-"name"
-msgstr ""
-"Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
+msgid "Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your name"
+msgstr "Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
#. Date
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1709
@@ -1759,13 +1717,8 @@
msgstr "Datum:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1712
-msgid ""
-"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
-"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
-"fixed date."
-msgstr ""
-"Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den "
-"meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
+msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any fixed date."
+msgstr "Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
#. Title of the new document
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1724
@@ -1783,9 +1736,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1739
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
-msgstr ""
-"Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue "
-"Dokument"
+msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#. Paper direction
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1752
@@ -1794,9 +1745,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
-msgstr ""
-"Setzt die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der "
-"Dokumentenklasse für das neue Dokument"
+msgstr "Setzt die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1776
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
@@ -1805,23 +1754,16 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
-"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
-"before."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus "
-"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
+"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed before."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1785
msgid "Use draft mode"
msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1787
-msgid ""
-"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
-"number of debugging helpers"
-msgstr ""
-"Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit "
-"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
+msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers"
+msgstr "Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1801
msgid "Run LaTeX-Wizard"
@@ -1918,19 +1860,16 @@
"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weitermelden."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1894
-msgid ""
-"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
-"value. Default value taken. Please check your configuration file"
-msgstr ""
-"glatex_set_autocompletion_contextsize wurde mit einem ungültigen Wert "
-"initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die "
-"Konfigurationsdatei prüfen."
+msgid "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid value. Default value taken. Please check your configuration file"
+msgstr "glatex_set_autocompletion_contextsize wurde mit einem ungültigen Wert initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die Konfigurationsdatei prüfen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1906 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1913
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1906
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1913
msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr "Seite \\pageref{{{reference}}}"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1917
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1917
msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr "\\ref{{{reference}}}, Seite \\pageref{{{reference}}}"
@@ -1984,8 +1923,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1985
msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
-msgstr ""
-"Eine kleine Hilfe, um \\usepackage{} in den Kopf des Dokumentes ein zufügen. "
+msgstr "Eine kleine Hilfe, um \\usepackage{} in den Kopf des Dokumentes ein zufügen. "
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1990
msgid "_BibTeX"
@@ -2160,97 +2098,85 @@
msgid "Don't set any encoding"
msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:38
msgid "GeanyLipsum"
msgstr "GeanyLipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:39
msgid "Creating dummy text with Geany"
msgstr "Platzhaltertexte erstellen mit Geany"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:78
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:84
msgid "Lipsum-Generator"
msgstr "Lorem ipsum Generator"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:79
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:85
msgid "Enter the length of Lipsum text here"
msgstr "Bitte die Länge des Platzhaltertextes eingeben"
#. Building menu entry
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:154
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:160
msgid "_Lipsum"
msgstr "_Lipsum"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:156
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:162
msgid "Include Pseudotext to your code"
msgstr "Fügt Platzhaltertexte in das Dokument ein"
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:169
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:175
msgid "Insert Lipsum text"
msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:40
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43
msgid "GeanySendMail"
msgstr "GeanySendMail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:40
-msgid ""
-"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite "
-"mailer"
-msgstr ""
-"Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines E-Mail-"
-"Programms."
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:44
+msgid "A little plugin to send the currentfile as attachment by user's favorite mailer"
+msgstr "Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines E-Mail-Programms."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:105
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:111
msgid "Recipient's Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:116
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:122
msgid "Enter the recipient's e-mail address:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:165
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171
msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr ""
-"Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das "
-"angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgstr "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171
-msgid ""
-"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
-"failed."
-msgstr ""
-"Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene "
-"Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:177
+msgid "Recipient address placeholder not found. The executed command might have failed."
+msgstr "Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:183
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:189
msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
-msgstr ""
-"Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Einstellungen"
+msgstr "Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:198
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:204
msgid "Please define a mail client first."
msgstr "Bitte ein E-Mail-Programm angeben!"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:203
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:209
msgid "File has to be saved before sending."
msgstr "Die Datei muss vor dem Senden gespeichert werden."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:219
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:225
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:250
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:256
msgid "Send by mail"
msgstr "Per E-Mail senden"
#. add a label and a text entry to the dialog
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:335
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:341
msgid "Path and options for the mail client:"
msgstr "Pfad und Optionen für das E-Mail-Programm:"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:343
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:349
msgid ""
"Note: \n"
"\t\\%f will be replaced by your file.\n"
@@ -2268,37 +2194,30 @@
"\tsylpheed --attach \"\\%f\" --compose \"\\%r\"\n"
"\tmutt -s \"Sending '\\%b'\" -a \"\\%f\" \"\\%r\""
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:353
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:359
msgid "Showing icon in toolbar"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:355
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:361
msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
-msgstr ""
-"Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher "
-"versendet werden kann."
+msgstr "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher versendet werden kann."
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:361
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:367
msgid "Using dialog for entering email address of recipients"
-msgstr ""
-"Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu "
-"sendenden Datei"
+msgstr "Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu sendenden Datei"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:386
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:392
msgid "Send file by mail"
msgstr "Per Mail senden"
#. Build up menu entry
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:413
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:419
msgid "_Mail document"
msgstr "_Dokument versenden"
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:416
-msgid ""
-"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
-msgstr ""
-"Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines "
-"E-Mail-Programms."
