An updated version of the Dutch translation is uploaded. However,
regardless of this change, I noticed the ./waf --update-po script fails!
Hope that the 0.19 will be a very stable release.
On Mon, 2010-05-24 at 07:31 +0000, geany-i18n-request(a)uvena.de wrote:
> Send Geany-i18n mailing list submissions to
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> You can reach the person managing the list at
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Geany-i18n digest..."
> Today's Topics:
> 1. ANN: String freeze for Geany 0.19 (Frank Lanitz)
> 2. ANN: String freeze for Geany-plugins 0.19 release (Frank Lanitz)
> 3. Re: ANN: String freeze for Geany 0.19 (Lucas Vieites)
> Message: 1
> Date: Sun, 23 May 2010 13:05:11 +0200
> From: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
> Subject: [Geany-i18n] ANN: String freeze for Geany 0.19
> To: geany-i18n(a)uvena.de, geany-devel(a)uvena.de, geany(a)uvena.de
> Message-ID: <20100523130511.58ca9120.frank(a)frank.uvena.de>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> Hi translators and friends of Geany,
> After a long time I'm glad to finally announce string freeze for Geany
> 0.19 which is planned to be released in about 2 weeks.
> I'd be very happy if you could send a patch or complete file with
> translation to either the geany-i18n mailing list or direct to me
> within the next two weeks so we can include it to the next release.
> Deadline will be 2010-06-02.
> To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of
> the po files to svn with r4948. You can access them as always at
> or by checking out the svn tree of Geany by using e.g.
> svn co https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk
> Fans of git can also use the interface provided by http://git.geany.org
> by using
> git clone http://git.geany.org/git/geany
> Also at http://i18n.geany.org/
are statistics and daily updated
> files available.
> As mentioned before, we are trying to have all translations complete by
> If your language was translated by two or more in past, please double
> check directly with them or by pinging me, so we don't need to translate
> same things two or three times. Also please feel to ping me for every
> question or if you like to start a new translation for an unsupported
> Thanks and happy translating ;)
> Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>