Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 22 Feb 2017 17:00:00 UTC Commit: ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515df https://github.com/geany/geany/commit/ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515...
Log Message: ----------- Update po-files for string freeze of Geany 1.30
Modified Paths: -------------- po/ar.po po/ast.po po/be.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/he.po po/hi.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/kk.po po/ko.po po/lb.po po/lt.po po/mn.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po 794 lines changed, 396 insertions(+), 398 deletions(-) =================================================================== @@ -6,9 +6,9 @@ # Fayssal Chamekh chamfay@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.28\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" "Language-Team: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590 msgid "Find _Usage" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595 msgid "Find _Document Usage" msgstr ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "متفرقات" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597 msgid "General" msgstr "عام"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "إظهار شريط الحالة" msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599 msgid "Interface" msgstr "الواجهة"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "<b>حجم الأيقونة</b>" msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>شريط اﻷدوات</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601 msgid "Toolbar" msgstr "شريط اﻷدوات"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>" msgid "Display" msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610 +#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603 msgid "Editor" msgstr "المحرر"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:250 -msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" +msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666 @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "" "disables checking." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466 +#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467 #: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614 +#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607 msgid "Tools" msgstr "الأدوات"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Template data</b>" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616 +#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609 msgid "Templates" msgstr "القوالب"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978 -#: ../src/prefs.c:1618 +#: ../src/prefs.c:1611 msgid "Keybindings" msgstr "الاختصارات"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>الطباعة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620 +#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613 msgid "Printing" msgstr "الطباعة"
@@ -1406,752 +1406,742 @@ msgid "Background color:" msgstr "لون الخلفية:"
#: ../data/geany.glade.h:314 -#, fuzzy -msgid "Background image:" -msgstr "الخلفية" - -#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Scrollback lines:" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "الصَدفة"
-#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "تعيين لون المقدمة لنص أداة الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:319 -#, fuzzy -msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" -msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية" - -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "لف عند نقر مفتاح"
-#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Scroll on output" msgstr "لف عند ال_خرْج"
-#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Cursor blinks" msgstr "وميض المؤشر"
-#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Override Geany keybindings" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "تعطيل مفتاح اختصار القائمة (افتراضيا F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "Follow path of the current file" msgstr "تتبع مسار الملف الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:334 +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "تنفيذ البرامج في VTE (الطرفية الافتراضية)"
-#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "Don't use run script" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:337 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:338 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>الطرفية</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384 msgid "Terminal" msgstr "الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:338 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr "<i>تحذير: اقرأ المساعة قبل تغيير هذه اﻹعدادات.</i>"
-#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>تفضيلات متعدّدة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622 +#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615 msgid "Various" msgstr "متعدد"
-#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:342 msgid "_File" msgstr "ملف"
-#: ../data/geany.glade.h:345 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "New (with _Template)" msgstr "جديد (مع قالب)"
-#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "اِفتح"
-#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "Recent _Files" msgstr "الملفات السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:346 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "اِحفظ باسم"
-#: ../data/geany.glade.h:349 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Sa_ve All" msgstr "اِحفظ الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 +#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "أعِد التحميل"
-#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:349 msgid "R_eload As" msgstr "أعِد التحميل بترميز"
-#: ../data/geany.glade.h:352 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "Page Set_up" msgstr "إعدادات الصفحة"
-#: ../data/geany.glade.h:353 +#: ../data/geany.glade.h:351 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "طباعة"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "أغلِق الملفات اﻷخرى"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "أغلِق الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:356 +#: ../data/geany.glade.h:354 msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
-#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:361 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
-#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498 +#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:368 +#: ../data/geany.glade.h:366 msgid "_Comment Line(s)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Increase Indent" msgstr "زيادة الإزاحة"
-#: ../data/geany.glade.h:372 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Decrease Indent" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477 msgid "S_mart Line Indent" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:372 msgid "_Send Selection to" msgstr "إرسال التحديد إلى"
-#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "I_nsert Comments" msgstr "أدرجْ تعليقات"
-#: ../data/geany.glade.h:376 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "Preference_s" msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
-#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:376 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "إيجاد"