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:422
+msgid "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
+msgstr "Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines E-Mail-Programms."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:49
msgid "GeanyVC"
@@ -2312,20 +2231,21 @@
msgid ""
"Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>,\n"
"Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
-msgstr ""
-"Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>, Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
+msgstr "Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>, Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:458
#, c-format
msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:592 ../geanyvc/src/geanyvc.c:603
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:592
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:603
#, c-format
msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:629 ../geanyvc/src/geanyvc.c:679
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:629
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:679
msgid "No changes were made."
msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
@@ -2333,7 +2253,8 @@
msgid "No history avaible"
msgstr "Keine Historie verfügbar"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:898 ../geanyvc/src/geanyvc.c:906
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:898
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:906
#, c-format
msgid "Do you really want to revert: %s?"
msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
@@ -2377,7 +2298,8 @@
msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
#. Commit all changes
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1408 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1408
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253
msgid "_Commit"
msgstr "Über_tragen"
@@ -2392,27 +2314,16 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1540
#, c-format
-msgid ""
-"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
-"configuration. Error message was: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
-"überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
+msgid "Error while setting up language for spellchecking. Please check configuration. Error message was: %s"
+msgstr "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1812
msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
msgstr "Markiere vom Plugin erstellte Dokumente als geändert"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1815
-msgid ""
-"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
-"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
-"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin "
-"erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei "
-"der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
-"sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
+msgid "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823
msgid "Confirm adding new files to a VCS"
@@ -2420,9 +2331,7 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1826
msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
-msgstr ""
-"Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem "
-"Versionsverwaltungssystem hinzugefügt werden sollen."
+msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem Versionsverwaltungssystem hinzugefügt werden sollen."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832
msgid "Maximize commit dialog"
@@ -2487,7 +2396,8 @@
#. Diff of current file
#. Diff of the current dir
#. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2097
msgid "_Diff"
msgstr "_Unterschiede anzeigen"
@@ -2499,16 +2409,15 @@
#. Revert current file
#. Revert current dir
#. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1991
msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
-msgstr ""
-"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
-"Änderungen)."
+msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
#. Blame for current file
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2000
@@ -2522,7 +2431,8 @@
#. History/log of current file
#. History/log of the current dir
#. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117
msgid "_History (log)"
msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
@@ -2568,9 +2478,7 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2069
msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
-msgstr ""
-"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
-"Änderungen)."
+msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079
msgid "Shows the log of the current directory"
@@ -2682,9 +2590,7 @@
#: ../spellcheck/src/speller.c:231
msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
-msgstr ""
-"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
-"verfügbar)."
+msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:43
msgid "Spell Check"
@@ -2713,9 +2619,7 @@
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256
msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
-msgstr ""
-"Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen "
-"überprüfen' ein- und auszuschalten"
+msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:261
msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions"
@@ -2734,12 +2638,8 @@
msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293
-msgid ""
-"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
-"works with myspell dictionaries."
-msgstr ""
-"Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit "
-"nur mit myspell-Wörterbüchern)."
+msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries."
+msgstr "Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
#: ../spellcheck/src/gui.c:56
msgid "Spell checking while typing is now enabled"
@@ -2784,16 +2684,15 @@
msgid "Default (%s)"
msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:464 ../spellcheck/src/gui.c:475
+#: ../spellcheck/src/gui.c:464
+#: ../spellcheck/src/gui.c:475
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../spellcheck/src/gui.c:474
#, c-format
msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
-msgstr ""
-"'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: "
-"%s)"
+msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: %s)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:529
msgid "Spelling Suggestions"
@@ -2807,15 +2706,18 @@
msgid "Shift a selection left and right"
msgstr "Verschiebt eine Auswahl nach Links oder Rechts"
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:374 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:394
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:374
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:394
msgid "Shift Left"
msgstr "Auswahl nach Links verschieben"
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:381 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:396
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:381
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:396
msgid "Shift Right"
msgstr "Auswahl nach Rechts verschieben"
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 ../geanylua/glspi_kfile.c:54
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
+#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
#: ../geanylua/glspi.h:96
#, c-format
msgid ""
@@ -2825,7 +2727,8 @@
"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
"Erwarte Typ »%s« als Argument #%d\n"
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:124
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
+#: ../geanylua/glspi.h:124
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2857,9 +2760,7 @@
"\"%s\"\n"
"\n"
"to add your own custom configuration dialog."
-msgstr ""
-"Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten "
-"Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
+msgstr "Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
#: ../geanylua/glspi_sci.c:427
#, c-format
@@ -2888,7 +2789,8 @@
"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
"Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397
+#: ../geanylua/glspi_sci.c:651
+#: ../geanylua/glspi_app.c:397
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2912,7 +2814,8 @@
msgid "<too large to display>"
msgstr "<zu groß zum Anzeigen>"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:422
+#: ../geanylua/gsdlg.c:103
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:422
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
@@ -2989,9 +2892,7 @@
#: ../geanylua/glspi_ver.h:9
msgid "Write and run Lua scripts for custom commands."
