Hello,

I agreed that there isn't any reason to leave the translator's names translatable...although there isn't any science in a copy&paste either ;)

Kind regards,
André

2010/12/29 <geany-i18n-request@uvena.de>
Send Geany-i18n mailing list submissions to
       geany-i18n@uvena.de

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
       http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
       geany-i18n-request@uvena.de

You can reach the person managing the list at
       geany-i18n-owner@uvena.de

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Geany-i18n digest..."

Today's Topics:

  1. Re: POLL: Mark developers names on plugins        translateable
     Yes/No (Lucas Vieites)
  2. Re: POLL: Mark developers names on plugins translateable
     Yes/No (Frank Lanitz)


---------- Mensagem reencaminhada ----------
From: Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com>
To: Geany translations mailing list <geany-i18n@uvena.de>
Date: Tue, 28 Dec 2010 11:25:02 +0100
Subject: Re: [Geany-i18n] POLL: Mark developers names on plugins translateable Yes/No
  Hi,
  I don't see any use in the translator's names being translatable. We are using UTF-8 so all names should appear in their own script. Anyway, I wouldn't use it anyway, Frank will not be Francisco (nor Paco) in the Spanish version of Geany ;-)

  So that's a NO for me.

  Cheers,

2010/12/27 Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>
Hi folks,

During review of German translation of Geany-Plugins I found a number
of author's names marked as translatable. I don't see any big reason
for doing this as most likely (and from my current point of view in all
cases) it's just a copy & paste task when doing the translation.
Therefor I suggest to don't mark author's names as a translatable at
all. What do you think about?

Cheers,
Frank
--
Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>




--
Lucas Vieites
lucasvieites@gmail.com
http://blog.codexion.com



---------- Mensagem reencaminhada ----------
From: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>
To: geany-i18n@uvena.de
Date: Tue, 28 Dec 2010 12:40:53 +0100
Subject: Re: [Geany-i18n] POLL: Mark developers names on plugins translateable Yes/No
On Tue, 28 Dec 2010 11:25:02 +0100
Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com> wrote:

>   Hi,
>   I don't see any use in the translator's names being translatable.
> We are using UTF-8 so all names should appear in their own script.
> Anyway, I wouldn't use it anyway, Frank will not be Francisco (nor
> Paco) in the Spanish version of Geany ;-)

Well. I could imagine to make usage of the Czech version ... :D

Cheers,
Frank
--
http://frank.uvena.de/en/

_______________________________________________
Geany-i18n mailing list
Geany-i18n@uvena.de
http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-i18n