-#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "Find _Next" msgstr "النتيجة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:380 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560 +#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "اِبحث في الملفات"
-#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:380 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "استبدِل"
-#: ../data/geany.glade.h:383 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "Next Me_ssage" msgstr "الرسالة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:384 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:389 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
-#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "_View" msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:391 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "تغيير الخط"
-#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "مخطط اﻷلوان"
-#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "إظهار هامش العلامات"
-#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "إظهار عدد اﻷسطر"
-#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show White S_pace" msgstr "إظهار المسافة البيضاء"
-#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show Line _Endings" msgstr "إظهار نهايات السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Full_screen" msgstr "ملء الشاشة"
-#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Show Message _Window" msgstr "إظهار نافذة الرسائل"
-#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show _Toolbar" msgstr "إظهار شريط اﻷدوات"
-#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show Side_bar" msgstr "إظهار الشريط الجانبي"
-#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "_Document" msgstr "مستند"
-#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Line Wrapping" msgstr "التفاف النص"
-#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "Line _Breaking" msgstr "قطع السّطور"
-#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "_Auto-indentation" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "In_dent Type" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "_Detect from Content" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "إزاحات و مسافات"
-#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "Indent Widt_h" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "_1" msgstr "_1"
-#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_2" msgstr "_2"
-#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_3" msgstr "_3"
-#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_4" msgstr "_4"
-#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_5" msgstr "_5"
-#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_6" msgstr "_6"
-#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_7" msgstr "_7"
-#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_8" msgstr "_8"
-#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "Read _Only" msgstr "قراءة فقط"
-#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "أكتب Unicode BOM"
-#: ../data/geany.glade.h:423 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "Set File_type" msgstr "عيّن نوع الملف"
-#: ../data/geany.glade.h:424 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set _Encoding" msgstr "عيّن الترميز"
-#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "عيّن ترميز السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:424 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
-#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:426 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664 +#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:428 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
-#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:430 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
-#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Fold All" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Unfold All" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "Remove _Markers" msgstr "ا_حذف العلامة"
-#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "احذف إشارات الخطأ"
-#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "_Project" msgstr "مشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:438 +#: ../data/geany.glade.h:436 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "جديد"
-#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_Recent Projects" msgstr "المشاريع السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Close" msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr ""
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 +#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679 msgid "_Build" msgstr "بناء"
-#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:442 msgid "_Tools" msgstr "أدوات"
-#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Reload Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "ملفات الإعداد"
-#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "_Color Chooser" msgstr "اِختر لونا"
-#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Word Count" msgstr "احصائيات المستند"
-#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:447 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "حمّل الوسوم"
-#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "_Help" msgstr "مساعدة"
-#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/geany.glade.h:452 +#: ../data/geany.glade.h:450 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "رسائل المعالجة"
-#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "_Website" msgstr "الموقع على اﻷنترنت"
-#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "Wi_ki" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Report a _Bug..." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:454 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "لا تحفظ."
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "الدلائل"
-#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:456 msgid "Documents" msgstr "المستندات"
-#: ../data/geany.glade.h:459 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Status" msgstr "الحالة"
-#: ../data/geany.glade.h:460 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Compiler" msgstr "المصنّف"
-#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Messages" msgstr "الرسائل"
-#: ../data/geany.glade.h:462 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Scribble" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Project Properties" msgstr "خصائص المشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "اسم الملف:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "الاسم:"
-#: ../data/geany.glade.h:466 +#: ../data/geany.glade.h:464 msgid "Description:" msgstr "الوصف:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "المسار اﻷولي:"
-#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:466 msgid "File patterns:" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319 msgid "Project" msgstr "مشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:470 msgid "Display:" msgstr "العرض:"
-#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Custom" msgstr "مخصص"
-#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Use global settings" msgstr "استعمل خيارات عامة"