-msgstr ""
-"Lua Scripts schreiben und als benutzerdefinierte Funktionen in Geany "
-"ausführen."
+msgstr "Lua Scripts schreiben und als benutzerdefinierte Funktionen in Geany ausführen."
#: ../geanylua/glspi_ver.h:19
msgid "Lua Script Plugin"
@@ -3059,7 +2960,8 @@
"Fehler in Modul \"%s\" in Funktion %s():\n"
"Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
-#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119
+#: ../geanylua/glspi_run.c:112
+#: ../geanylua/glspi_run.c:119
msgid "Lua script error:"
msgstr "Lua Script Fehler:"
@@ -3099,7 +3001,8 @@
msgid "Unknown error while loading script file."
msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Scripts."
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:449
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -3115,7 +3018,8 @@
msgid "Project Preferences"
msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381
+#: ../geanyprj/src/menu.c:99
+#: ../geanyprj/src/menu.c:381
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
@@ -3141,15 +3045,8 @@
msgstr "Basisverzeichnis:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:158
-msgid ""
-"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
-"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
-"project filename."
-msgstr ""
-"Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl "
-"ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis "
-"sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form "
-"eingegeben werden."
+msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
+msgstr "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form eingegeben werden."
#: ../geanyprj/src/menu.c:161
msgid "Choose Project Base Path"
@@ -3160,14 +3057,9 @@
msgstr "Dateiliste beim Laden erzeugen"
#: ../geanyprj/src/menu.c:170
-msgid ""
-"Automatically add files that match project type on project load automaticly. "
-"You can't manually add/remove files if you checked this option, since your "
-"modification will be lost on on next project load"
-msgstr ""
-"Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu "
-"dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann "
-"nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add files that match project type on project load automatically. You can't manually add/remove files if you checked this option, since your modification will be lost on on next project load"
+msgstr "Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
#: ../geanyprj/src/menu.c:178
msgid "Type:"
@@ -3182,15 +3074,18 @@
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179
+#: ../geanyprj/src/menu.c:390
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:179
msgid "Delete Project"
msgstr "Projekt löschen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192
+#: ../geanyprj/src/menu.c:401
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:192
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227
+#: ../geanyprj/src/menu.c:423
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:227
msgid "Find in Project"
msgstr "Im Projekt suchen"
@@ -3207,7 +3102,8 @@
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:373
+#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33
+#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:373
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:501
msgid "Insert Numbers"
msgstr "Nummern einfügen"
@@ -3280,206 +3176,203 @@
msgid "Insert _Numbers"
msgstr "_Nummern einfügen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:92
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1326
msgid "Tree Browser"
msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:92
msgid "Treeview filebrowser plugin."
msgstr "Baumnavigations-Plugin"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:260
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:264
#, c-format
msgid "Directory '%s' not exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:334 ../treebrowser/src/treebrowser.c:432
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:337
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:443
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:614
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:625
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug nicht ausführen. »%s« (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:674
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:685
msgid "NewDirectory"
msgstr "NewDirectory"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:677
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:688
msgid "NewFile"
msgstr "Datei"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:740
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:751
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:835 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1248
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:846
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259
msgid "Go up"
msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:839 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:850
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1274
msgid "Set path from document"
msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:843
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:854
msgid "Open externally"
msgstr "Extern öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:848
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:859
msgid "Open Terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:852
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:863
msgid "Set as root"
msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:860
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:871
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:864
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:875
msgid "Create new file"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:868
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:879
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:873
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:884
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:881 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1253
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:892
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:889
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:900
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:893
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:904
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle einklappen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:900
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:911
#, c-format
msgid "Close: %s"
msgstr "%s: Schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:905
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:916
#, c-format
-msgid "Copy full path"
-msgstr "Vollständiger Pfad kopieren"
+msgid "Copy full path to clipboard"
+msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:913 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1531
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:924
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1542
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:918 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1480
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:929
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1491
msgid "Show hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:923 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1470
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:934
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1481
msgid "Show bars"
msgstr "Leisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1258
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269
msgid "Home"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279
msgid "Track path"
msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284
msgid "Hide bars"
msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283
-msgid ""
-"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
-"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1294
+msgid "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1291
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-projet«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1447
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1458
msgid "External open command"
msgstr "Externes öffnen Kommando"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1452
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1463
#, c-format
msgid ""
-"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
-"wildcards.\n"
+"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
-"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
-"filename"
+"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
msgstr ""
-"Das Kommando, dass ausgeführt wird, wenn »Öffnen mit« ausgewählt wird. Es "
-"können %f und %d als Platzhalter verwendet werden.\n"
-"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet%d "
-"wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt"
+"Das Kommando, dass ausgeführt wird, wenn »Öffnen mit« ausgewählt wird. Es können %f und %d als Platzhalter verwendet werden.\n"
+"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1460
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1471
msgid "Default directory deep to fill"
msgstr "Standardverzeichnistiefe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1465
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1476
msgid "How many folders will opened and store in tree"
msgstr "Wie viele Ordner sollen im Baum geöffnet und gehalten werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1475
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1486
msgid "Show bars at top (Require plugin restart)"
msgstr "Zeige Leisten an der Spitze (Benötigt einen Neustart)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1485
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1496
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
-msgstr ""
-"Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit \".\" (Punkt) beginnen. "
+msgstr "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit \".\" (Punkt) beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1487
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1498
msgid "Hide object files"
msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1492
-msgid ""
-"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
-"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
-msgstr ""
-"Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
-"dll, *.a, *.lib mit ein."
