Redirecting to the list, since I think this is gonna be important to many people.<br><br>---<br>Ummmmm... I managed to change my work from UTF-8 to ISO-8859-1 fairly
quickly, as I thought it would be after sending you this mail. Then I
found out that most of our translations are UTF-8, still I don't know
how they are performing under other windows systems (I only have access
to a portuguese one). Although they're not updated (and I still need to double check them as I said when I translated them in the first place) and will probably not be ready for 0.8.<br><br>My pt_BR windows version is showing the UTF-8 messages in ISO-8859-1 and as it is, it makes the strings look very weird. I don't know if this is some kind of gtk stuff that needs to be changed for windows, but I think it is worth researching. Will windows only accept ISO po files or are we able to make it interpret the UTF-8 stuff correctly ?
<br><br>How is everyone elses experience with Localized Windows + Geany localization ?<br><br>Thanks,<br>Alexandre Moreira.<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2006/7/20, Alexandre Moreira <<a href="mailto:alexandream@gmail.com">
alexandream@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div>About the Brazillian Portuguese Translations I will have to check them out and change some stuff, as they are not working correctly in UTF-8 in windows. (I'll probably convert them to ISO-8859-1), but I cannot make any accurate assumptions on when I'll have the time to play with that, sorry :(. 
<br><br>I *believe* I will have the time to work with that in 2 or 3 weeks, but by then Geany 0.8 will be already released.<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2006/7/19, Enrico Tröger <<a href="mailto:enrico.troeger@uvena.de" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">

enrico.troeger@uvena.de</a>>:</span></div><div><span class="e" id="q_10c8d967c86ec109_1"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hi all,<br><br>I think in about 2 weeks we will release Geany 
0.8.<br>Can I ask you to update your translations?<br><br>There is not yet a string freeze or something like that, so minor<br>changes to some strings can happen. But I think starting with an update<br>is a good idea.<br>

<br>Just send your updated .po files or patches against the svn version of<br>the file to me. Don't stress, it is ready when it's done, not earlier.<br><br>Thank you very much.<br><br>Just two small notes from the developer ;-):
<br>I made all encoding strings translatable, so there is much work. But<br>all(or at least almost all) encoding strings can be found in the<br>translation files of Firefox, so you can copy the translations from<br>that. To get it:
<br>Locate the file de.jar(where de should be replaced by your locale) and<br>open it(it is more or less just a zip file) and in the archive there<br>should be two files:<br>locale/de/global/charsetOverlay.dtd<br>locale/de/global/charsetTitles.properties
<br>In this files you can find all encoding strings.<br><br>The second note:<br>I changed/added some mnemonics in the file menus. Please have a look at<br>it.<br><br>Thanks,<br>Enrico<br><br>--<br>Get my GPG key from <a href="http://www.uvena.de/pub.key" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">

http://www.uvena.de/pub.key</a><br><br><br></blockquote></span></div><div></div><br>

</div></blockquote></div><br>