-#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Size:" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:474 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "<b>الموضع:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr "قراءة فقط،"
-#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "الترميز:"
-#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "<b>عُدِّل:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "تغيير"
-#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "<b>نُفِذ إليه:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(داخل Geany فقط)"
-#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:481 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "<b>الصلاحيات:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Read:" msgstr "قراءة:"
-#: ../data/geany.glade.h:485 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Write:" msgstr "كتابة:"
-#: ../data/geany.glade.h:486 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Execute:" msgstr "تنفيذ:"
-#: ../data/geany.glade.h:487 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Owner:" msgstr "المالك:"
-#: ../data/geany.glade.h:488 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:"
-#: ../data/geany.glade.h:489 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Other:" msgstr "آخرون:"
@@ -2247,173 +2237,173 @@ msgstr "" msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (في الدليل: %s)"
-#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:775 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "فشل المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:832 +#: ../src/build.c:845 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr ""
-#: ../src/build.c:874 +#: ../src/build.c:887 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:907 +#: ../src/build.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
-#: ../src/build.c:1016 +#: ../src/build.c:1046 msgid "Compilation failed." msgstr "فشل التصنيف"
-#: ../src/build.c:1030 +#: ../src/build.c:1060 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصنيف تم بنجاح"
-#: ../src/build.c:1199 +#: ../src/build.c:1220 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص"
-#: ../src/build.c:1200 +#: ../src/build.c:1221 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1278 +#: ../src/build.c:1299 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/build.c:1280 +#: ../src/build.c:1301 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق"
#. arguments -#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 +#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "بناء الملف الحالي"
-#: ../src/build.c:1587 +#: ../src/build.c:1597 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1589 +#: ../src/build.c:1599 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1591 +#: ../src/build.c:1601 msgid "Compile the current file with Make" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1610 +#: ../src/build.c:1620 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 +#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646 msgid "No more build errors." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 +#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "عنوان"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "أمر"
-#: ../src/build.c:1778 +#: ../src/build.c:1788 msgid "Working directory" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:1779 +#: ../src/build.c:1789 msgid "Reset" msgstr "إعادة"
-#: ../src/build.c:1836 +#: ../src/build.c:1846 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 +#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر"
-#: ../src/build.c:1922 +#: ../src/build.c:1932 msgid "No filetype" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 +#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976 msgid "Error regular expression:" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1959 +#: ../src/build.c:1969 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة"
-#: ../src/build.c:1991 +#: ../src/build.c:2001 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2010 msgid "Execute commands" msgstr "نفذ أوامرا"
-#: ../src/build.c:2012 +#: ../src/build.c:2022 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr ""
-#: ../src/build.c:2170 +#: ../src/build.c:2180 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:2385 +#: ../src/build.c:2395 msgid "_Compile" msgstr "بناء"
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 +#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647 msgid "_Execute" msgstr "نفّذ"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 +#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 +#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707 msgid "Make _Object" msgstr ""
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644 msgid "_Make" msgstr ""
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2681 +#: ../src/build.c:2691 msgid "_Make All" msgstr ""
@@ -2428,39 +2418,39 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] ""
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564 +#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر"
-#: ../src/callbacks.c:891 +#: ../src/callbacks.c:901 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "أكتب النص المراد الوصول إليه:"
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 +#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "رجاءً حدد نوع الملف للملف الحالي قبل استعمال هذا الإجراء."
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 +#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326 msgid "No more message items." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1419 +#: ../src/callbacks.c:1429 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "لا يمكن فتح الملف %s (الملف غير موجود)"
-#: ../src/callbacks.c:1468 +#: ../src/callbacks.c:1478 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1483 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1486 +#: ../src/callbacks.c:1496 #, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" msgstr "" @@ -2603,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "غير معروف"
@@ -2833,15 +2823,15 @@ msgstr[1] "" msgid "Do you want to reload it?" msgstr "هل تريد إعادة تحميله؟"
-#: ../src/editor.c:4455 +#: ../src/editor.c:4457 msgid "Enter Tab Width" msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة"
-#: ../src/editor.c:4456 +#: ../src/editor.c:4458 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr ""
-#: ../src/editor.c:4661 +#: ../src/editor.c:4663 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3103,7 +3093,7 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493 +#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494 msgid "File" msgstr "ملف"
@@ -3139,12 +3129,12 @@ msgstr "إذهب إلى" msgid "View" msgstr "عرض"
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "مستند"
#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513 -#: ../src/ui_utils.c:2195 +#: ../src/ui_utils.c:2202 msgid "Build" msgstr "بناء"
@@ -3184,7 +3174,7 @@ msgstr "اِحفظ باسم" msgid "Save all" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726 +#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727 msgid "Properties" msgstr "خصائص"
@@ -3662,11 +3652,11 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1032 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1259 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة."