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1503
+msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
+msgstr "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1494
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1505
msgid "Reverse filter"
msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1499
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1510
msgid "Follow current document"
msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1504
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1515
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr "Einfacher Klick, öffne Dokument und fokussiere es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1509
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1520
msgid "Double click open directory"
msgstr "Doppelklick zum Öffnen des Verzeichnisses"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1514
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1525
msgid "On expand, refresh directory view"
msgstr "Wenn aufgeklappt, die Verzeichnisbaum aktualisieren."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1519
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1530
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
# Gibts für Tooltip nich ne bessere Übersetzung? Sonst würde ich evtl. "Tooltip" auch als Eigennamen deklarieren :D
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1524
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1535
msgid "Show tree lines"
msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
@@ -3519,6 +3412,59 @@
msgid "Select to matching brace"
msgstr "Bis zur passenden Klammer auswählen"
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:36
+msgid "Updatechecker"
+msgstr "Updatechecker"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:37
+msgid "A plugin which is checking wheter there are updates for Geany available."
+msgstr "Eine Erweiterung, die überprüft, ob für Geany auf dem Server Aktualisierungen bereitliegen."
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:79
+msgid "Starting checking for updates"
+msgstr "Beginne mit der Prüfung auf Aktualisierungen"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:181
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:208
+msgid "There is a more recent version availble"
+msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:183
+msgid "There is a more recent version availble. Please check http://www.geany.org for updates."
+msgstr "Eine neue Version wurde gefunden und kann von http://www.geany.org heruntergeladen werden. "
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:188
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:213
+msgid "No update available"
+msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:193
+#, c-format
+msgid "Connection error. Code: %d; Message: %s"
+msgstr "Verbindungsproblem. Code: %d; Botschaft: %s"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Wasn't able to catch some version information.\n"
+"Error code: %d \n"
+"Error message: »%s«"
+msgstr ""
+"Konnte keine Versionsinformationen empfangen.\n"
+"Error: %d \n"
+"Error Botschaft: »%s«"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:284
+msgid "Run updatecheck on startup"
+msgstr "Überprüfung nach Aktualisierungen beim Starten durchführen"
+
+#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:326
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Auf mögliche Aktualisierungen prüfen"
+
+#~ msgid "No update needed"
+#~ msgstr "Keine Aktualisierung notwendig"
+
#, fuzzy
#~ msgid "goto_file"
#~ msgstr "Gehe zu Datei: %1"
@@ -3527,40 +3473,28 @@
#, fuzzy
#~ msgid "switch_head_impl"
#~ msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-
#~ msgid "The Geany developer team"
#~ msgstr "Das Geany-Entwickler-Team"
-
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Laden"
-
#~ msgid "Load target program into debugger."
#~ msgstr "Zielprogramm in den Debugger laden."
-
#~ msgid "_Unload"
#~ msgstr "_Entladen"
-
#~ msgid "Kill the target program AND the debugger."
#~ msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
-
#~ msgid "_Run"
#~ msgstr "_Ausführen"
-
#~ msgid "Execute target program in debugger."
#~ msgstr "Zieprogramm im Debugger ausführen."
-
#~ msgid "_Kill"
#~ msgstr "_Töten"
-
#~ msgid "Kill the target program with SIGKILL."
#~ msgstr "Das Zielprogramm mit SIGKILL töten."
-
#~ msgid "Pause the target program with SIGINT."
#~ msgstr "Das Zielprogramm mit SIGINT pausieren."
-
#~ msgid "Continue executing target program."
#~ msgstr "Des Zielprgramme weiter ausführen"
-
#~ msgid "Step to the next line or function call."
#~ msgstr ""
#~ "Halte bei der Ausführung der nächsten Zeile bzw. des nächsten "
@@ -3570,10 +3504,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Step _in"
#~ msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
-
#~ msgid "Execute the next machine instruction or function call."
#~ msgstr "Den nächsten Befehl oder Funktionsaufruf ausführen."
-
#~ msgid "Step to the next line."
#~ msgstr "Zur nächsten Zeile springen"
@@ -3581,138 +3513,99 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Ne_xt in"
#~ msgstr "_Weitersuchen"
-
#~ msgid "Execute the next machine instruction."
#~ msgstr "Den nächsten Befehl ausführen."
-
#~ msgid "Run _to"
#~ msgstr "Springe zu"
-
#~ msgid "Run to specified source line."
#~ msgstr "Bis zur ausgewählten Quellcodezeile ausführen"
-
#~ msgid "Stac_k"
#~ msgstr "_Stapel"
-
#~ msgid "Display a backtrace of the current call stack."