@@ -3918,11 +3908,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr ""
@@ -3934,46 +3924,46 @@ msgstr "الإجراء" msgid "Shortcut" msgstr "اختصار"
-#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1479 msgid "_Allow" msgstr "اسمح"
-#: ../src/prefs.c:1488 +#: ../src/prefs.c:1481 msgid "_Override" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1489 +#: ../src/prefs.c:1482 msgid "Override that keybinding?" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1490 +#: ../src/prefs.c:1483 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr ""
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1692 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr ""
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1697 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr ""
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1702 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr ""
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1714 +#: ../src/prefs.c:1707 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -4423,342 +4413,342 @@ msgstr "" msgid "Program not found" msgstr "اﻷمر غير موجود"
-#: ../src/spawn.c:672 +#: ../src/spawn.c:764 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr ""
-#: ../src/spawn.c:677 +#: ../src/spawn.c:769 msgid "Unknown error executing child process" msgstr ""
#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "القيمة"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "الفصل"
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:474 +#: ../src/symbols.c:475 msgid "Sect1" msgstr "قسم 1"
-#: ../src/symbols.c:475 +#: ../src/symbols.c:476 msgid "Sect2" msgstr "قسم 2"
-#: ../src/symbols.c:476 +#: ../src/symbols.c:477 msgid "Sect3" msgstr "قسم 3"
-#: ../src/symbols.c:477 +#: ../src/symbols.c:478 msgid "Appendix" msgstr "التذييل"
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548 -#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590 -#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715 -#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 -#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754 +#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832 msgid "Other" msgstr "آخر"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809 +#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810 msgid "Module" msgstr "الوِحدة"
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687 -#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766 -#: ../src/symbols.c:780 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Types" msgstr "أنواع"
-#: ../src/symbols.c:486 +#: ../src/symbols.c:487 msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم"
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530 -#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572 -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611 -#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818 msgid "Functions" msgstr "الدوال"
-#: ../src/symbols.c:492 +#: ../src/symbols.c:493 msgid "Program" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508 +#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام"
-#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة"
-#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Group" msgstr "مجمةعة"
-#: ../src/symbols.c:497 +#: ../src/symbols.c:498 msgid "Data" msgstr "معطيات"
-#: ../src/symbols.c:503 +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح"
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577 -#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 -#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830 msgid "Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:517 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "بيئة"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:558 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم"
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821 msgid "Typedefs / Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787 -#: ../src/symbols.c:826 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788 +#: ../src/symbols.c:827 msgid "Macros" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739 msgid "Methods" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684 -#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723 msgid "Package" msgstr "حزمة"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763 -#: ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:817 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات"
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820 msgid "Structs" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751 msgid "Constants" msgstr "ثوابت"
-#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819 msgid "Members" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778 msgid "Labels" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813 msgid "Namespaces" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654 -#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 -#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816 msgid "Classes" msgstr "أصناف"
-#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:615 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:624 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:646 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795 msgid "Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:677 +#: ../src/symbols.c:678 msgid "Imports" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:686 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:690 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770 msgid "Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:762 +#: ../src/symbols.c:763 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:765 msgid "Functions / Subroutines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:768 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات"
-#: ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Blocks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:780 msgid "Defines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:786 +#: ../src/symbols.c:787 msgid "Targets" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:796 msgid "Indexes" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Tables" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Triggers" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Views" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:831 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:1629 +#: ../src/symbols.c:1630 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "لاحقة الملف غير معروفة "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1655 +#: ../src/symbols.c:1656 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1662 +#: ../src/symbols.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -4767,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1663 +#: ../src/symbols.c:1664 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4778,54 +4768,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1677 +#: ../src/symbols.c:1678 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما"
-#: ../src/symbols.c:1684 +#: ../src/symbols.c:1685 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1704 +#: ../src/symbols.c:1705 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1707 +#: ../src/symbols.c:1708 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1942 +#: ../src/symbols.c:1943 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>العرض</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1945 +#: ../src/symbols.c:1946 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2154 +#: ../src/symbols.c:2155 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2156 +#: ../src/symbols.c:2157 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "تعريف "%s" غير موجود."
-#: ../src/symbols.c:2533 +#: ../src/symbols.c:2573 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم"
-#: ../src/symbols.c:2540 +#: ../src/symbols.c:2580 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور"
@@ -5142,94 +5132,94 @@ msgstr "(كائن جديد)" msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
-#: ../src/ui_utils.c:682 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:683 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:684 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
-#: ../src/ui_utils.c:685 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:686 +#: ../src/ui_utils.c:693 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786 +#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787 +#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788 +#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797 +#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798 +#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799 +#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808 +#: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:724 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:725 +#: ../src/ui_utils.c:732 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:746 +#: ../src/ui_utils.c:753 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:821 +#: ../src/ui_utils.c:828 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:2009 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد"
-#: ../src/ui_utils.c:2009 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملف"
-#: ../src/ui_utils.c:2156 +#: ../src/ui_utils.c:2163 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../src/ui_utils.c:2193 +#: ../src/ui_utils.c:2200 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2194 +#: ../src/ui_utils.c:2201 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2428 +#: ../src/ui_utils.c:2435 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
@@ -5269,24 +5259,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:487 +#: ../src/vte.c:577 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:636 +#: ../src/vte.c:758 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../src/vte.c:641 +#: ../src/vte.c:763 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
-#: ../src/vte.c:664 +#: ../src/vte.c:796 msgid "_Input Methods" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:754 +#: ../src/vte.c:888 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." @@ -5809,6 +5799,14 @@ msgid "Top and Bottom" msgstr "أعلى و أسفل"
#, fuzzy +#~ msgid "Background image:" +#~ msgstr "الخلفية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" +#~ msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot execute terminal command "%s": %s. Check the path setting in " #~ "Preferences."