#~ msgstr "Eine Ablaufverfolgung des momentanen Stapels anzeigen."
-
#~ msgid "Add or remove breakpoints."
#~ msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
-
#~ msgid "Add or remove watchpoints."
#~ msgstr "Beobachtungspunkte hinzufügen oder entfernen."
-
#~ msgid "_Finish"
#~ msgstr "_Beenden"
#, fuzzy
#~ msgid "Complete the currently executing function."
#~ msgstr "Die momentan ausgeführte Funktion fertig stellen."
-
#~ msgid "_Return"
#~ msgstr "_Zurück"
#, fuzzy
#~ msgid "Return immediately from the current function."
#~ msgstr "Unverzüglich von der momentanen Funktion zurückkehren."
-
#~ msgid "En_viron"
#~ msgstr "_Umgebungen"
-
#~ msgid "Set target environment and command line options."
#~ msgstr "Die Zielumgebung und Kommandozeilenoptionen einstellen."
-
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Optionen"
-
#~ msgid "Set user interface options."
#~ msgstr "Setze Optionen für die Benutzerschnittstelle"
-
#~ msgid "VC"
#~ msgstr "VC"
-
#~ msgid "Code Navigation plug-in configuration"
#~ msgstr "Quellcode-Navigation Plugin Konfiguration"
# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#~ msgid "Switch header / implementation"
#~ msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_History (Log)"
#~ msgstr "_Versionsgeschichte"
-
#~ msgid "_Spell Check"
#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-
#~ msgid "Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
#~ msgstr "Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
-
#~ msgid "Current _File"
#~ msgstr "_Aktuelle Datei"
-
#~ msgid "Diff From Current File"
#~ msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-
#~ msgid "Diff From Current Directory"
#~ msgstr "Diff vom aktuellen Verzeichnis"
-
#~ msgid "Diff From Base Directory"
#~ msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-
#~ msgid "Blame From Current File"
#~ msgstr "Blame von aktueller Datei"
-
#~ msgid "Diff From Current Project"
#~ msgstr "Diff vom aktuellen Projekt"
-
#~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
#~ msgstr "Erstellt ein Diff für das aktuell geöffnete Projekt."
-
#~ msgid "Log Of Current Project"
#~ msgstr "Historie vom aktuellen Projekt"
-
#~ msgid "Shows the log of the current project"
#~ msgstr "Zeigt die Versionshistorie vom aktuellen Projekt."
#, fuzzy
#~ msgid "External Debugger"
#~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
-
#~ msgid "Run external debugger."
#~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
-
#~ msgid "Launch external debugger"
#~ msgstr "Starte externes Debuggingwerkzeug"
-
#~ msgid "DBG"
#~ msgstr "DBG"
-
#~ msgid "Insert label"
#~ msgstr "Lesezeichen einfügen"
-
#~ msgid "Insert reference"
#~ msgstr "Verweis einfügen"
-
#~ msgid "Replacement of special characters"
#~ msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
-
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Mail"
-
#~ msgid "Note: \\%f will be replaced by your filename."
#~ msgstr "Anmerkung: \\%f wird durch den Dateinamen ersetzt."
-
#~ msgid "Project \"%s\" closed."
#~ msgstr "Projekt »%s« geschlossen."
-
#~ msgid "Load Mini-Script File"
#~ msgstr "Mini-Skript laden"
-
#~ msgid "Save Mini-Script File"
#~ msgstr "Mini-Skript speichern"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n"
#~ "This plugin is a tools to apply a script filter on :\n"
@@ -3761,54 +3654,38 @@
#~ "General Public License as published by the Free \n"
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, \n"
#~ "or (at your option) any later version."
-
#~ msgid "Mini-Script Filter"
#~ msgstr "Mini-Skript Filter"
-
#~ msgid "Clear the mini-script window"
#~ msgstr "Leert das Skript-Fenster"
-
#~ msgid "Load a mini-script into this window"
#~ msgstr "Lädt eine Datei in das Skript-Fenster"
-
#~ msgid "Save the mini-script into a file"
#~ msgstr "Speichert das Skript ab"
-
#~ msgid "Display a information about the mini-script plugin"
#~ msgstr "Zeigt Informationen über das Plugin"
-
#~ msgid "select the mini-script type"
#~ msgstr "Wählen Sie den Skript-Typ aus"
-
#~ msgid "filter input"
#~ msgstr "Eingabedaten für den Filter"
-
#~ msgid "select the input of mini-script filter"
#~ msgstr "Wählen Sie die Eingabedaten des Filters aus"
-
#~ msgid "session"
#~ msgstr "Sitzung"
-
#~ msgid "filter output"
#~ msgstr "Filterausgabe"
-
#~ msgid "select the output of mini-script filter"
#~ msgstr "Wählen Sie die Ausgabe des Filters aus"
-
#~ msgid "Current Doc."
#~ msgstr "Aktuelles Dokument"
-
#~ msgid "New Doc."
#~ msgstr "Neues Dokument"
-
#~ msgid "geany mini-script"
#~ msgstr "Geany Mini-Skript"
-
#~ msgid "GMS (Geany Mini-Script filter plugin)"
#~ msgstr "GMS (Geany Mini-Skript-Filter)"
-
#~ msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
#~ msgstr "Pascal BURLOT, ein Geany-Benutzer"
-
#~ msgid "_Mini-Script"
#~ msgstr "_Mini-Skript"
+
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1523
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1523&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-22 23:39:50 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Fix short description text of plugin
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-22 23:39:26 UTC (rev 1522)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-22 23:39:50 UTC (rev 1523)
@@ -34,7 +34,7 @@
LOCALEDIR,
GETTEXT_PACKAGE,
_("Updatechecker"),
- _("A plugin which is checking for "),
+ _("A plugin which is checking wheter there are updates for Geany available."),
VERSION,
"Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>")
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1522
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1522&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-22 23:39:26 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Updatechecker: Update of some strings
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-22 13:48:30 UTC (rev 1521)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-22 23:39:26 UTC (rev 1522)
@@ -210,13 +210,13 @@
else
{
dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
- _("No update needed"));
+ _("No update available"));
}
}
else
{
dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR,
- _("Wasn't able to catch some version information\n"
+ _("Wasn't able to catch some version information.\n"
"Error code: %d \n"
"Error message: »%s«"), msg->status_code, msg->reason_phrase);
}
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1520
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1520&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-08-22 13:37:30 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
Log Message:
-----------
Add new plugin Updatechecker
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/POTFILES.in
trunk/geany-plugins/wscript
Added Paths:
-----------
trunk/geany-plugins/updatechecker/
trunk/geany-plugins/updatechecker/AUTHORS
trunk/geany-plugins/updatechecker/COPYING
trunk/geany-plugins/updatechecker/ChangeLog
trunk/geany-plugins/updatechecker/INSTALL
trunk/geany-plugins/updatechecker/Makefile.am
trunk/geany-plugins/updatechecker/NEWS
trunk/geany-plugins/updatechecker/README
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/Makefile.am
trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
Modified: trunk/geany-plugins/po/POTFILES.in
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/POTFILES.in 2010-08-21 09:44:20 UTC (rev 1519)
+++ trunk/geany-plugins/po/POTFILES.in 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -122,3 +122,6 @@
# GeanyExtraSel
geanyextrasel/src/extrasel.c
+
+# UpdateChecker
+updatechecker/src/updatechecker.c
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/AUTHORS
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/AUTHORS (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/AUTHORS 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1 @@
+Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/COPYING
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/COPYING (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/COPYING 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,340 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/ChangeLog (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/ChangeLog 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,5 @@
+2010-08-13 Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
+
+ * Initial release
+
+
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/INSTALL
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/INSTALL (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/INSTALL 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1 @@
+See README for details.
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/Makefile.am (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/Makefile.am 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,4 @@
+include $(top_srcdir)/build/vars.auxfiles.mk
+
+SUBDIRS = src
+plugin = updatechecker
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/NEWS
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/NEWS (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/NEWS 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,3 @@
+0.1
+
+ * Initial Release
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/README
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/README (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/README 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,77 @@
+UpdateChecker
+-----------
+
+.. contents::
+
+About
+------
+
+UpdateChecker is a plugin for Geany, which is able to check whether
+there is a more recent version of Geany available.
+
+
+Installation
+------------
+
+This version of the plugin is installed with the combined
+geany-plugins release. Please check README of this package
+
+
+Usage
+-----
+
+After installed successfully, load the plugin in Geany's plugin manager
+and a new menu item in the Tools menu will appear.
+
+When pushing the entry inside the menu bar, the plugin will try to
+get in contact with the Geany-servers and figure out, whether there
+has been a new version release or not. Once there is some result,
+you will get informed by a info popup.
+
+In default configuration the plugin will not check automaticly for
+new versions. But you can change this by activating this inside
+configuration dialog.
+
+
+Development
+-----------
+
+You can checkout the current source code from the Subversion repository at
+Sourceforge.net. Get the code from:
+
+svn checkout
+http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/svnroot/geany-plugins/trunk/geany-plugins/updatechecker
+
+If you want to create a patch, please respect the license of
+UpdateChecker as well as intellectual property of third. Patches that
+should be included to the default distribution must be licensed under
+the same conditions as UpdateChecker by the copyright owner.
+
+
+Known issues
+------------
+
+At the moment, there is no known issue.
+
+For more recent information all reported issues will be tracked at
+http://sourceforge.net/tracker/?group_id=222729
+
+
+License
+-------
+
+UpdateChecker and all its parts is distributed under the terms of the
+GNU General Public License as published by the Free Software
+Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any
+later version. A copy of this license can be found in the file COPYING
+included with the source code of this program. If not, you will be
+able to get a copy by contacting the Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+
+Bugs, questions, bugs, homepage
+-------------------------------
+
+If you found any bugs or want to provide a patch, please contact Frank
+Lanitz (frank(at)geany(dot)org).