Modified: po/ast.po 795 lines changed, 397 insertions(+), 398 deletions(-) =================================================================== @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.28\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub maacub@gmail.com\n" "Language-Team: Asturian alministradores@softastur.org\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 10:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341 msgid "Geany" msgstr "Geany"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590 msgid "Find _Usage" msgstr "Atopar _Usu"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Varios" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597 msgid "General" msgstr "Xeneral"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Amosar barra d'estáu" msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Cuando amosar la barra d'estáu no cimero de la ventana principal"
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599 msgid "Interface" msgstr "Interface"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "<b>Tamañu:</b>" msgid "<b>Toolbar</b>" msgstr "<b>Barra de Ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramientes"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>" msgid "Display" msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610 +#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1254,7 +1254,8 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia"
#: ../data/geany.glade.h:250 -msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" +#, fuzzy +msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666 @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Cuando seguío verificar cambios a los ficheros de documentos nel discu, en " "segundos. Cero desactiva la verificación."
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466 +#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467 #: ../plugins/filebrowser.c:1159 msgid "Files" msgstr "_Ficheros" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614 +#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes"
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Template data</b>" msgstr "<b>Datos de plantilles</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616 +#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609 msgid "Templates" msgstr "Plantilles"
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Ataxos de tecláu</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978 -#: ../src/prefs.c:1618 +#: ../src/prefs.c:1611 msgid "Keybindings" msgstr "Ataxos"
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Usar la impresión nativa de GTK" msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Codificación</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620 +#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613 msgid "Printing" msgstr "Imprentando"
@@ -1547,85 +1548,75 @@ msgid "Background color:" msgstr "Collor de fondu:"
#: ../data/geany.glade.h:314 -#, fuzzy -msgid "Background image:" -msgstr "Fondu" - -#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Llínies d'hestoricu:"
-#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:"
-#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:317 #, fuzzy msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:319 -#, fuzzy -msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" -msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal" - -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Indica'l nome de llínies d'hestoria que pueden revisase na terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Indica'l camín del shell el cual debiere ser aniciáu dientro de la emulación " "de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Descender al calcar una tecla"
-#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Cuando desplazar a la parte d'embaxo si una tecla ye calcada"
-#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Scroll on output" msgstr "Descender cuando heba salida"
-#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Desplazar a la parte d'embaxu cuando la salida seya xenerada"
-#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Cursor blinks" msgstr "Parpadéu del cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Activar el parpadéu del cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobroescribir ataxos de Geany"
-#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permitir recibir abreviaciones de tecláu VTE (aparte del focu del comandu)"
-#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar l'ataxu de tecláu del menu (por omisión F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1635,599 +1626,599 @@ msgstr "" "menu (por omisión F10). Desactivalu puede ser útil si se usa, por exemplu, " "Midnight Commander dientro de la VTE."
-#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:330 #, fuzzy msgid "Follow path of the current file" msgstr "Siguir el camín del ficheru actual"
-#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files" msgstr "Executa "cd $path" pa camudar ente ficheros abiertos"
-#: ../data/geany.glade.h:334 +#: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar programes na VTE"
-#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Executa programes en VTE llugar d'abrir un ventanu d'emulación de terminal. " "Por favor, ten en cuenta que programes executaos en VTE nun pueden posase."
-#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "Don't use run script" msgstr "Non usar script d'execución"
-#: ../data/geany.glade.h:337 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Non usar el script d'execución, que s'usa normalmente p'amosar el valor " "d'estáu retornáu pol programa executáu"
-#: ../data/geany.glade.h:338 +#: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "<b>Terminal</b>" msgstr "<b>Permisos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384 msgid "Terminal" msgstr "Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:338 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:339 #, fuzzy msgid "<b>Various preferences</b>" msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622 +#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:342 msgid "_File" msgstr "_Ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:345 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "New (with _Template)" msgstr "Nuevu (dende _Plantilla)"
-#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:344 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Abrir"
-#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheros Recientes"
-#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:346 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Guardar como"
-#: ../data/geany.glade.h:349 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Sa_ve All" msgstr "Guardar _Too"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 +#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar"
-#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:349 msgid "R_eload As" msgstr "R_ecargar Como"
-#: ../data/geany.glade.h:352 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "Page Set_up" msgstr "_Configuración de Páxina"
-#: ../data/geany.glade.h:353 +#: ../data/geany.glade.h:351 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprentar"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Zarrar otr_os documentos"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "Za_rrar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:356 +#: ../data/geany.glade.h:354 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
-#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:361 #, fuzzy msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
-#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:362 #, fuzzy msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498 +#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Celar llinies/bloque"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:368 +#: ../data/geany.glade.h:366 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar Llínia(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "_Descomentar Llínia(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Comen_tar/Descomentar"
-#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Incrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:372 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
-#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:372 msgid "_Send Selection to" msgstr "Mandar _Seleición a"
-#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nxertar Comentarios"
-#: ../data/geany.glade.h:376 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "Preference_s" msgstr "Preferencie_s"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins"
-#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:376 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Atopar"
-#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "Find _Next" msgstr "Guetar _Sigiuente"
-#: ../data/geany.glade.h:380 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Previous" msgstr "Guetar _Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560 +#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Guetar n'Arch_ivos"
-#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:380 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplazar"
-#: ../data/geany.glade.h:383 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Prósimo _Mensax"
-#: ../data/geany.glade.h:384 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensax Ant_erior"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Dir a la siguiente marca"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Dir a la marca anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:385 #, fuzzy msgid "_Go to Line..." msgstr "D_ir a la Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Guetar Anterior Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Marcar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:389 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" msgstr "Dir a la Declaración del Tag"
-#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "_View" msgstr "_Ver"
-#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:391 #, fuzzy msgid "Change _Font..." msgstr "Camudar _Fonte"
-#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:392 #, fuzzy msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Temes de _colores"
-#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Amosar les _Marques de Marxenes"
-#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Amosar Númberos de _Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show White S_pace" msgstr "Amosar Espacios en Blancu"
-#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Amosar Final de Llín_ia"
-#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Amosar Guíes d'_Identación"
-#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Full_screen" msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Am_osar/Anubrir tolos paneles adicionales"
-#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Show Message _Window" msgstr "Amosar _Ventanu de Mensaxes"
-#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Amosar Barra de _Ferramientes"
-#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show Side_bar" msgstr "Amosar _Barra llateral"
-#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "_Document" msgstr "_Documentu"
-#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Cortáu de Llínies"
-#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "Line _Breaking" msgstr "_Dixebráu de llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
-#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "In_dent Type" msgstr "Triba _de formateu"
-#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:408 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "Deteutar dende ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "S_angríes y Espacios"
-#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "Indent Widt_h" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "_1" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_2" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_3" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_4" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_5" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_6" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_7" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_8" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "Read _Only" msgstr "S_ólo Llectura"
-#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Escribir el BOM Unicode"
-#: ../data/geany.glade.h:423 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "Set File_type" msgstr "Escoyer _Triba de Ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:424 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set _Encoding" msgstr "Escoyer _Codificación"
-#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Escoyer Termi_naciones de Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:424 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Convertir a, y Escoyer _CR/LF (Win)"
-#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)"
-#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:426 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664 +#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:428 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Esborrar espacios al final"
-#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios"
-#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:430 #, fuzzy msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Reemplazar Espacios por San_gríes"
-#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Fold All" msgstr "_Replegar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Unfold All" msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "Remove _Markers" msgstr "Esborrar _Marques"
-#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "_Project" msgstr "_Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:438 +#: ../data/geany.glade.h:436 #, fuzzy msgid "_New..." msgstr "_Nuevu"
-#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_Recent Projects" msgstr "Proyeutos _Recientes"
-#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:440 #, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669 +#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679 msgid "_Build" msgstr "_Construyir"