+
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/Makefile.am (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/Makefile.am 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,5 @@
+include $(top_srcdir)/build/vars.build.mk
+
+geanyplugins_LTLIBRARIES = updatechecker.la
+geanylipsum_la_SOURCES = updatechecker.c
+geanylipsum_la_LIBADD = $(COMMONLIBS)
Added: trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/updatechecker/src/updatechecker.c 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -0,0 +1,338 @@
+/*
+ * updatechecker.c
+ *
+ * Copyright 2010 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+/* A little plugin for regular checks for updates of Geany */
+
+#include "geanyplugin.h"
+#include "libsoup/soup.h"
+#include "stdlib.h"
+
+GeanyPlugin *geany_plugin;
+GeanyData *geany_data;
+GeanyFunctions *geany_functions;
+
+PLUGIN_VERSION_CHECK(188)
+
+PLUGIN_SET_TRANSLATABLE_INFO(
+ LOCALEDIR,
+ GETTEXT_PACKAGE,
+ _("Updatechecker"),
+ _("A plugin which is checking for "),
+ VERSION,
+ "Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>")
+
+enum {
+ UPDATECHECK_MANUAL,
+ UPDATECHECK_STARTUP
+};
+
+static GtkWidget *main_menu_item = NULL;
+static void update_check_result_cb(SoupSession *session,
+ SoupMessage *msg, gpointer user_data);
+static void update_check_result_quiet_cb(SoupSession *session,
+ SoupMessage *msg, gpointer user_data);
+
+static gboolean check_on_startup = FALSE;
+
+/* Configuration file */
+static gchar *config_file = NULL;
+
+
+static struct
+{
+ GtkWidget *run_on_startup;
+}
+config_widgets;
+
+typedef struct
+{
+ gint major;
+ gint minor;
+ gint mini;
+ gchar *extra;
+}
+version_struct;
+
+
+static void update_check(gint type)
+{
+ SoupSession *soup;
+ SoupMessage *msg;
+
+ g_warning(_("Starting checking for updates"));
+ soup = soup_session_async_new ();
+ msg = soup_message_new ("GET", "http://geany.org/service/version.php");
+
+ if (type == UPDATECHECK_STARTUP)
+ soup_session_queue_message (soup, msg, update_check_result_quiet_cb, NULL);
+ if (type == UPDATECHECK_MANUAL)
+ soup_session_queue_message (soup, msg, update_check_result_cb, NULL);
+
+}
+
+
+
+static void
+on_geany_startup_complete(G_GNUC_UNUSED GObject *obj,
+ G_GNUC_UNUSED gpointer user_data)
+{
+ if (check_on_startup == TRUE)
+ {
+ update_check(UPDATECHECK_STARTUP);
+ }
+}
+
+
+/* Based on some code by Sylpheed project.
+ * http://sylpheed.sraoss.jp/en/
+ * GPL FTW! */
+static void parse_version_string(const gchar *ver, gint *major, gint *minor,
+ gint *micro, gchar **extra)
+{
+ gchar **vers;
+ vers = g_strsplit(ver, ".", 4);
+ if (vers[0])
+ {
+ *major = atoi(vers[0]);
+ if (vers[1])
+ {
+ *minor = atoi(vers[1]);
+ if (vers[2])
+ {
+ *micro = atoi(vers[2]);
+ if (vers[3])
+ {
+ *extra = g_strdup(vers[3]);
+ }
+ else
+ {
+ *extra = NULL;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ *micro = 0;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ *minor = 0;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ major = 0;
+ }
+ g_strfreev(vers);
+}
+
+
+/* Returns TRUE if the version installed is < as the version found
+on the * server. All other cases a causes a FALSE. */
+static gboolean
+version_compair(const gchar *current_version)
+{
+ version_struct geany_running;
+ version_struct geany_current;
+
+ parse_version_string(GEANY_VERSION, &geany_running.major,
+ &geany_running.minor, &geany_running.mini, &geany_running.extra);
+
+ parse_version_string(current_version, &geany_current.major,
+ &geany_current.minor, &geany_current.mini, &geany_current.extra);
+
+ if ((geany_running.major < geany_current.major) ||
+ (geany_running.minor < geany_current.minor) ||
+ (geany_running.minor < geany_current.minor))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+
+static void update_check_result_quiet_cb(SoupSession *session,
+ SoupMessage *msg, gpointer user_data)
+{
+ if (msg->status_code == 200)
+ {
+ if (version_compair(msg->response_body->data) == TRUE)
+ {
+ g_warning(_("There is a more recent version availble"));
+ dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
+ _("There is a more recent version availble. Please check "
+ "http://www.geany.org for updates."));
+ }
+ else
+ {
+ g_warning(_("No update available"));
+ }
+ }
+ else
+ {
+ g_warning(_("Connection error. Code: %d; Message: %s"),
+ msg->status_code, msg->reason_phrase);
+ }
+}
+
+
+static void update_check_result_cb(SoupSession *session,
+ SoupMessage *msg, gpointer user_data)
+{
+ /* Checking whether we did get a valid (200) result */
+ if (msg->status_code == 200)