-#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:442 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramientes"
-#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recargar Configuración"
-#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ficheros de C_onfiguración"
-#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "_Color Chooser" msgstr "Seleutor de _Collor"
-#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Word Count" msgstr "C_untar Pallabres"
-#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:447 #, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." msgstr "Cargar Ta_gs"
-#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "_Help" msgstr "A_ida"
-#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Ataxos de Tecláu"
-#: ../data/geany.glade.h:452 +#: ../data/geany.glade.h:450 #, fuzzy msgid "Debug _Messages" msgstr "Mensaxes de Depuración"
-#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "_Website" msgstr "Sitiu _Web"
-#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "Wi_ki" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Report a _Bug..." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:454 #, fuzzy msgid "_Donate..." msgstr "_Non grabar"
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos"
-#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:456 msgid "Documents" msgstr "Documentos"
-#: ../data/geany.glade.h:459 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Status" msgstr "Estáu"
-#: ../data/geany.glade.h:460 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Compiler" msgstr "Compilador"
-#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes"
-#: ../data/geany.glade.h:462 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Scribble" msgstr "Borrador"
-#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Project Properties" msgstr "Propiedaes del Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome de Ficheru:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:"
-#: ../data/geany.glade.h:466 +#: ../data/geany.glade.h:464 msgid "Description:" msgstr "Descripción:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Camín base:"
-#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:466 msgid "File patterns:" msgstr "Patrones de ficheros:"
-#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2237,88 +2228,88 @@ msgstr "" "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos " "rellativos al ficheru de proyeutu."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319 msgid "Project" msgstr "Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:470 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:471 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Use global settings" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Size:" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:474 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:475 #, fuzzy msgid "Read-only:" msgstr ", sólo llectura"
-#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:476 #, fuzzy msgid "Encoding:" msgstr "_Codificación:"
-#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:477 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "<b>Modificáu:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:478 #, fuzzy msgid "Changed:" msgstr "_Camudar"
-#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:479 #, fuzzy msgid "Accessed:" msgstr "<b>Accedíu:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(sólo dientro de Geany)"
-#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:481 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "<b>Permisos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Read:" msgstr "Llectura:"
-#: ../data/geany.glade.h:485 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Write:" msgstr "Escritura:"
-#: ../data/geany.glade.h:486 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Execute:" msgstr "Execución:"
-#: ../data/geany.glade.h:487 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Owner:" msgstr "Dueñu:"
-#: ../data/geany.glade.h:488 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Group:" msgstr "Grupu:"
-#: ../data/geany.glade.h:489 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Other:" msgstr "Otros:"
@@ -2418,28 +2409,28 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
-#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:775 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)"
-#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a "%s""
-#: ../src/build.c:832 +#: ../src/build.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Falló al executar "%s" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
-#: ../src/build.c:874 +#: ../src/build.c:887 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:907 +#: ../src/build.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2448,118 +2439,118 @@ msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies."
-#: ../src/build.c:1016 +#: ../src/build.c:1046 msgid "Compilation failed." msgstr "La compilación falló."
-#: ../src/build.c:1030 +#: ../src/build.c:1060 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación finó con éxitu."
-#: ../src/build.c:1199 +#: ../src/build.c:1220 msgid "Custom Text" msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/build.c:1200 +#: ../src/build.c:1221 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al " "comandu."
-#: ../src/build.c:1278 +#: ../src/build.c:1299 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte Fallu"
-#: ../src/build.c:1280 +#: ../src/build.c:1301 msgid "_Previous Error" msgstr "Fallu _Previu"
#. arguments -#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709 +#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Construyir el ficheru actual"
-#: ../src/build.c:1587 +#: ../src/build.c:1597 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
-#: ../src/build.c:1589 +#: ../src/build.c:1599 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
-#: ../src/build.c:1591 +#: ../src/build.c:1601 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
-#: ../src/build.c:1610 +#: ../src/build.c:1620 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636 +#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646 msgid "No more build errors." msgstr "Nun hai más fallos de construción."
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751 +#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comandu"
-#: ../src/build.c:1778 +#: ../src/build.c:1788 msgid "Working directory" msgstr "Directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:1779 +#: ../src/build.c:1789 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/build.c:1836 +#: ../src/build.c:1846 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922 +#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Comandos"
-#: ../src/build.c:1922 +#: ../src/build.c:1932 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ensin triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966 +#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Fallu n'espresión regular"
-#: ../src/build.c:1959 +#: ../src/build.c:1969 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1991 +#: ../src/build.c:2001 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
-#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2010 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Comandos d'execución"
-#: ../src/build.c:2012 +#: ../src/build.c:2022 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2568,35 +2559,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l " "manual pa más detalles."
-#: ../src/build.c:2170 +#: ../src/build.c:2180 msgid "Set Build Commands" msgstr "Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:2385 +#: ../src/build.c:2395 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar"
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637 +#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647 msgid "_Execute" msgstr "_Executar:"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689 +#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697 +#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644 msgid "_Make" msgstr "_Make:"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2681 +#: ../src/build.c:2691 msgid "_Make All" msgstr "_Make All"
@@ -2607,43 +2598,43 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Ficheru %d guardáu." msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564 +#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564 msgid "Go to Line" msgstr "Dir a la Llínia"
-#: ../src/callbacks.c:891 +#: ../src/callbacks.c:901 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Introduz la llínia a la que quies dir:"
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018 +#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Por favor seleiciona la triba de ficheru pal ficheru actual enantes d'usar " "esta función."
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316 +#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326 msgid "No more message items." msgstr "Nun hai más items de mensaxes."