+ {
+ if (version_compair(msg->response_body->data) == TRUE)
+ {
+ dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
+ _("There is a more recent version availble"));
+ }
+ else
+ {
+ dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_INFO,
+ _("No update needed"));
+ }
+ }
+ else
+ {
+ dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR,
+ _("Wasn't able to catch some version information\n"
+ "Error code: %d \n"
+ "Error message: »%s«"), msg->status_code, msg->reason_phrase);
+ }
+}
+
+static void manual_check_activated_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer gdata)
+{
+ update_check(UPDATECHECK_MANUAL);
+}
+
+
+static void
+on_configure_response(G_GNUC_UNUSED GtkDialog *dialog, gint response,
+ G_GNUC_UNUSED gpointer user_data)
+{
+ if (response == GTK_RESPONSE_OK || response == GTK_RESPONSE_APPLY)
+ {
+ GKeyFile *config = g_key_file_new();
+ gchar *data;
+ gchar *config_dir = g_path_get_dirname(config_file);
+
+ config_file = g_strconcat(geany->app->configdir,
+ G_DIR_SEPARATOR_S, "plugins", G_DIR_SEPARATOR_S,
+ "updatechecker", G_DIR_SEPARATOR_S, "general.conf", NULL);
+
+ /* Crabbing options that has been set */
+ check_on_startup =
+ gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(config_widgets.run_on_startup));
+
+ /* write stuff to file */
+ g_key_file_load_from_file(config, config_file, G_KEY_FILE_NONE, NULL);
+
+ g_key_file_set_boolean(config, "general", "check_for_updates_on_startup",
+ check_on_startup);
+
+ if (!g_file_test(config_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR)
+ && utils_mkdir(config_dir, TRUE) != 0)
+ {
+ dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR,
+ _("Plugin configuration directory could not be created."));
+ }
+ else
+ {
+ /* write config to file */
+ data = g_key_file_to_data(config, NULL, NULL);
+ utils_write_file(config_file, data);
+ g_free(data);
+ }
+
+ g_free(config_dir);
+ g_key_file_free(config);
+ }
+}
+
+
+GtkWidget *
+plugin_configure(GtkDialog * dialog)
+{
+ GtkWidget *vbox;
+ GtkWidget *hbox_autocompletion;
+
+ vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 6);
+
+ config_widgets.run_on_startup = gtk_check_button_new_with_label(
+ _("Run updatecheck on startup"));
+
+ gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(config_widgets.run_on_startup),
+ check_on_startup);
+
+ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), config_widgets.run_on_startup, FALSE, FALSE, 2);
+ gtk_widget_show_all(vbox);
+ g_signal_connect(dialog, "response", G_CALLBACK(on_configure_response), NULL);
+ return vbox;
+}
+
+
+/* Registering of callbacks for Geany events */
+PluginCallback plugin_callbacks[] =
+{
+ { "geany-startup-complete", (GCallback) &on_geany_startup_complete, FALSE, NULL },
+ { NULL, NULL, FALSE, NULL }
+};
+
+
+static void init_configuration()
+{
+ GKeyFile *config = g_key_file_new();
+
+ /* loading configurations from file ...*/
+ config_file = g_strconcat(geany->app->configdir, G_DIR_SEPARATOR_S,
+ "plugins", G_DIR_SEPARATOR_S,
+ "updatechecker", G_DIR_SEPARATOR_S, "general.conf", NULL);
+
+ /* ... and Initialising options from config file */
+ g_key_file_load_from_file(config, config_file, G_KEY_FILE_NONE, NULL);
+
+ check_on_startup = utils_get_setting_boolean(config, "general",
+ "check_for_updates_on_startup", FALSE);
+
+ g_key_file_free(config);
+}
+
+
+void plugin_init(GeanyData *data)
+{
+ init_configuration();
+ main_menu_item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic(_("Check for Updates"));
+ gtk_widget_show(main_menu_item);
+ gtk_container_add(GTK_CONTAINER(geany->main_widgets->tools_menu),
+ main_menu_item);
+ g_signal_connect(main_menu_item, "activate",
+ G_CALLBACK(manual_check_activated_cb), NULL);
+}
+
+void plugin_cleanup(void)
+{
+ gtk_widget_destroy(main_menu_item);
+ g_free(config_file);
+}
Modified: trunk/geany-plugins/wscript
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/wscript 2010-08-21 09:44:20 UTC (rev 1519)
+++ trunk/geany-plugins/wscript 2010-08-22 13:37:30 UTC (rev 1520)
@@ -104,7 +104,8 @@
[ 'lua-5.1', '5.1', False ] ]),
Plugin('GeanyPrj', None, [ 'geanyprj/src' ]),
Plugin('Pretty-Printer', None, [ 'pretty-printer/src' ], [ [ 'libxml-2.0', '2.6.27', True ] ]),
- Plugin('TreeBrowser', None, [ 'treebrowser/src' ], [ [ 'gio-2.0', '2.16', False ] ])
+ Plugin('TreeBrowser', None, [ 'treebrowser/src' ], [ [ 'gio-2.0', '2.16', False ] ]),
+ Plugin('Updatechecker', None, [ 'updatechecker/src' ], [ ['libsoup-2.4', '2.25', True] ])
]
'''
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.