-#: ../src/callbacks.c:1419 +#: ../src/callbacks.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)"
-#: ../src/callbacks.c:1468 +#: ../src/callbacks.c:1478 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1483 #, fuzzy msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1486 +#: ../src/callbacks.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command "%s": %s. %s" msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)." @@ -2800,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconocíu"
@@ -3041,17 +3032,17 @@ msgstr[1] "%s: reemplazado %d ocurrencies de "%s" con "%s"." msgid "Do you want to reload it?" msgstr "¿Quies recargalu?"
-#: ../src/editor.c:4455 +#: ../src/editor.c:4457 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Introduz l'anchu de la llingüeta"
-#: ../src/editor.c:4456 +#: ../src/editor.c:4458 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de " "tabulación."
-#: ../src/editor.c:4661 +#: ../src/editor.c:4663 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3321,7 +3312,7 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Temes de _colores"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493 +#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494 msgid "File" msgstr "Ficheru"
@@ -3357,12 +3348,12 @@ msgstr "Dir a" msgid "View" msgstr "Ver"
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documentu"
#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513 -#: ../src/ui_utils.c:2195 +#: ../src/ui_utils.c:2202 msgid "Build" msgstr "Construyir"
@@ -3402,7 +3393,7 @@ msgstr "Guardar como" msgid "Save all" msgstr "Guardar too"
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726 +#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes"
@@ -3885,11 +3876,11 @@ msgstr "Ataxos de Tecláu" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:"
-#: ../src/keyfile.c:1032 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador"
-#: ../src/keyfile.c:1259 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión."
@@ -4160,11 +4151,11 @@ msgstr "Capturar Tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa "%s"."
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Replegar Too"
@@ -4176,33 +4167,33 @@ msgstr "Aición" msgid "Shortcut" msgstr "Ataxu"
-#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1479 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir"
-#: ../src/prefs.c:1488 +#: ../src/prefs.c:1481 msgid "_Override" msgstr "S_obroescribir"
-#: ../src/prefs.c:1489 +#: ../src/prefs.c:1482 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Sobroescribir esi ataxu?"
-#: ../src/prefs.c:1490 +#: ../src/prefs.c:1483 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for "%s"." msgstr "La combinación '%s' ta usada por "%s"."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1692 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Introduz embaxu les rutes a les ferramientes. Les ferramientes que non " "necesites pueden quedar en blancu."
#. page Templates -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1697 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -4211,7 +4202,7 @@ msgstr "" "ver la documentación."
#. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1702 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -4222,7 +4213,7 @@ msgstr "" "nuna aición pa editar direutamente'l testu que representa l'ataxu."
#. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1714 +#: ../src/prefs.c:1707 msgid "" "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<b>Project->Properties</b>.</i>" @@ -4692,348 +4683,348 @@ msgstr "" msgid "Program not found" msgstr "non s'atopó "%s"."
-#: ../src/spawn.c:672 +#: ../src/spawn.c:764 #, fuzzy msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
-#: ../src/spawn.c:677 +#: ../src/spawn.c:769 msgid "Unknown error executing child process" msgstr ""
#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulu"
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:474 +#: ../src/symbols.c:475 msgid "Sect1" msgstr "Sec1"
-#: ../src/symbols.c:475 +#: ../src/symbols.c:476 msgid "Sect2" msgstr "Sec2"
-#: ../src/symbols.c:476 +#: ../src/symbols.c:477 msgid "Sect3" msgstr "Sec3"
-#: ../src/symbols.c:477 +#: ../src/symbols.c:478 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice"
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548 -#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590 -#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715 -#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 -#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754 +#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832 msgid "Other" msgstr "Otru"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809 +#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810 msgid "Module" msgstr "Módulu"
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687 -#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766 -#: ../src/symbols.c:780 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Types" msgstr "Tribes"
-#: ../src/symbols.c:486 +#: ../src/symbols.c:487 msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tribes"
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530 -#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572 -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611 -#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818 msgid "Functions" msgstr "Funciones"
-#: ../src/symbols.c:492 +#: ../src/symbols.c:493 msgid "Program" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508 +#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seiciónes"
-#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Paragraph" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupu:"
-#: ../src/symbols.c:497 +#: ../src/symbols.c:498 msgid "Data" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:503 +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Tecles"
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577 -#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 -#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830 msgid "Variables" msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:517 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Entornu"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subseición"
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseición"
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos"
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:558 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentáu"
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definición de Tribes / Enumberación"
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787 -#: ../src/symbols.c:826 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788 +#: ../src/symbols.c:827 msgid "Macros" msgstr "Macros"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665 -#: ../src/s@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).